EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008E0485
Council Joint Action 2008/485/CFSP of 23 June 2008 amending and extending Joint Action 2007/405/CFSP on the European Union police mission undertaken in the framework of reform of the security sector (SSR) and its interface with the system of justice in the Democratic Republic of the Congo (EUPOL RD Congo)
Jednotná akcia Rady 2008/485/SZBP z 23. júna 2008 , ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2007/405/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo)
Jednotná akcia Rady 2008/485/SZBP z 23. júna 2008 , ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2007/405/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo)
Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, p. 44–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2010
25.6.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/44 |
JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2008/485/SZBP
z 23. júna 2008,
ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2007/405/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 14,
keďže:
(1) |
Rada 12. júna 2007 prijala jednotnú akciu 2007/405/SZBP (1), ktorá pôvodne trvala do 30. júna 2008. |
(2) |
Na základe konzultácií s konžskými orgánmi a inými zúčastnenými stranami sa zdá byť potrebné predĺžiť trvanie misie o jeden rok. |
(3) |
Medzi úlohy misie EUPOL RD Congo by malo patriť aj poskytovanie pomoci národnej konžskej polícii (Police Nationale Congolaise) v oblasti hraničnej polície a auditu polície. Misia by okrem toho mala prispievať k aspektom stabilizačného procesu vo východnej časti Konžskej demokratickej republiky (KDR), ktorými sú polícia, rodová rovnosť, ľudské práva a deti v ozbrojených konfliktoch, a zároveň by mala napomáhať harmonizácii tohto úsilia a jeho prepojeniu s vnútroštátnym procesom reformy polície. Uvedené by sa malo dosiahnuť predovšetkým poskytnutím pomoci dvom programom, ktoré sa vypracovali s cieľom vykonať dohody, ktoré vláda KDR a rozličné ozbrojené skupiny pôsobiace v provincii Kivus, konkrétne Programme Amani a Plan de Stabilisation de l'Est – oba obsahujú policajnú zložku, podpísali 23. januára 2008 v Gome. |
(4) |
Misia EUPOL RD Congo by sa mala v tejto súvislosti nasadiť aj vo východnej časti KDR a mala by sa venovať najmä otázkam bezpečnosti, násiliu založenom na rodovej príslušnosti, účasti detí v ozbrojených konfliktoch a medzinárodnej koordinácii. |
(5) |
Referenčná suma vo výške 5 500 000 EUR, stanovená v jednotnej akcii 2007/405/SZBP, by sa mala zvýšiť o sumu … EUR, ktorá by pokryla výdavky spojené s misiou na zostávajúce obdobie, ktoré skončí 30. júna 2009, |
PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:
Článok 1
Jednotná akcia 2007/405/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 2 ods. 1 sa dopĺňa táto zarážka:
|
2. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 Štruktúra misie a miesto nasadenia 1. Misia má hlavný štáb v Kinshase, ktorý tvoria:
2. Misia je trvalo zastúpená v Gome a Bukavu, vo východnej časti KDR, aby mohla poskytovať pomoc a odborné poradenstvo stabilizačnému procesu v tejto časti KDR. 3. Funkčné rozdelenie úloh bude takéto:
4. Miesto nasadenia je Kinshasa, Goma a Bukavu. Vzhľadom na geografické implikácie misie na celom území KDR, ktoré vyplývajú z mandátu, môžu byť potrebné presuny odborníkov a ich dočasná prítomnosť v iných lokalitách v rámci provincií, a to na základe pokynov vedúceho misie alebo akejkoľvek inej osoby poverenej na tento účel vedúcim misie a pri náležitom zohľadnení bezpečnostnej situácie.“ |
3. |
Článok 9 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou je … EUR.“; |
4. |
Článok 11 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Rada a Komisia v súlade so svojimi príslušnými právomocami zabezpečujú súlad tejto jednotnej akcie a vonkajších činností Spoločenstva podľa článku 3 druhého odseku zmluvy. Rada a Komisia na tento účel spolupracujú. Dojednania týkajúce sa koordinácie činností EÚ v KDR sa vykonávajú v Kinshase, Gome a Bukavu, ako aj v Bruseli.“; |
5. |
Článok 14 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Celý personál prejde náležitou odbornou bezpečnostnou prípravou. Pracovník misie EUPOL RD Congo zodpovedný za bezpečnosť v Kinshase i vo východnej časti KDR pravidelne pripomína bezpečnostné pokyny.“ |
6. |
Článok 15 sa vypúšťa. |
7. |
V článku 16 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Uplatňuje sa do 30. júna 2009.“ |
Článok 2
Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.
Článok 3
Táto jednotná akcia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 23. júna 2008
Za Radu
predseda
I. JARC
(1) Ú. v. EÚ L 151, 13.6.2007, s. 46. Jednotná akcia zmenená a doplnená jednotnou akciou 2008/38/SZBP (Ú. v. EÚ L 9, 12.1.2008, s. 18).