EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R1005

Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1005 z 25. júna 2015, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1881/2006, pokiaľ ide o maximálne hodnoty obsahu olova v určitých potravinách (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 161, 26.6.2015, p. 9–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2023; Nepriamo zrušil 32023R0915

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1005/oj

26.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 161/9


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1005

z 25. júna 2015,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1881/2006, pokiaľ ide o maximálne hodnoty obsahu olova v určitých potravinách

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách (1), najmä na jeho článok 2 ods. 3,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 1881/2006 (2) sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách.

(2)

Vedecká skupina pre kontaminanty v potravinovom reťazci (ďalej len „skupina CONTAM“) Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (European Food Safety Authority – ďalej len „EFSA“) prijala 18. marca 2010 stanovisko týkajúce sa olova v potravinách (3). Skupina CONTAM identifikovala vývojovú neurotoxicitu u malých detí a kardiovaskulárne účinky a nefrotoxicitu u dospelých ako potenciálne závažné škodlivé účinky olova, na ktorých by malo byť založené hodnotenie rizika. Ďalej uviedla, že ochrana detí a žien v reprodukčnom veku pred potenciálnym rizikom pre vývoj nervovej sústavy je postačujúca, aby pred nepriaznivými účinkami olova chránila všetky populácie. Preto je vhodné znížiť expozíciu účinkom olova prostredníctvom potravy znížením existujúcich maximálnych hodnôt a stanovením dodatočných maximálnych hodnôt pre olovo v príslušných komoditách.

(3)

Maximálne hodnoty už existujú v prípade počiatočnej dojčenskej výživy a následnej dojčenskej výživy. V snahe ďalej zaručiť nepretržité znižovanie expozície prostredníctvom stravy dojčiat a malých detí by sa existujúce maximálne hodnoty mali znížiť a mali by sa stanoviť nové maximálne hodnoty pre spracované potraviny na báze obilnín a detskú výživu pre dojčatá a malé deti, potraviny na osobitné lekárske účely pre dojčatá a malé deti a nápoje, ktoré táto zraniteľná skupina spotrebiteľov konzumuje vo vysokej miere.

(4)

Z nových údajov o výskyte vyplýva, že niektoré existujúce výnimky zo štandardných maximálnych hodnôt už nie sú potrebné, keďže štandardné maximálne hodnoty možno splniť dodržiavaním osvedčených postupov, alebo že by malo byť možné dosiahnuť nižšie maximálne hodnoty. Špecifické maximálne hodnoty už preto nie sú potrebné v prípade hlúbovej zeleniny s výnimkou listovej hlúbovej zeleniny, čerstvých strukovín, väčšiny bobuľovín a drobného ovocia, zatiaľ čo existujúce maximálne hodnoty by sa mali znížiť v prípade hlavonožcov, väčšiny plodovej zeleniny, väčšiny ovocných štiav, vína a aromatizovaného vína.

(5)

V prípade kozej brady je dodržanie existujúcich maximálnych hodnôt obtiažne. Keďže spotreba tejto komodity je nízka a účinky na expozíciu ľudí sú zanedbateľné, je vhodné zvýšiť maximálne hodnoty obsahu olova v prípade kozej brady.

(6)

Na základe náhodných zistení vysokých hodnôt obsahu olova v mede členské štáty spustili presadzovacie opatrenia pri rozličných hodnotách obsahu olova. Rozdiely v pravidlách prijatých členskými štátmi môžu brániť vo fungovaní spoločného trhu, a preto by sa mala stanoviť harmonizovaná maximálna hodnota obsahu olova v mede.

(7)

Keďže spotreba čajov a bylinných nálevov môže byť dôležitým prispievateľom k expozícii prostredníctvom stravy, mala by sa stanoviť maximálna hodnota obsahu pre tieto komodity. Vzhľadom na absenciu údajov o sušených čajových listoch a sušených častiach iných rastlín na prípravu bylinných nálevov, ktoré by umožňovali takúto maximálnu hodnotu obsahu stanoviť, by sa však mali zozbierať údaje o výskyte s cieľom možného stanovenia špecifickej maximálnej hodnoty obsahu v budúcnosti.

(8)

Právne predpisy vzťahujúce sa na spracované potraviny na báze obilnín, potraviny na výživu dojčiat a malých detí a dietetické potraviny na osobitné lekárske účely sa nahradili a vyžadujú zmenu v určitých poznámkach.

(9)

Členským štátom a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov by sa mal poskytnúť čas na to, aby sa mohli prispôsobiť novým maximálnym hodnotám obsahu stanoveným týmto nariadením. Dátum uplatňovania maximálnych hodnôt obsahu olova by sa preto mal odložiť.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (ES) č. 1881/2006 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Maximálne hodnoty obsahu olova stanovené v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1881/2006 v znení zmenenom týmto nariadením sa uplatňujú od 1. januára 2016. Potraviny, ktoré nespĺňajú tieto maximálne hodnoty obsahu, ktoré sú v súlade so zákonom umiestnené na trh pred 1. januárom 2016, sa môžu naďalej predávať po uvedenom dátume až do dátumu ich minimálnej trvanlivosti alebo do dátumu spotreby.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. júna 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. ES L 37, 13.2.1993, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5).

(3)  Pracovná skupina EFSA pre kontaminanty v potravinovom reťazci (EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain – CONTAM); Vedecké stanovisko týkajúce sa olova v potravinách. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2010 8(4):1570.


PRÍLOHA

Príloha k nariadeniu (ES) č. 1881/2006 sa mení takto:

1.

Pododdiel 3.1 (olovo) sa nahrádza takto:

„3.1

Olovo

 

3.1.1

Surové mlieko (6), tepelne upravované mlieko a mlieko určené na výrobu produktov na báze mlieka

0,020

3.1.2

Počiatočná dojčenská výživa a následná dojčenská výživa

 

 

uvádzaná na trh vo forme prášku (8) (29)

0,050

 

uvádzaná na trh v tekutej forme (8) (29)

0,010

3.1.3

Spracované potraviny na báze obilia a detská výživa pre dojčatá a malé deti (3) (29) okrem 3.1.5

0,050

3.1.4

Potraviny na osobitné lekárske účely (9), ktoré sú výslovne určené pre dojčatá a malé deti

 

 

uvádzané na trh vo forme prášku (29)

0,050

 

uvádzané na trh v tekutej forme (29)

0,010

3.1.5

Nápoje pre dojčatá a malé deti, takto označené a predávané, iné ako tie, ktoré sú uvedené v 3.1.2 a 3.1.4

 

 

uvádzané na trh v tekutej forme alebo určené na rekonštituovanie na základe pokynov výrobcu vrátane ovocných štiav (4)

0,030

 

ktoré sa majú pripraviť odvarmi alebo vylúhovaním (29)

1,50

3.1.6

Mäso (s výnimkou drobov) z hovädzieho dobytka, oviec, ošípaných a hydiny (6)

0,10

3.1.7

Droby z hovädzieho dobytka, oviec, ošípaných a hydiny (6)

0,50

3.1.8

Svalovina rýb (24) (25)

0,30

3.1.9

Hlavonožce (52)

0,30

3.1.10

Kôrovce (26) (44)

0,50

3.1.11

Lastúrniky (26)

1,50

3.1.12

Obilie a strukoviny

0,20

3.1.13

Zelenina s výnimkou listovej hlúbovej zeleniny, kozej brady, listovej zeleniny & čerstvých bylín, húb, morských rias a plodovej zeleniny (27) (53)

0,10

3.1.14

Listová hlúbová zelenina, kozia brada, listová zelenina s výnimkou čerstvých bylín a týchto húb: Agaricus bisporus (pečiarka dvojvýtrusná), Pleurotus ostreatus (hliva ustricovitá), Lentinula edodes (húževnatec jedlý, šii-take) (27)

0,30

3.1.15

Plodová zelenina

 

 

Sladká kukurica (27)

0,10

 

iná ako sladká kukurica (27)

0,05

3.1.16

Ovocie s výnimkou brusníc, ríbezlí, plodov bazy čiernej a planiky (27)

0,10

3.1.17

Brusnice, ríbezle, plody bazy čiernej a planiky (27)

0,20

3.1.18

Tuky a oleje vrátane mliečneho tuku

0,10

3.1.19

Ovocné šťavy, koncentrované rekonštituované ovocné šťavy a ovocné nektáre

 

 

výlučne z bobuľovín a ostatného drobného ovocia (14)

0,05

 

z ovocia iného ako bobuľoviny a ostatné drobné ovocie (14)

0,03

3.1.20

Víno (vrátane šumivého vína, s výnimkou likérového vína), mušt, hruškový mušt a ovocné víno (11)

 

 

produkty získané z úrod ovocia od roku 2001 do roku 2015

0,20

 

produkty získané z úrody ovocia z roku 2016 a neskôr

0,15

3.1.21

Aromatizované víno, aromatizované nápoje na báze vína a aromatizované kokteily z vínnych produktov (13)

 

 

produkty získané z úrod ovocia od roku 2001 do roku 2015

0,20

 

produkty získané z úrody ovocia z roku 2016 a neskôr

0,15

3.1.22

Potravinové doplnky (39)

3,0

3.1.23

Med

0,10“

2.

Poznámka (3) sa nahrádza takto:

„(3)

Potraviny uvedené v tejto kategórii definované v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013 z 12. júna 2013 o potravinách určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné lekárske účely a o celkovej náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a ktorým sa zrušuje smernica Rady 92/52/EHS, smernica Komisie 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/39/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Ú. v. EÚ L 181, 29.6.2013, s. 35).“

3.

Poznámky (8) a (9) sa vypúšťajú. Odkazy na poznámky (8) a (9) sa nahrádzajú odkazmi na poznámku (3).

4.

Poznámka (11) sa nahrádza touto poznámkou:

„(11)

Víno a šumivé vína vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).“

5.

Poznámka (13) sa nahrádza touto poznámkou:

„(13)

Potraviny uvedené v tejto kategórii definované v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 251/2014 z 26. februára 2014 o vymedzení, opise, obchodnej úprave, označovaní a ochrane zemepisných označení aromatizovaných vínnych výrobkov a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1601/91 (Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2014, s. 14).

Maximálna hodnota obsahu OTA uplatniteľná na tieto nápoje je funkcia podielu vína a/alebo hroznového muštu prítomného v konečnom produkte.“

6.

Poznámka (16) sa nahrádza touto poznámkou:

„(16)

Dojčatá a malé deti definované v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013 z 12. júna 2013 o potravinách určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné lekárske účely a o celkovej náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a ktorým sa zrušuje smernica Rady 92/52/EHS, smernica Komisie 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/39/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Ú. v. EÚ L 181, 29.6.2013, s. 35).“

7.

Poznámka pod čiarou (28) sa vypúšťa.

8.

Poznámka (44) sa nahrádza touto poznámkou:

„(44):

Svalovina z končatín a abdominálnej časti. Z tejto definície sa vylučuje hlavohruď kôrovcov. V prípade krabov a krabom príbuzných kôrovcov (BrachyuraAnomura): svalovina z končatín.“

9.

Dopĺňajú sa poznámky pod čiarou (52) a (53):

„(52):

maximálna hodnota sa uplatňuje na zviera, ako sa predáva, bez vnútorností.

(53):

v prípade zemiakov sa maximálna hodnota uplatňuje na ošúpané zemiaky.“


Top