EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0099(01)

Politična rešitev vprašanja piratstva v obalnih vodah Somalije Resolucija Evropskega parlamenta z dne 26. novembra 2009 o politični rešitvi vprašanja piratstva v obalnih vodah Somalije

UL C 285E, 21.10.2010, p. 59–62 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.10.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

CE 285/59


Četrtek, 26. novembra 2009
Politična rešitev vprašanja piratstva v obalnih vodah Somalije

P7_TA(2009)0099

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 26. novembra 2009 o politični rešitvi vprašanja piratstva v obalnih vodah Somalije

2010/C 285 E/08

Evropski parlament,

ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o razmerah v Somaliji,

ob upoštevanju svoje resolucije z dne 23. oktobra 2008 o piratstvu na morju (1),

ob upoštevanju svoje resolucije z dne 19. junija 2008 o rutinskih pobojih civilistov v Somaliji (2),

ob upoštevanju sklepov z zasedanja Sveta za zunanje odnose z dne 27. julija 2009 (12354/2009) in dne 17. novembra 2009 (15914/2009),

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2008/918/SZVP z dne 8. decembra 2008 o vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalijsko obalo (Atalanta) (3), poimenovane operacija Atalanta,

ob upoštevanju resolucij Varnostnega sveta Združenih narodov S/RES 1814 (2008), 1816 (2008) 1838 (2008), 1846 (2008), 1851 (2008), 1863 (2009) in 1972 (2009),

ob upoštevanju izmenjave pisem med Evropsko unijo in kenijsko vlado o pogojih in načinu za premestitev in poznejšo obravnavo osumljenih piratov, ki so jih pridržale evropske pomorske sile (EUNAVFOR), in prenosom lastnine, ki so jo zasegle EUNAVFOR na Kenijo,

ob upoštevanju izmenjave pisem med EU in Republiko Sejšeli, končane 30. oktobra 2009, s čimer je bila dovoljena premestitev osumljenih piratov in oboroženih roparjev, prijetih v območju operacije s strani EUNAVFOR, na Sejšele,

ob upoštevanju vodilnih načel, o katerih so se dne 25. novembra 2008 dogovorili sodelujoči pri mirovnem sporazumu iz Džibutija, še posebej oblikovanja vlade narodne enotnosti in vključujočega parlamenta v Somaliji,

ob upoštevanju člena 110(4) svojega Poslovnika,

A.

ker so v Somaliji nedavno izbruhnili ponovni spopadi med uporniki iz vrst Zveze islamskih sodišč ter enotami začasne zvezne vlade in misije Afriške unije v Somaliji (AMISOM), zaradi česar se je v državi poglobila nestabilnost in povečalo število smrtnih žrtev,

B.

ker mednarodna skupnost spoštuje suverenost, ozemeljsko celovitost, politično neodvisnost in enotnost Somalije,

C.

ker Somalija ni imela delujoče vlade vse od padca režima Siada Barreja leta 1991 in ker so od takrat politične razmere anarhične in jih zaznamujejo spopadi med klani in razbojništvo,

D.

ker vse slabše varnostne razmere v glavnem mestu Somalije Mogadišu nacionalnim in mednarodnim nevladnim organizacijam onemogočajo, da bi se ustrezno odzvale na aktualno humanitarno katastrofo in krizne razmere,

E.

ker so za vse sprte strani v Somaliji še vedno značilne pogoste kršitve človekovih pravic in zlorabe mednarodnega humanitarnega prava, zlasti mučenje in druge oblike trpinčenja, posilstva, zunajsodne usmrtitve, samovoljno pridržanje ter napadi na civiliste, novinarje, zagovornike človekovih pravic in civilno infrastrukturo,

F.

ker je stanje zaskrbljujoče zaradi dolgotrajne državljanske vojne v Somaliji in njenih posledic za proces sprave in miru v tej državi ter za varnost in stabilnost celotne regije Afriškega roga,

G.

ker so bile do nedavnega tarče piratskih napadov ne le tovorne ladje, temveč tudi plovila Svetovnega programa za hrano, ribiške in turistične ladje,

H.

ker je takšno piratstvo delno posledica nasilja in politične nestabilnosti v Somaliji, vendar tudi prispeva k njima ter posredno vpliva na preostanek regije Afriškega roga, kar ima posledice tudi za civilno prebivalstvo v tej državi, saj ga izpostavlja tveganjem, zavira razvoj, preprečuje dostavo pomoči v hrani in ovira druga humanitarna prizadevanja,

I.

ker je Svet 8. decembra 2008 sprejel odločitev, da v sklopu obsežnih ukrepov EU na območju Afriškega roga sproži zgoraj navedeno prvo pomorsko operacijo EUNAVFOR Atalanta, katere naloga je zatreti in preprečiti piratstvo in oborožene rope ob somalijski obali ter prispevati k zaščiti trgovskih plovil, še zlasti plovil, ki v okviru Svetovnega programa za hrano razseljenemu prebivalstvu v Somaliji dovažajo pomoč v hrani,

J.

ker je operacija EUNAVFOR Atalanta od decembra 2008 zagotovila nujno zaščito 50 ladjam Svetovnega programa za hrano, ki so dostavile približno 300 000 ton hrane, od katere je imelo neposredno korist 1,6 milijona Somalcev,

K.

ker je na zgoraj navedenem srečanju Sveta za zunanje zadeve dne 27. julija 2009 Svet sklenil okrepiti dejavnosti EU na področju spodbujanja miru in razvoja v Somaliji v tesnem sodelovanju z vsemi akterji, še zlasti Združenimi narodi in Afriško unijo, in je v ta namen preučil možnosti, kako bi EU lahko prispevala k mednarodnim prizadevanjem, tudi na področju varnosti,

L.

ker je na zgoraj navedenem srečanju Sveta za zunanje zadeve dne 17. novembra 2009 Svet odobril koncept kriznega upravljanja za morebitno misijo EVOP (Evropska varnostna in obrambna politika), ki bi pomagala pri usposabljanju 2 000 vojakov varnostnih sil somalijske prehodne zvezne vlade,

M.

ker je piratstvo postalo dobičkonosen posel, kjer se za posameznike zahtevajo ogromne odkupnine, in ker sodobni pirati uporabljajo zelo razvite metode, so izredno dobro opremljeni, imajo jasno strategijo in so se zmožni hitro prilagoditi novim taktikam,

N.

ker bo takšna dolgoročna podpora mednarodnih partnerjev lahko uspešna le, če bo prišlo do stabilizacije varnostnih razmer,

O.

ker so uporniki iz vrst Zveze islamskih sodišč zavrnili možnost političnih stikov in sprave za dosego miru kot del mirovnega sporazuma iz Džibutija, ki zagotavlja okvir za dosego trajne politične rešitve v Somaliji,

P.

ker sme vojaško osebje, ki sodeluje v operaciji EUNAVFOR Atalanta, v območju svojega delovanja aretirati, pridržati in premestiti osebe, osumljene piratstva ali oboroženega ropa; ker lahko osumljence kazensko preganjajo tudi države članice EU ali Kenija v okviru sporazuma z EU, podpisanega 6. marca 2009, ki daje kenijskim oblastem pravico do kazenskega pregona,

Q.

ker so bile glede na poročilo Programa Združenih narodov za okolje ob popolnem neupoštevanju zdravja lokalnega prebivalstva in ohranjanja okolja ob somalijski obali odložene številne nezakonite pošiljke strupenih odpadkov, katerih vsebina uhaja v okolje,

1.

ostro obsoja hude kršitve mednarodnega humanitarnega prava in prava o človekovih pravicah, ki so jih zakrivile vse strani v konfliktu v Somaliji; poziva k takojšnjemu prenehanju sovražnosti in od vseh oboroženih skupin zahteva, da takoj odložijo orožje in se pridružijo resničnemu širokemu dialogu z začasno zvezno vlado; zahteva, da se vse bojujoče se frakcije vzdržijo vsesplošnih napadov na civiliste, in poziva, naj neodvisna komisija preišče vojne zločine in kršitve človekovih pravic;

2.

ponovno izraža svojo podporo začasni zvezni vladi pod vodstvom predsednika šejka Šarifa Šejka Ahmeda ter njegovim zavezam, da bo spoštoval načela iz mirovnega sporazuma iz Džibutija, med drugim duh sprave in načelo vključujočega političnega procesa; obsoja oborožene napade na predstavnike začasne zvezne vlade, Združenih narodov in nevladnih organizacij;

3.

opozarja, da so mednarodna skupnost in vse strani v sedanjem konfliktu odgovorne za zaščito civilistov, omogočanje dostave pomoči, spoštovanje humanitarnega prostora in varnost humanitarnih delavcev; zato zahteva, da so se nemudoma vzpostavijo pogoji za ustrezen odziv na humanitarno katastrofo v Somaliji;

4.

z zadovoljstvom ugotavlja, da operacija EUNAVFOR Atalanta z varovanjem najetih plovil Svetovnega programa za hrano, ki dostavljajo pomoč Somaliji, plovil, ki prevažajo tovor, pomemben za mirovno misijo Afriške unije v Somaliji, in drugih ogroženih plovil še naprej uspešno prispeva k pomorski varnosti ob somalijski obali; poziva Svet, da operacijo po izteku sedanjega mandata 12. decembra 2009 podaljša še za eno leto; izraža podporo temu, da bi operacijo glede na dejavnosti piratov razširili proti jugu, vendar poudarja, da takšna razširitev ne bi smela vplivati na osrednji cilj misije, namreč zaščito konvojev v okviru Svetovnega programa za hrano in drugih ogroženih plovil, kot so trgovska plovila in ribiške ladje;

5.

poudarja, da piratstvo na odprtem morju resno ogroža varnost in pomoč v hrani v že tako kritičnih humanitarnih razmerah;

6.

poudarja, da bo boj proti piratstvu uspešen le, če bosta odpravljena prvotna razloga za izbruh tega pojava, in sicer revščina in nedelovanje države na celini, ki ju je mogoče odpraviti le z dosego miru, razvoja in izgradnje državnih struktur v Somaliji;

7.

meni, da mora imeti varnostna strategija, ki se izvaja z operacijo EUNAVFOR Atalanta, še naprej prednostno mesto in da je treba še okrepiti sredstva, ki so na voljo enotam, ki sodelujejo v tej operaciji, dokler vprašanje o verodostojnosti Somalije kot države ne bo rešeno na politični ravni s strani mednarodne skupnosti;

8.

poziva Svet, da preuči možnosti za oblikovanje nove, manj obsežne operacije v sklopu EVOP, ki bi potekala vzporedno z operacijo EUNAVFOR Atalanta in bi prispevala k usposabljanju varnostnih sil začasne zvezne vlade ter bi poenotila obstoječe pobude, še zlasti francosko pobudo v Džibutiju in ugandsko pobudo v okviru programa usposabljanja mirovne misije Afriške unije v Somaliji, z zagotavljanjem enake oblike posredovanja; v zvezi s tem pozdravlja odobritev s strani držav članic dne 17. novembra 2009 koncepta kriznega upravljanja za morebitno novo operacijo evropske varnostne in obrambne politike za Somalijo, vendar vztraja, da sprejetje tega koncepta ne sme vplivati na odločitev o napotitvi misije, ki se lahko sprejme le potem, ko bodo natančno preučene razmere na terenu, ko bo poskrbljeno za spoštovanje človekovih pravic, izplačilo plač, dobavo opreme in vključitev usposobljenih varnostnih enot v državne strukture in strukture poveljevanja, s čimer bi preprečili, da bi se te enote ob vrnitvi domov obrnile proti vladi, ki naj bi jo ščitile;

9.

obžaluje, da 35 do 40 % plovil na tem območju ni registriranih pri osrednjem usklajevalnem organu za pomorsko zaščito in da se zaradi tega ne zavedajo posebnih groženj za varnost; zato poziva države članice, naj zagotovijo, da bodo vse njihove ladje registrirane; poziva vsa plovila, naj spoštujejo priporočila EU NAVFOR – operacija Atalanta, s čimer bodo poskrbela za najvišjo možno stopnjo varnosti in zmanjšala nevarnost napada ali ugrabitve;

10.

z obžalovanjem ugotavlja, da bi popustljiv odnos do zahtev somalijskih piratov brez uporabe potrebnih prisilnih ukrepov v prihodnosti lahko imel nasprotne in neželene učinke, saj bi prispeval k novim primerom piratstva na tem območju;

11.

izraža svojo nadaljnjo podporo mirovni misiji Afriške unije v Somaliji, saj igra ključno vlogo v mirovnem procesu; vztraja, da bi morali pri nadaljnjem sodelovanju z Afriško unijo in njeno mirovno misijo v Somaliji opredeliti najnujnejše potrebe in preučiti mogoče oblike dodatne pomoči EU, da bi misija Afriške unije razvila zmogljivosti, ki jih potrebuje za svoj mandat;

12.

mednarodno skupnost in zlasti EU poziva k povečanju človekoljubne pomoči osebam, ki so razseljene znotraj države, in ljudem v stiski;

13.

meni, da ima lahko sodelovanje somalijskih ženskih organizacij in civilne družbe pozitivno vlogo v procesu narodne sprave;

14.

poziva države članice, naj preučijo možnost usposabljanja članov posadk in ribičev za primere ugrabitev;

15.

poziva k doslednemu in obnovljenemu izvajanju in nadzorovanju embarga na prodajo orožja Somaliji, ki so ga leta 1992 uvedli Združeni narodi in ki se ga nezadostno upošteva; zahteva, da pričnejo kršilci tega embarga za svoja dejanja odgovarjati;

16.

poziva OZN in Komisijo, naj v celoti raziščejo odlaganje strupenih odpadkov in nezakoniti ribolov vzdolž somalijske obale, določijo odgovornost na vseh ravneh, podprejo prizadevanja za privedbo odgovornih za ta kriminalna dejanja pred sodišče in zagotovijo celovito obravnavo onesnaženosti okolja;

17.

naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, generalnemu sekretarjem AU, ZN in Medvladnega organa za razvoj, predsedniku somalijske prehodne zvezne vlade, vladi Etiopije in Vseafriškemu parlamentu.


(1)  Sprejeta besedila, P6_TA(2008)0519.

(2)  Sprejeta besedila, P6_TA(2008)0313.

(3)  UL L 330, 9.12.2008, str. 19.


Top