EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009AP0256
Conservation of fisheries resources through technical measures * European Parliament legislative resolution of 22 April 2009 on the proposal for a Council regulation concerning the conservation of fisheries resources through technical measures (COM(2008)0324 – C6-0282/2008 – 2008/0112(CNS))
Zachovanie zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení * Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 22. apríla 2009 o návrhu nariadenia Rady o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení (KOM(2008)0324 – C6-0282/2008 – 2008/0112(CNS))
Zachovanie zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení * Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 22. apríla 2009 o návrhu nariadenia Rady o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení (KOM(2008)0324 – C6-0282/2008 – 2008/0112(CNS))
Ú. v. EÚ C 184E, 8.7.2010, p. 253–259
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.7.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 184/253 |
Streda 22. apríla 2009
Zachovanie zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení *
P6_TA(2009)0256
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 22. apríla 2009 o návrhu nariadenia Rady o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení (KOM(2008)0324 – C6-0282/2008 – 2008/0112(CNS))
2010/C 184 E/61
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2008)0324),
so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0282/2008),
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo (A6-0206/2009),
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
TEXT PREDLOŽENÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCI A DOPLŇUJÚCI NÁVRH |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 7 a (nové) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 12 a (nové) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 13 a (nové) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 15 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 17 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 19 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 2 a (nový) |
|||||||||||
|
Článok 2a Regionálne predpisy Na základe návrhu Komisie Rada v súlade s postupom stanoveným v článku 37 zmluvy prijme opatrenia konkrétne uplatniteľné v rôznych regiónoch zodpovedajúcich rôznym regionálnym poradným radám. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno b |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno e |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 3 a (nový) |
|||||||||||
|
3a. V prípade malých pelagických druhov (sardinky, sardely, stavridy a makrely) zostáva možnosť, že úlovky budú z 10 % tvoriť ryby, ktoré nemajú požadovanú veľkosť. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 5 |
|||||||||||
Pravidlo jednej siete |
Kombinácie sietí |
||||||||||
Počas akejkoľvek rybolovnej plavby je zakázané prevážať na palube akúkoľvek kombináciu sietí s viac ako jednou veľkosťou ôk. |
1. Na základe návrhu Komisie Rada upraví prípady, v ktorých plavidlá môžu počas tej istej rybolovnej plavby prevážať na palube jednu alebo viacero kombinácií sietí s viac ako jednou veľkosťou ôk. |
||||||||||
|
2. V rámci uvedených kritérií sa berie zreteľ na:
|
||||||||||
|
3. Úprava obsahu tohto článku sa uskutoční v rámci ustanovení článku 2a tohto nariadenia. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 2 – písmeno a |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 2 – písmeno b a (nové) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 3 – písmeno d |
|||||||||||
|
vypúšťa sa |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 4 |
|||||||||||
4. Odchylne od odseku 2 písm. a), odseku 3 písm. b), odseku 3 písm. d) a odseku 3 písm. e), v prípade rybolovu v zónach ICES VIII, IX a X sa veľkosť ôk 80 mm nahrádza veľkosťou ôk 60 mm. |
vypúšťa sa |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 2 |
|||||||||||
2. Doba ponorenia žiabrových sietí a trojstenných žiabrových sietí nepresiahne 48 hodín . |
2. Doba ponorenia žiabrových sietí a trojstenných žiabrových sietí nepresiahne 24 hodín . |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 3 |
|||||||||||
3. Ak sa rybolov vykonáva pomocou žiabrových sietí a trojstenných žiabrových sietí, je zakázané používať viac ako 50 km sietí. |
3. Ak sa rybolov vykonáva pomocou žiabrových sietí a trojstenných žiabrových sietí, je zakázané používať viac ako 40 km sietí. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 1 |
|||||||||||
1. Odchylne od článku 8, je povolené rozmiestňovať žiabrové siete s veľkosťou ôk 120 mm alebo viac a menej ako 150 mm severne od 48° severnej šírky alebo s veľkosťou ôk 100 mm a viac a menej ako 130 mm južne od 48° severnej šírky vo vodách, ktorých hĺbka uvedená na mape je menej ako 600 metrov , za predpokladu, že nie sú viac ako 100 ôk hlboké, majú koeficient zavesenia najmenej 0,5 a sú vybavené plavákmi alebo rovnocennými plavákovými zariadeniami. Siete sú maximálne 5 námorných míľ dlhé a celková dĺžka všetkých sietí použitých kedykoľvek súčasne nepresahuje 25 km na plavidlo. Maximálny čas ponorenia je 24 hodín. |
1. Odchylne od článku 8 je povolené rozmiestňovať žiabrové siete s veľkosťou ôk 120 mm alebo viac a menej ako 150 mm severne od 48° severnej šírky alebo s veľkosťou ôk 100 mm a viac a menej ako 130 mm južne od 48° severnej šírky vo vodách, ktorých hĺbka uvedená na mape je menej ako 400 metrov , za predpokladu, že nie sú viac ako 100 ôk hlboké, majú koeficient zavesenia najmenej 0,5 a sú vybavené plavákmi alebo rovnocennými plavákovými zariadeniami. Siete sú maximálne 5 námorných míľ dlhé a celková dĺžka všetkých sietí použitých kedykoľvek súčasne nepresahuje 25 km na plavidlo. Maximálny čas ponorenia je 24 hodín okrem prípadu, keď je vlečenie sietí z dôvodu poveternostných podmienok znemožnené . |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 2 |
|||||||||||
2. Odchylne od článku 8, je povolené rozmiestňovať žiabrové siete s veľkosťou ôk 250 mm alebo viac, vo vodách, ktorých hĺbka uvedená na mape je menej ako 600 metrov, za predpokladu, že nie sú viac ako 15 ôk hlboké, majú koeficient zavesenia najmenej 0,33 a nie sú vybavené plavákmi alebo rovnocennými plavákovými zariadeniami. Siete sú maximálne 10 km dlhé. Celková dĺžka všetkých sietí použitých kedykoľvek súčasne nepresahuje 100 km na plavidlo. Maximálny čas ponorenia je 72 hodín. |
2. Odchylne od článku 8 je povolené rozmiestňovať žiabrové siete s veľkosťou ôk 250 mm alebo viac, vo vodách, ktorých hĺbka uvedená na mape je menej ako 600 metrov, za predpokladu, že nie sú viac ako 15 ôk hlboké, majú koeficient zavesenia najmenej 0,33 a nie sú vybavené plavákmi alebo rovnocennými plavákovými zariadeniami. Siete sú maximálne 10 km dlhé. Celková dĺžka všetkých sietí použitých kedykoľvek súčasne nepresahuje 60 km na plavidlo. Maximálny čas ponorenia je 72 hodín. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1 |
|||||||||||
1. Ak množstvo ulovených rýb, ktoré nemajú požadovanú veľkosť, prevyšuje 10 % celkového množstva v jednom záťahu, plavidlo sa premiestni o vzdialenosť najmenej päť námorných míľ od ktoréhokoľvek miesta predchádzajúceho záťahu, skôr ako bude pokračovať v rybolove. |
1. Ak hmotnosť ulovených rýb, ktoré nemajú požadovanú veľkosť v súlade s prílohou 1 , prevyšuje 10 % celkovej hmotnosti v jednom záťahu a ak sa táto situácia opakuje v sérii troch po sebe idúcich záťahov , plavidlo sa premiestni o vzdialenosť najmenej päť námorných míľ od ktoréhokoľvek miesta predchádzajúceho záťahu, skôr ako bude pokračovať v rybolove. |
||||||||||
|
Odchylne od predošlého pododseku v prípade miestneho a pobrežného rybolovu s osobitými charakteristikami, ktoré sa odvíjajú od hĺbky a zloženia morského dna, ako aj od vzdialenosti od pobrežia, a na základe vedeckej správy zdôvodňujúcej tieto charakteristiky môže byť povinná vzdialenosť premiestnenia kratšia ako päť námorných míľ, pokiaľ sa zabezpečí, že rybolovná činnosť sa nebude uskutočňovať v oblastiach s koncentráciou mláďat. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 2 |
|||||||||||
2. Ak minimálne alebo maximálne percentuálne podiely cieľových druhov, okrem rýb cieľových druhov, ktoré nemajú požadovanú veľkosť, ktoré sa smú loviť sieťami s rozpätím veľkosti ôk povoleným pre daný druh a smú sa ponechať na palube, v každom jednom záťahu, neboli v zhode s percentuálnymi podielmi stanovenými v podrobných pravidlách prijatých v súlade s článkom 22, plavidlo sa musí neodkladne premiestniť najmenej 10 námorných míľ od ktoréhokoľvek miesta predchádzajúceho záťahu a počas nasledujúceho záťahu dodržať minimálnu vzdialenosť 10 námorných míľ od ktoréhokoľvek miesta predchádzajúceho záťahu. |
2. Rada na základe návrhu Komisie určí príslušné oblasti a obdobia, v ktorých platí zákaz rybolovu, v súlade s ustanovením článku 2a tohto nariadenia. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 12 |
|||||||||||
Zakazuje sa lov, držanie na palube, prekládka, uskladnenie, vykládka, predaj, vystavovanie alebo ponúkanie na predaj morských organizmov ulovených metódami, ktorých súčasťou je použitie výbušnín, jedovatých alebo omamných látok, elektrického prúdu alebo striel akéhokoľvek druhu. |
Zakazuje sa lov, držanie na palube, prekládka, uskladnenie, vykládka, predaj, vystavovanie alebo ponúkanie na predaj morských organizmov ulovených metódami, ktorých súčasťou je použitie výbušnín, jedovatých alebo omamných látok, elektrického prúdu alebo striel akéhokoľvek druhu , okrem rybolovu s použitím vlečných sietí s elektrickým impulzom . |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 1 |
|||||||||||
1. Ak je zachovanie určitých druhov alebo lovísk rýb vážne ohrozené a aj v prípade, ak sa zistí veľká hustota mláďat rýb a akýkoľvek odklad by spôsobil poškodenie, ktoré by sa ťažko odstraňovalo, môže členský štát prijať pre vody na ktoré sa vzťahujú jeho zvrchované práva alebo jurisdikcia vhodné ochranné opatrenia na ich zachovanie. Príslušný členský štát zabezpečí, aby sa prijatím takých opatrení nediskriminovali rybárske plavidlá z iných členských štátov. |
1. Ak je zachovanie určitých druhov alebo lovísk rýb vážne ohrozené a aj v prípade, ak sa zistí veľká hustota mláďat rýb a akýkoľvek odklad by spôsobil poškodenie, ktoré by sa ťažko odstraňovalo, môže členský štát prijať pre vody, na ktoré sa vzťahujú jeho zvrchované práva alebo jurisdikcia, vhodné ochranné opatrenia na ich zachovanie. Príslušný členský štát zabezpečí, aby sa prijatím takých opatrení nediskriminovali rybárske plavidlá z iných členských štátov. Vykonávanie takýchto opatrení je potrebné najskôr prekonzultovať s príslušnými regionálnymi poradnými radami a Komisiou. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 2 |
|||||||||||
2. Ak by akýkoľvek odklad v znižovaní alebo odstraňovaní odpadov z výlovu spôsobil poškodenie, ktoré by sa ťažko odstraňovalo, môže členský štát prijať pre vody na ktoré sa vťahujú jeho zvrchované práva a jurisdikcia vhodné nediskriminujúce ochranné opatrenia v súlade s článkom 16 . |
2. Ak by akýkoľvek odklad v znižovaní alebo odstraňovaní odpadov z výlovu spôsobil poškodenie, ktoré by sa ťažko odstraňovalo, môže Komisia z vlastnej iniciatívy alebo na základe zdôvodnenej žiadosti členského štátu prijať pre vody, na ktoré sa vťahujú zvrchované práva a jurisdikcia dotknutého členského štátu , vhodné nediskriminujúce ochranné opatrenia. Prijatie takýchto opatrení je potrebné najskôr prekonzultovať s Komisiou a s príslušnými regionálnymi poradnými radami. |
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 21 a (nový) |
|||||||||||
|
Článok 21a Budúce nariadenie Rada by mala nariadením prijať pravidlá upravujúce tieto prvky technických opatrení:
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 22 |
|||||||||||
Podrobné pravidlá implementácie tohto nariadenia sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia č. 2371/2002. V týchto pravidlách sa stanovujú najmä: |
Iné technické opatrenia na vykonávanie tohto nariadenia na ochranu morských biotopov alebo zdrojov rybolovu sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002. |
||||||||||
|
|
||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 |
|||||||||||
Návrh nariadenia Článok 24 – odsek 2 a (nový) |
|||||||||||
|
2a. Nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia sa stanovuje obdobie na prispôsobenie flotíl a na prijatie doplnkových pravidiel. |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry. (Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22).