EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31979L0869

Οδηγία 79/869/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης Οκτωβρίου 1979 περί των μεθόδων μετρήσεως και περί της συχνότητας των δειγματοληψιών και της αναλύσεως των επιφανειακών υδάτων τα οποία προορίζονται για την παραγωγή ποσίμου ύδατος στα κράτη μέλη

ΕΕ L 271 της 29.10.1979, p. 44–53 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/12/2007; καταργήθηκε από 300L0060

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1979/869/oj

31979L0869

Οδηγία 79/869/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης Οκτωβρίου 1979 περί των μεθόδων μετρήσεως και περί της συχνότητας των δειγματοληψιών και της αναλύσεως των επιφανειακών υδάτων τα οποία προορίζονται για την παραγωγή ποσίμου ύδατος στα κράτη μέλη

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 271 της 29/10/1979 σ. 0044 - 0053
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 1 σ. 0220
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 2 σ. 0146
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 15 τόμος 2 σ. 0146
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 2 σ. 0190
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 2 σ. 0190


ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 9ης Οκτωβρίου 1979 περί των μεθόδων μετρήσεως και περί της συχνότητας των δειγματοληψιών και της αναλύσεως των επιφανειακών υδάτων τα οποία προορίζονται για την παραγωγή ποσίμου ύδατος στα κράτη μέλη

(79/869/ΕΟΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και ιδιαίτερα τα άρθρα 100 και 235,

την πρόταση της Επιτροπής (1),

(1) ΕΕ αριθ. Α 208 της 1.9.1978, σ. 2.

τη γνώμη της Συνελεύσεως (2),

(2) ΕΕ αριθ. Α 67 της 12.3.1979, σ. 48.

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),

(3) ΕΕ αριθ. Α 128 της 21.5.1979, σ. 4.

Εκτιμώντας:

ότι το πρόγραμμα δράσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα του περιβάλλοντος (4) προβλέπει την προτυποποίηση ή την εναρμόνιση των μεθόδων μετρήσεως ώστε να γίνουν συγκρίσιμα τα αποτελέσματα των μετρήσεων της ρυπάνσεως που έχουν αναληφθεί μέσα στην Κοινότητα

(4) ΕΕ αριθ. Α 112 της 20.12.1973, σ. 1.

ότι η οδηγία 75/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 1975 περί της απαιτουμένης ποιότητας των επιφανειακών υδάτων τα οποία προορίζονται για την παραγωγή πόσιμου ύδατος στα κράτη μέλη (5) και ιδιαίτερα το άρθρο 5 παράγραφος 2 προβλέπει την υιοθέτηση μιάς κοινοτικής πολιτικής σχετικά με τη συχνότητα των δειγματοληψιών και της αναλύσεως των παραμέτρων καθώς και τις μεθόδους μετρήσεως

(5) ΕΕ αριθ. Ν 194 της 25.7.1975, σ. 34

ότι μία δυσαρμονία ανάμεσα στις διατάξεις που ήδη εφαρμόζονται ή βρίσκονται σε στάδιο προπαρασκευής στα διάφορα κράτη μέλη, όσον αφορά τις μεθόδους μετρήσεως και τη συχνότητα των δειγματοληψιών και της αναλύσεως κάθε παραμέτρου για τον καθορισμό της ποιότητας των επιφανειακών υδάτων, μπορεί να δημιουργήσει άνισους όρους ανταγωνισμού και να έχει, ως εκ τούτου, άμεση επίπτωση στη λειτουργία της κοινής αγοράς ότι πρέπει επομένως να γίνει σ’ αυτόν τον τομέα η προσέγγιση των νομοθεσιών που προβλέπεται από το άρθρο 100 της συνθήκης

ότι φαίνεται αναγκαίο να συνδυασθεί αυτή η προσέγγιση των νομοθεσιών με μια ενέργεια της Κοινότητος που θα έχει σκοπό να υλοποιήσει, με μία ευρύτερη ρύθμιση, τον έναν από τους αντικειμενικούς στόχους της Κοινότητος στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος και της βελτιώσεως της ποιότητας ζωής ότι πρέπει επομένως να προβλεφθούν γι’ αυτόν το λόγο ορισμένες ειδικές διατάξεις ότι επειδή οι εξουσίες που απαιτούνται γι’ αυτόν το σκοπό δεν έχουν προβλεφθεί από τη συνθήκη, πρέπει να χρησιμοποιηθεί το άρθρο 235 της συνθήκης

ότι φαίνεται αναγκαίο, για τις αναλύσεις που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη, να καθορισθούν κοινές πρότυπες μέθοδοι μετρήσεως για τον προσδιορισμό των τιμών των παραμέτρων που ορίζουν τα φυσικά, χημικά και μικροβιολογικά χαρακτηριστικά των επιφανειακών υδάτων τα οποία προορίζονται για την παραγωγή πόσιμου ύδατος

ότι για να εξασφαλισθεί ο έλεγχος της απαιτούμενης ποιότητας, είναι σκόπιμο να εφαρμοσθεί μία ελάχιστη κανονική δειγματοληψία επιφανειακού ύδατος ώστε να πραγματοποιηθούν οι μετρήσεις των παραμέτρων που καθορίζονται στο παράρτημα 2 της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ

ότι η ελάχιστη συχνότητα των δειγματοληψιών και της αναλύσεως κάθε παραμέτρου πρέπει να είναι τόσο υψηλότερη όσο ο όγκος του ύδατος που λαμβάνεται και ο πληθυσμός που τροφοδοτείται είναι πιο σημαντικοί και ότι πρέπει να είναι υψηλότερη όταν, λόγω της χειροτερεύσεως της ποιότητας του ύδατος, ο κίνδυνος αυξάνει

ότι η τεχνική και επιστημονική πρόοδος μπορεί να κάνει αναγκαία τη γρήγορη προσαρμογή ορισμένων διατάξεων που ορίζονται στο παράρτημα Ι της παρούσης οδηγίας ώστε να ληφθούν υπόψη ιδιαίτερα οι μεταβολές στα επίπεδα των παραμέτρων που υποδεικνύονται στο παράρτημα 2 της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ ότι πρέπει, για τη διευκόλυνση της εφαρμογής των αναγκαίων μέτρων για το σκοπό αυτόν, να προβλεφθεί μία διαδικασία η οποία θα εγκαθιστά μια στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στα πλαίσια μιας επιτροπής για την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

ρθρο 1

Η παρούσα οδηγία αφορά τις πρότυπες μεθόδους μετρήσεως και τις συχνότητες δειγματοληψιών και αναλύσεως των παραμέτρων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ.

ρθρο 2

Με την έννοια της παρούσας οδηγίας νοείται ως:

- πρότυπη μέθοδος μετρήσεως: ο καθορισμός μιάς αρχής για τη μέτρηση ή η σύντομη περιγραφή μιάς λειτουργικής διεργασίας που επιτρέπουν τον προσδιορισμό των παραμέτρων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας,

- όριο ανιχνεύσεως: την ελάχιστη τιμή της υπό εξέταση παραμέτρου η οποία μπορεί να ανιχνευθεί,

- προσέγγιση: το διάστημα στο οποίο βρίσκονται τα 95% των αποτελεσμάτων των μετρήσεων οι οποίες πραγματοποιούνται στο ίδιο δείγμα και χρησιμοποιώντας την ίδια μέθοδο,

- ακρίβεια: η διαφορά μεταξύ της πραγματικής τιμής της υπό εξέταση παραμέτρου και της μέσης πειραματικής τιμής που λαμβάνεται.

ρθρο 3

1. Οι αναλύσεις των δειγματοληψιών του λαμβανομένου ύδατος αφορούν στις παραμέτρους που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ στις οποίες έχουν δοθεί οι τιμές I ή/και G.

2. Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν όσο είναι δυνατό τις πρότυπες μεθόδους μετρήσεως που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας.

3. Οι τιμές για το όριο ανιχνεύσεως, την προσέγγιση και την ακρίβεια των μεθόδων που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο των παραμέτρων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας πρέπει να τηρηθούν.

ρθρο 4

1. Οι ελάχιστες ετήσιες συχνότητες των δειγματοληψιών και της αναλύσεως κάθε παραμέτρου περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας οδηγίας. Η λήψη των δειγμάτων πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να κατανέμεται στο έτος κατά τέτοιο τρόπο ώστε να λαμβάνεται μια αντιπροσωπευτική εικόνα της ποιότητας του ύδατος.

2. Τα δείγματα επιφανειακού ύδατος πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικά της ποιότητας του ύδατος στον τόπο λήψεως, όπως καθορίζεται από το άρθρο 5 παράγραφος 4 της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ.

ρθρο 5

Τα δοχεία που περιέχουν τα δείγματα, οι ουσίες ή μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για τη συντήρηση ενός μερικού δείγματος ενόψει της αναλύσεως μιάς ή περισσοτέρων παραμέτρων, η μεταφορά και η αποθήκευση των δειγμάτων καθώς και η προπαρασκευή τους ενόψει της αναλύσεως δεν πρέπει να είναι σε θέση να μεταβάλουν κατά τρόπο σημαντικό τα αποτελέσματά της.

ρθρο 6

1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καθορίζουν τις συχνότητες των δειγματοληψιών και της αναλύσεως κάθε παραμέτρου για τον ίδιο τόπο λήψεως.

2. Οι συχνότητες των δειγματοληψιών και της αναλύσεως δεν μπορούν να είναι κατώτερες από τις ελάχιστες ετήσιες συχνότητες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας οδηγίας.

ρθρο 7

1. Οσάκις μία έρευνα, η οποία πραγματοποιείται από τις αρμόδιες αρχές σχετικά με τα επιφανειακά ύδατα που προορίζονται για την παραγωγή πόσιμου ύδατος, αποκαλύπτει ότι οι τιμές που λαμβάνονται κατά τη μέτρηση των παραμέτρων είναι, σε οριμένες περιπτώσεις, σαφώς καλύτερες, από αυτές που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ, η συχνότητα δειγματοληψιών και αναλύσεως μπορεί να μειωθεί για τις περιπτώσεις αυτές από το αντίστοιχο κράτος μέλος.

2. Εάν δεν υπάρχει καμμία ρύπανση στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο Ι και κανένας κίνδυνος χειροτερεύσεως της ποιότητος των υδάτων και εάν η ποιότητα αυτή είναι ανώτερη από εκείνη που υποδεικνύεται στη στήλη Α1 του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αποφασίσουν ότι καμία τακτική ανάλυση δεν είναι αναγκαία.

ρθρο 8

1. Για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη χορηγούν στην Επιτροπή, μετά από αίτησή της, όλες τις κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με:

- τις χρησιμοποιούμενες μεθόδους αναλύσεως,

- τη συχνότητα των αναλύσεων,

2. Η Επιτροπή καταρτίζει σε κανονικά διαστήματα μία έκθεση συνθέσεως που βασίζεται στις πληροφορίες που έχουν συλλεγεί κατ’ αυτό τον τρόπο.

ρθρο 9

Για να λάβουν υπόψη κυρίως τις τροποποιήσεις στα επίπεδα των παραμέτρων του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ, αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 11 της παρούσας οδηγίας οι αναγκαίες τροποποιήσεις για να προσαρμοσθούν στην τεχνική πρόοδο:

- οι πρότυπες μέθοδοι μετρήσεως οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας,

- το όριο ανιχνεύσεως, η προσέγγιση και η ακρίβεια αυτών των μεθόδων,

- τα υλικά που συνιστώνται για το δοχείο.

ρθρο 10

1. Συνιστάται για τους σκοπούς του άρθρου 9 μία επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, η οποία ονομάζεται στο εξής «επιτροπή», που αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από εκπρόσωπο της Επιτροπής.

2. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

ρθρο 11

1. Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στη διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρό της, είτε με πρωτοβουλία του, είτε με αίτηση του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.

2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή ένα πρόγραμμα μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το πρόγραμμα σε μια προθεσμία που καθορίζεται από τον πρόεδρο σε συνάρτηση με το επείγον του θέματος. Αποφαίνεται με πλειοψηφία σαράντα ενός ψήφων. Οι ψήφοι των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν παίρνει μέρος στην ψηφοφορία.

3. α) Η Επιτροπή θεσπίζει τα προβλεπόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.

β) Όταν τα προβλεπόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή σε περίπτωση ελλείψεωςγνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με αυξημένη πλειοψηφία.

γ) Εάν με την εκπνοή της προθεσμίας τριών μηνών από την υποβολή στο Συμβούλιο, το τελευταίο δεν έχει αποφασίσει, τότε τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.

ρθρο 12

1. Η οδηγία 75/440/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

α) το άρθρο 5 παράγραφος 2 καταργείται

β) στο άρθρο 5 παράγραφος 3 αντικαθίστανται οι λέξεις «που αναφέρονται στην παράγραφο 2» από τις λέξεις «των παραμέτρων που αφορούν την εν λόγω ποιότητα ύδατος».

2. Η παράγραφος 1 ισχύει σε δύο χρόνια από την κοινοποήση της παρούσας οδηγίας.

ρθρο 13

Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία σε δύο χρόνια από την κοινοποίησή της. Πληροφορούν σχετικά με αυτό αμέσως την Επιτροπή.

ρθρο 14

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Έγινε στο Λουξεμβούργο στις 9 Οκτωβρίου 1979.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. O’MALLEY

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Πρότυπη μέθοδος μετρήσεως για τον προσδιορισμό των τιμών I ή/και G των παραμέτρων της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Ελάχιστη ετήσια συχνότητα των δειγματοληψιών και της αναλύσεως κάθε παραμέτρου της οδηγίας 75/440/ΕΟΚ

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Top