EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010TN0456

Kohtuasi T-456/10: 1. oktoobril 2010 esitatud hagi — Timab Industries ja CFPR versus komisjon

ELT C 346, 18.12.2010, p. 46–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 346/46


1. oktoobril 2010 esitatud hagi — Timab Industries ja CFPR versus komisjon

(Kohtuasi T-456/10)

()

2010/C 346/91

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Timab Industries (Dinard, Prantsusmaa) ja Cie financière et de participations Roullier (CFPR) (Saint-Malo, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat N. Lenoir)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hageja nõuded

esimese võimalusena tühistada otsus;

teise võimalusena tühistada otsuse artikkel 1 eelkõige osas, mis kinnitab, et CFPR ja Timab osalesid müügitingimuste ja kompensatsioonisüsteemidega seotud tegevustes;

igal juhul muuta otsuse artiklit 2 ja vähendada oluliselt CFPR-ile ja Timabile ühiselt ja solidaarselt määratud trahvi;

mõista kõik kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagejad paluvad esiteks tühistada komisjoni 20. juuli 2010. aasta otsus K(2010) 5001 lõplik ELTL artikli 101 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu (edaspidi „EMP”) artikli 53 kohaldamise menetluses (juhtum COMP/38.866 — Loomasöödas kasutatavad fosfaadid), mis puudutab keelatud kokkulepet Euroopa loomasöödas kasutatavate fosfaatide turul, mis seisnes tarnekvootide jagamises, hindade ja tarnetingimuste kooskõlastamises ja tundliku äriteabe vahetamises.

Hagi toetuseks esitavad hagejad kaheksa väidet, mille aluseks on:

kaitseõiguste, õiguspärase ootuse ja hea halduse põhimõtte rikkumine, määruse nr 773/2004 (1) ja kokkuleppemenetluse läbiviimisega seotud teatise (2) rikkumine, kuna hagejad seati ebasoodsasse olukorda seetõttu, et nad ei võtnud osa aruteludest määruse nr 773/2004 artikli 10a läbiviimise teemal, kuivõrd võimalikku trahvi, mida komisjon nende läbiviimist puudutavate arutelude käigus kindlaks määras, suurendati seejärel 25 %, kui ühelt poolt ei tohi võimalikku trahvi tõsta rohkem kui 10 % pärast kokkuleppemenetluse läbiviimise jätkamisest loobumist, ja teiselt poolt vähendati rikkumise kestust 60 % võrra.;

põhjenduste ebapiisavus ja vastuolulisus, kaitseõiguste ja tõendamiskohutuse rikkumine, kuivõrd hagejatele heideti ette tegevusi, milles nad ei olnud osalenud, samas kui komisjonil puudusid tõendid nende osalemise kohta;

karmimat karistust sätestava seaduse tagasiulatuva jõu puudumise põhimõtte rikkumine ja õiguspärase ootuse, võrdse kohtlemise ja õiguskindluse põhimõtete rikkumine, kuna trahvisumma oli kindlaks määratud 2006. aasta suuniseid (3) kohaldades, samas kui etteheidetav rikkumine hakkas kulgema enne nende suuniste avaldamist; 2006. aasta suuniste tagasiulatuv kohaldamine muutis trahvisumma suuremaks;

määruse nr 1/1003 (4) artikli 23 rikkumine, proportsionaalsuse, karistuste individuaalsuse ja võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumine, kuna määratud trahv ei kajastanud tegevuse kestust ega raskusastme;

hagejatele etteheidetava tegevuse raskusastme hindamise ilmne viga ja võrdse kohtlemise, proportsionaalsuse ja karistuste individuaalsuse põhimõtte rikkumine põhisumma kindlaksmääramisel, kuna komisjon ei võtnud arvesse rikkumise olulise mõju puudumist ega asjaolu, et Timab osales keelatud kokkuleppes vähemal määral kui teised osalised;

hindamisviga ning karistuste individuaalsuse ja võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumine, kuna lükati tagasi kõik hagejate suhtes leevendavad asjaolud, vaatamata nende sõltuvusele ühest teisest keelatud kokkuleppes osalejast ja Timabi konkurentsi mõjutavast tegevusest;

kaitseõiguste rikkumine, võrdse kohtlemise põhimõtte ja koostööteatise (5) rikkumine, kuivõrd trahvi vähendamist, mis oli hagejatele antud kokkuleppemenetlust puudutava arutelu käigus, vähendati märkimisväärselt pärast seda, kui hagejad olid nimetatud aruteludel osalemisest loobunud;

hagejate panustamissuutlikkuse hindamise ilmne viga, võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumine ning ELL artikli 3 koostoimes Lissaboni lepingule lisatud 17. protokolliga rikkumine, kuna 2006. aasta suuniseid kohaldati hagejate panustamissuutlikkusele, võtmata arvesse Euroopa põllumajanduse kriisist tekkinud erakorralisi asjaolusid ega hagejatele iseloomulikke majanduslikke ja sotsiaalseid piiranguid.


(1)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 773/2004, 7. aprill 2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite [101 TFUE] ja [102 TFUE] kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, lk 18).

(2)  Komisjoni teatis, mis käsitleb kokkuleppemenetluse läbiviimist kartellidega seotud otsuste puhul, mis on võetud vastu vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklitele 7 ja 23 (ELT C 167, lk 1).

(3)  Suunised määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (ELT C 210, lk 2).

(4)  Nõukogu määrus (EÜ) nr 1/2003, 16. detsember 2002, asutamislepingu artiklites [101 TFUE] ja [102 TFUE] sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, lk 1).

(5)  Komisjoni teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (2002/C 45/03) (ELT C 45, lk 3).


Top