EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CB0020

Kohtuasi C-20/10: Euroopa Kohtu (kuues koda) 11. novembri 2010 . aasta määrus (Tribunale di Trani (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Vino Cosimo Damiano versus Poste Italiane SpA (Kodukorra artikli 104 lõige 3 — Sotsiaalpoliitika — Direktiiv 1999/70/EÜ — Tähtajalise töö kohta sõlmitud raamkokkuleppe klauslid 3 ja 8 — Tähtajalised töölepingud avalikus sektoris — Esimene või ainus leping — Kohustus märkida objektiivsed põhjused — Tühistamine — Töötajate üldise kaitstuse taseme alandamine — Diskrimineerimiskeelu põhimõte — EÜ artiklid 82 ja 86)

ELT C 63, 26.2.2011, p. 14–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 63/14


Euroopa Kohtu (kuues koda) 11. novembri 2010. aasta määrus (Tribunale di Trani (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Vino Cosimo Damiano versus Poste Italiane SpA

(Kohtuasi C-20/10) (1)

(Kodukorra artikli 104 lõige 3 - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 1999/70/EÜ - Tähtajalise töö kohta sõlmitud raamkokkuleppe klauslid 3 ja 8 - Tähtajalised töölepingud avalikus sektoris - Esimene või ainus leping - Kohustus märkida objektiivsed põhjused - Tühistamine - Töötajate üldise kaitstuse taseme alandamine - Diskrimineerimiskeelu põhimõte - EÜ artiklid 82 ja 86)

2011/C 63/26

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale di Trani

Pooled

Hageja: Vino Cosimo Damiano

Kostja: Poste Italiane SpA

Ese

Eelotsusetaotlus — Tribunale di Trani — Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta (EÜT L 175, lk 43; ELT eriväljaanne 05/03, lk 368), klausli 3 ja klausli 8 lõike 3 tõlgendamine — Niisuguse siseriikliku õigusnormi kooskõla, mis näeb riigi õiguskorras ette normi, mis ei täpsusta Poste Italiane SpA töötajate tähtajalise töölepinguga töölevõtmise põhjust

Resolutsioon

1.

Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, klausli 8 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid nagu 6. septembri 2001. aasta seadusandliku dekreedi nr 368/2001 (millega rakendatakse direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse ETUC, UNICE ja CEEP sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta (decreto legislativo n. 368, attuazione della direttiva 1999/70/CE relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso dall’UNICE, dal CEEP e dal CES)) artikli 2 lõikes 1 bis sätestatud — mis erinevalt enne nimetatud dekreedi jõustumist kehtinud korrale võimaldavad niisugusel ettevõtjal nagu Poste Italiane SpA teatavatel tingimustel sõlmida sellise töötajaga nagu C. D. Vino esimese või ainsa tähtajalise töölepingu, toomata sealjuures objektiivseid põhjusi, mis õigustaksid sellise kestusega lepingu sõlmimist — kui need õigusnormid ei ole seotud raamlepingu rakendamisega. Sellisel juhul ei oma tähtsust asjaolu, et nimetatud õigusnormide eesmärk ei ole tagada töötajatele tähtajalise töö korral vähemalt võrdne kaitse.

2.

On ilmne, et Euroopa Liidu Kohus ei ole pädev vastama Tribunale di Trani (Itaalia) esitatud neljandale eelotsuse küsimusele.

3.

Viies Tribunale di Trani esitatud eelotsuse küsimus on ilmselt vastuvõetamatu.


(1)  ELT C 134, 22.5.2010.


Top