EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2010/056/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5751 – Euroports/DP World/Trilogiport JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem Text s významem pro EHP

Úř. věst. C 56, 6.3.2010, p. 16–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 56/16


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.5751 – Euroports/DP World/Trilogiport JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2010/C 56/09

1.

Komise dne 26. února 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Euroports Holdings S. à r. l. („Euroports“, Lucembursko) a Manuport Group NV („Manuport“, Belgie), oba patřící do skupiny Euroports group, která je zcela pod společnou kontrolou podniků BNP Paribas (Francie), PRIME Europe Holdings (MALTA II) Ltd (Malta) a ARCUS Infrastructure Partners LLP (Guernsey), a podnik DP World NV („DP World“, Belgie), patřící do skupiny DP World group se sídlem v Dubaji, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování společnou kontrolu nad podnikem Trilogiport Container Terminal SA („Trilogiport“, Belgie) nákupem akcií v nově založené společnosti vytvářející společný podnik.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Euroports: provoz přístavů, manipulace s nákladem a související služby a zařízení v Evropě,

podniku Manuport: provoz přístavního zařízení specializovaného na objemné náklady sypkých hmot, poskytování spedičních a průmyslově logistických služeb v zemích Beneluxu a ve Francii,

podniku DP World: celosvětový provozovatel námořních terminálů, včetně nakládky a vykládky (nakládání a vykládání kontejnerů a lodí pro přepravu běžného nákladu) v přístavu v Antverpách,

podniku Trilogiport: provoz kontejnerového intermodálního (vodní, silniční a železniční) zařízení terminálu ve vnitrozemském přístavu v Liège.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení ES o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5751 – Euroports/DP World/Trilogiport JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).


Top