EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0400
Case C-400/12: Judgment of the Court (Second Chamber) of 16 January 2014 (request for a preliminary ruling from the Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber), London (United Kingdom)) — Secretary of State for the Home Department v M.G. (Reference for a preliminary ruling — Directive 2004/38/EC — Article 28(3)(a) — Protection against expulsion — Method for calculating the 10-year period — Whether periods of imprisonment are to be taken into account)
Дело C-400/12: Решение на Съда (втори състав) от 16 януари 2014 г. (преюдициално запитване от Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London — Обединеното кралство) — Secretary of State for the Home Department/M. G. (Преюдициално запитване — Директива 2004/38/ЕО — Член 28, параграф 3, буква a) — Защита срещу експулсиране — Начин на изчисляване на десетгодишния период — Отчитане на периодите на лишаване от свобода)
Дело C-400/12: Решение на Съда (втори състав) от 16 януари 2014 г. (преюдициално запитване от Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London — Обединеното кралство) — Secretary of State for the Home Department/M. G. (Преюдициално запитване — Директива 2004/38/ЕО — Член 28, параграф 3, буква a) — Защита срещу експулсиране — Начин на изчисляване на десетгодишния период — Отчитане на периодите на лишаване от свобода)
OB C 85, 22.3.2014, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.3.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 85/7 |
Решение на Съда (втори състав) от 16 януари 2014 г. (преюдициално запитване от Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London — Обединеното кралство) — Secretary of State for the Home Department/M. G.
(Дело C-400/12) (1)
(Преюдициално запитване - Директива 2004/38/ЕО - Член 28, параграф 3, буква a) - Защита срещу експулсиране - Начин на изчисляване на десетгодишния период - Отчитане на периодите на лишаване от свобода)
2014/C 85/11
Език на производството: английски
Запитваща юрисдикция
Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
Страни в главното производство
Жалбоподател: Secretary of State for the Home Department
Ответник: M. G.
Предмет
Преюдициално запитване — Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London — Тълкуване на член 28, параграф 3, буква а) от Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, стp. 77, Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 56) — Решение за експулсиране, взето на основания, свързани с обществената сигурност, срещу европейски гражданин, който е пребивавал през последните десет години в приемащата държава членка и е бил осъден на лишаване от свобода — Понятие за пребиваване в продължение на десет години на територията на приемащата държава членка — Възможност да се вземе предвид престоят в затвора — Изчисляване на изискваната за пребиваването продължителност било от началото на пребиваването, било, с обратно действие, от момента на експулсирането — Последици в последния случай на предходно лишаване от свобода
Диспозитив
1. |
Член 28, параграф 3, буква a) от Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО, трябва да се тълкува в смисъл, че предвиденият в тази разпоредба десетгодишен период на пребиваване трябва по принцип да е непрекъснат и да се изчислява, като се брои обратно, считано от датата на решението за експулсиране на съответното лице. |
2. |
Член 28, параграф 3, буква a) от Директива 2004/38 трябва се тълкува в смисъл, че периодът, през който съответното лице е било лишено от свобода, по принцип може да наруши непрекъснатостта на пребиваването по смисъла на тази разпоредба и да повлияе на предоставянето на предвиденото в нея високо ниво на защита, включително когато това лице е пребивавало в приемащата държава членка през последните десет години преди лишаването му от свобода. Последното обстоятелство обаче може да бъде взето предвид при общата преценка, необходима за да се определи дали са били прекъснати връзките на интегриране, създадени преди това с приемащата държава членка. |