EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009AP0225

Povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh drevo a výrobky z dreva ***I Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z  22. apríla 2009 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich drevo a výrobky z dreva na trh (KOM(2008)0644 – C6-0373/2008 – 2008/0198(COD))
P6_TC1-COD(2008)0198 Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 22. apríla 2009 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. …/2009 , ktorým sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich drevo a výrobky z dreva na trh
PRÍLOHA

Ú. v. EÚ C 184E, 8.7.2010, p. 145–161 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.7.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 184/145


Streda 22. apríla 2009
Povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh drevo a výrobky z dreva ***I

P6_TA(2009)0225

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 22. apríla 2009 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich drevo a výrobky z dreva na trh (KOM(2008)0644 – C6-0373/2008 – 2008/0198(COD))

2010/C 184 E/39

(Spolurozhodovací postup - prvé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2008)0644),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 175 ods. 1 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0373/2008),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a stanoviská Výboru pre rozvoj a Výboru pre medzinárodný obchod (A6-0115/2009),

1.

schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


Streda 22. apríla 2009
P6_TC1-COD(2008)0198

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 22. apríla 2009 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. …/2009, ktorým sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich drevo a výrobky z dreva na trh

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 175 ods. 1,

so zreteľom na návrh Komisie ║,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),

keďže

(1)

Lesy zabezpečujú rôzne prínosy z environmentálneho, hospodárskeho a sociálneho hľadiska vrátane drevených a nedrevených lesných výrobkov ║environmentálnych služieb a prirodzeného prostredia miestnych komunít .

(2)

Lesné prostredie je vzácne dedičstvo a ako také sa musí chrániť, zachovávať, a ak je to možné, obnovovať s konečným cieľom zachovať funkčné prvky biodiverzity a ekosystémov, chrániť klímu a práva pôvodných obyvateľov, miestnych spoločenstiev a komunít závislých od lesa.

(3)

Lesy sú ekonomickým zdrojom a ich kultivácia prináša úžitok a zamestnanie. Kultivácia lesov má aj kladný vplyv na klímu, pretože výrobky z dreva môžu nahradiť výrobky s vyššou spotrebou energie.

(4)

Je veľmi dôležité, najmä z hľadiska klímy, aby subdodávatelia, ktorí pôsobia na trhu Spoločenstva, obchodovali len so zákonne ťaženým drevom, pretože takéto drevo je zárukou, že sa nenaruší dôležitá funkcia lesov pri znižovaní množstva CO2. Okrem toho sa používaním zákonne ťaženého dreva ako stavebného materiálu, napr. na drevené domy, podporuje dlhodobé zadržiavanie CO2.

(5)

Lesné hospodárstvo sa výrazne podieľa na sociálnom a hospodárskom rozvoji v rozvojových krajinách a je v týchto krajinách pre mnohých ľudí základným zdrojom príjmov. Je preto dôležité neobmedzovať tento rozvoj a zdroj príjmov, ale zamerať sa na možnosť, ako v týchto krajinách podporovať trvalejšie udržateľný rozvoj lesného hospodárstva.

(6)

Z dôvodu narastajúceho dopytu po dreve a výrobkoch z dreva na celom svete v kombinácii s nedostatočným inštitucionálnym a správnym zabezpečením, ktoré sú príznačné pre sektor lesného hospodárstva vo viacerých krajinách produkujúcich drevo, vzbudzuje nezákonná ťažba a súvisiaci obchod čoraz väčšie obavy.

(7)

Je zrejmé, že tlaky na prírodné lesné zdroje a dopyt po dreve a výrobkoch z dreva sú často príliš veľké a že je potrebné, aby Spoločenstvo znížilo svoj vplyv na lesné ekosystémy bez ohľadu na to, kde sa dôsledky prejavujú.

(8)

Nezákonná ťažba v spojení s inštitucionálnymi a riadiacimi nedostatkami v odvetví lesného hospodárstva v značnom množstve krajín produkujúcich drevo je všadeprítomným problémom a vzbudzuje obavy v medzinárodnom meradle. Nezákonná ťažba predstavuje značnú hrozbu pre lesy z dôvodu procesu odlesňovania a zhoršovania stavu lesov , ktorý zodpovedá približne za 20 % emisií CO2, ovplyvňuje dezertifikáciu a tvorbu stepí, prehlbuje eróziu pôdy a zhoršuje extrémne výkyvy počasia a záplavy, ktoré sú toho dôsledkom, ohrozuje biodiverzitu, poškodzuje životné prostredie pôvodných obyvateľov a obmedzuje udržateľnosť správy a rozvoja lesov. Okrem toho má aj sociálne, politické a hospodárske dôsledky , pričom často narúša pokrok v oblasti cieľov dobrého riadenia a ohrozuje miestne komunity závislé od lesa, ako aj práva pôvodných obyvateľov .

(9)

Cieľom tohto nariadenia je zastaviť obchodovanie s nezákonne ťaženým drevom a s výrobkami z tohto dreva v Európskej únii a prispieť v celosvetovom meradle k zastaveniu odlesňovania a zhoršovania stavu lesov a s tým súvisiacich emisií CO2 a straty biodiverzity a zároveň podporiť trvalo udržateľný hospodársky rast, trvalo udržateľný ľudský rozvoj a úctu k pôvodným a miestnym obyvateľom. Toto nariadenie by malo prispieť k splneniu povinností a záväzkov vrátane tých, ktoré sú obsiahnuté v Dohovore o biologickej diverzite z roku 1992 (CBD), Dohovore o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín z roku 1973 (CITES), medzinárodných dohodách o tropickom dreve (ITTA) z roku 1983, 1994 a 2006, Rámcovom dohovore OSN o klimatických zmenách z roku 2002 (UNFCCC), Dohovore OSN o boji proti dezertifikácii z roku 1994, Deklarácii o životnom prostredí a rozvoji z Ria de Janeiro z roku 1992, Deklarácii a pláne implementácie z Johannesburgu, ako ich prijal Svetový samit o trvalo udržateľnom rozvoji 4. septembra 2002, návrhoch činností vypracovaných v rámci Medzivládneho panelu OSN pre lesy prijatých Valným zhromaždením OSN na jeho zvláštnom zasadnutí v roku 1997 (Ungass), a Medzinárodného fóra OSN pre lesy, právne nezáväznom autoritatívnom vyhlásení Konferencie OSN o životnom prostredí a rozvoji (UNCED) k princípom globálnej dohody o správe, ochrane a trvalo udržateľnom rozvoji všetkých typov lesov z roku 1992, Agende 21 prijatej Konferenciou OSN o životnom prostredí a rozvoji v júni 1992, rezolúcii Ungass s názvom Program ďalšieho uplatňovania Agendy 21 z roku 1997, deklarácii o rozvojových cieľov milénia z roku 2000, Svetovej charte prírody z roku 1982, deklarácii Konferencie OSN o životnom prostredí človeka z roku 1972, Akčnom pláne pre životné prostredie človeka; rezolúcii 4/2 Fóra pre lesy OSN, Dohovore o európskych voľne žijúcich organizmoch a prírodných stanovištiach z roku 1979 a Dohovore OSN proti korupcii (UNCAC) z roku 2003.

(10)

Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1600/2002/ES z 22. júla 2002, ktorým sa ustanovuje šiesty environmentálny akčný program Spoločenstva  (4) , určilo za prioritu preskúmanie možnosti prijatia aktívnych opatrení na predchádzanie a potláčanie obchodu s nezákonne ťaženým drevom, ako aj na pokračovanie aktívnej účasti Spoločenstva a členských štátov pri vykonávaní celosvetových a regionálnych rezolúcií a dohôd o otázkach súvisiacich s lesmi .

(11)

V oznámení Komisie z 21. mája 2003 s názvom „Vymáhateľnosť práva, správa a obchod v lesnom hospodárstve (FLEGT); návrh akčného plánu EÚ“ bol navrhnutý balík opatrení zameraných na podporu medzinárodného úsilia vyriešiť problém nezákonnej ťažby dreva a súvisiaceho obchodu a prispieť k širšiemu cieľu trvalo udržateľnej správy lesov  (5).

(12)

Rada a Európsky parlament uvítali toto oznámenie, uznávajúc potrebu Spoločenstva prispievať ku globálnemu úsiliu riešiť problém nezákonnej ťažby a podporovať udržateľnú zákonnú ťažbu v rámci trvalo udržateľného rozvoja, trvalo udržateľnej správy lesov a znižovania chudoby, ako aj sociálnej rovnosti a štátnej suverenity .

(13)

V súlade s cieľom uvedeného oznámenia, najmä s cieľom zabezpečiť, aby do Spoločenstva vstupovali len výrobky z dreva, ktoré bolo produkované v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi produkujúcej krajiny, Spoločenstvo rokovalo o dohodách o dobrovoľnom partnerstve (VPA) s krajinami produkujúcimi drevo (partnerské krajiny), z ktorých pre zmluvné strany vyplýva právne záväzná povinnosť zaviesť režim udeľovania povolení a regulovať obchod s drevom a výrobkami z dreva určenými vo VPA.

(14)

Spoločenstvo by malo v dvojstranných rokovaniach s krajinami s veľkou spotrebou dreva, ako sú USA, Čína, Rusko a Japonsko, presadzovať diskusiu o probléme nezákonnej ťažby, primerané harmonizované záväzky hospodárskych subjektov na ich trhu s drevom a vytvorenie nezávislého celosvetového varovného systému s evidenciou nezákonnej ťažby, ktorého súčasťou by bol napríklad Interpol a vhodný orgán OSN, a ktorý by využíval najnovšie satelitné technológie sledovania.

(15)

Hospodárske subjekty z krajín, v ktorých sa nachádzajú lesy medzinárodného ekologického významu, by mali mať osobitnú zodpovednosť za trvalo udržateľné využívanie dreva.

(16)

Vzhľadom na veľký rozsah a naliehavosť problému je potrebné aktívne podporovať boj proti nezákonnej ťažbe a súvisiacemu obchodu, znížiť vplyv Spoločenstva na lesné ekosystémy, doplniť a posilniť iniciatívu VPA a zlepšiť synergie medzi politikami zameranými na znižovanie chudoby, zachovanie lesov a dosahovanie vysokej úrovne ochrany životného prostredia vrátane boja proti zmene klímy a úbytkom v oblasti biodiverzity.

(17)

Na základe zásady prevencie by všetky subjekty dodávateľského reťazca mali zdieľať zodpovednosť za vylúčenie rizika sprístupňovania nezákonne vyťaženého dreva a výrobkov z dreva na trhu.

(18)

Malo by sa zohľadniť úsilie vynaložené krajinami, ktoré uzatvorili FLEGT VPA so Spoločenstvom, ako aj zásady, ktoré sú v nich uvedené, a to najmä v súvislosti s vymedzením zákonne získaného dreva. Je potrebné zohľadniť aj to, že v rámci režimu FLEGT na udeľovanie povolení sa do Spoločenstva vyváža len drevo a výrobky z dreva získané v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi. Na tento účel by sa za zákonne získané mali považovať výrobky z dreva uvedené v prílohách II a III k nariadeniu Rady (ES) č. 2173/2005 z 20. decembra 2005 o vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva (6), ktoré pochádzajú z partnerských krajín uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu, a to za predpokladu, že sú v súlade s uvedeným nariadením a so všetkými vykonávacími ustanoveniami. Zásady stanovené vo VPA, najmä v súvislosti s definovaním zákonne ťaženého dreva, musia zahrnovať a zaručovať trvalo udržateľnú správu lesov, zachovávanie biodiverzity, ochranu miestnych komunít závislých od lesa a pôvodných obyvateľov a ich práv.

(19)

Takisto by sa mala zohľadniť skutočnosť, že v Dohovore o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES) sa od strán dohovoru požaduje udeliť vývozné povolenie CITES len v prípade ťažby druhov dreva uvedených v CITES, okrem iného v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi vyvážajúcej krajiny. Na tento účel by sa za zákonné získané mali považovať výrobky z druhov dreva uvedených v prílohách A, B a C k nariadeniu Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (7), a to za predpokladu, že sú v súlade s uvedeným nariadením a so všetkými vykonávacími ustanoveniami.

(20)

Vzhľadom na komplexnosť nezákonnej ťažby v súvislosti so základnými faktormi a vplyvmi by sa stimuly zamerané na nezákonné správanie mali obmedziť tak, aby boli zacielené na správanie hospodárskych subjektov. Sprísnenie požiadaviek a povinností a zlepšenie právnych prostriedkov na trestné stíhanie za držbu nezákonne vyťaženého dreva a výrobkov z dreva a za umiestňovanie alebo sprístupňovanie takého dreva a výrobkov z dreva na trhu Spoločenstva, patria medzi najúčinnejšie riešenia, ktoré hospodárskym subjektom zabraňujú obchodovať s nelegálnymi dodávateľmi.

(21)

Pri absencii medzinárodne schválenej definície by sa pri vymedzovaní toho, čo predstavuje nezákonnú ťažbu, primárne malo vychádzať z právnych predpisov krajiny ťažby dreva. Uplatňovanie noriem zákonnosti by malo zahŕňať aj posudzovanie medzinárodných noriem, okrem iného aj noriem Africkej organizácie pre úžitkové drevo, Medzinárodnej organizácie pre tropické drevo, Montrealského procesu o kritériách a ukazovateľoch ochrany a trvalo udržateľnej správy lesov mierneho a studeného pásma a Paneurópskeho procesu o kritériách a ukazovateľoch trvalo udržateľnej správy lesov. Také uplatňovanie noriem zákonnosti by malo prispievať k plneniu medzinárodných záväzkov, zásad a odporúčaní vrátane tých, ktoré sa týkajú zmierňovania následkov zmeny klímy, znižovania straty biodiverzity, zmierňovania chudoby, znižovania dezertifikácie, ochrany a podpory práv pôvodných obyvateľov a miestnych komunít závislých od lesa. Krajina ťažby dreva by mala poskytnúť inventarizačný súpis celkovej zákonnej ťažby dreva vrátane podrobných informácií o druhoch stromov a maximálnej ťažbe dreva.

(22)

Mnohé výrobky z dreva prechádzajú viacerými procesmi predtým a potom, ako sa prvý raz uvádzajú na trh. V záujme zabrániť vytváraniu akejkoľvek zbytočnej administratívnej záťaže by požiadavke na zavedenie komplexného systému opatrení a postupov (systém povinnej starostlivosti), ktorých cieľom je minimalizovať riziko uvedenia nezákonne vyťaženého dreva a výrobkov z dreva na trh, nemali podliehať všetky hospodárske subjekty zahrnuté do distribučného reťazca, ale len tie hospodárske subjekty, ktoré drevo a výrobky z dreva uvádzajú na trh prvý raz. Všetky subjekty v dodávateľskom reťazci by však mali byť povinné dodržiavať absolútny zákaz uvádzať nezákonne vyťažené drevo alebo výrobky z dreva na trh, a musia tomu venovať primeranú starostlivosť.

(23)

Všetky hospodárske subjekty (obchodníci a výrobcovia) v dodávateľských reťazcoch dodávajúcich drevo a výrobky z dreva na trhu Spoločenstva by mali jasne na ponúkaných výrobkoch uviesť zdroj dreva alebo dodávateľa, od ktorého drevo pochádza.

(24)

Ak hospodárske subjekty uvádzajú na trh Spoločenstva drevo a výrobky z dreva prvý raz, mali by vynaložiť povinnú starostlivosť prostredníctvom systému povinnej starostlivosti║ s cieľom minimalizovať riziko spojené s uvádzaním nezákonne získaného dreva a výrobkov z dreva na trh.

(25)

Systém povinnej starostlivosti by mal poskytovať prístup k zdrojom a dodávateľom dreva a výrobkov z dreva uvádzaných na trh Spoločenstva a k informáciám týkajúcim sa súladu s príslušnými právnymi predpismi.

(26)

Pri vykonávaní tohto nariadenia by Komisia a členské štáty mali osobitne zohľadniť obzvlášť veľkú zraniteľnosť a obmedzené zdroje malých a stredných podnikov (MSP). Je mimoriadne dôležité zabezpečiť, aby MSP neboli zaťažované komplikovanými predpismi, ktoré by brzdili ich vývoj. Pokiaľ je to možné, Komisia by preto mala na základe mechanizmov a zásad stanovených v pripravovanom návrhu aktu o malých podnikoch navrhnúť zjednodušené systémy vzťahujúce sa na povinnosti MSP v zmysle tohto nariadenia bez toho, aby tým ohrozila jeho cieľ, a ponúknuť MSP reálne alternatívy umožňujúce ich prevádzku v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva.

(27)

▐ V záujme uľahčenia vykonávania tohto nariadenia a podpory rozvoja osvedčených postupov je vhodné uznať organizácie, ktoré vyvinuli vhodné a efektívne požiadavky na realizáciu systémov povinnej starostlivosti. Zoznam takýchto uznaných organizácií by sa mal uverejniť ▐.

(28)

S rovnakým cieľom by Európska únia mala pobádať uvedené organizácie k tomu, aby spolupracovali s environmentálnymi organizáciami a organizáciami pre ľudské práva na podporu systémov povinnej starostlivosti a ich monitorovania.

(29)

Príslušné orgány by mali monitorovať, či hospodárske subjekty spĺňajú povinnosti ustanovené v tomto nariadení. Na tento účel by príslušné orgány mali vykonávať úradné kontroly vrátane colných kontrol a v prípade potreby vyžadovať od hospodárskych subjektov, aby prijímali opravné opatrenia.

(30)

Príslušné orgány by mali viesť záznamy o kontrolách a uverejňovať zhrnutia v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí (8).

(31)

Vzhľadom na medzinárodný charakter nezákonnej ťažby dreva a súvisiaceho obchodu by príslušné orgány mali spolupracovať navzájom medzi sebou a  s environmentálnymi organizáciami, organizáciami pre ľudské práva a so správnymi orgánmi tretích krajín a/alebo Komisie.

(32)

Členské štáty by mali zabezpečiť, aby porušenie tohto nariadenia bolo potrestané účinnými, primeranými a odradzujúcimi sankciami.

(33)

Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (9).

(34)

Komisia by mala byť oprávnená najmä prijímať podrobné pravidlá uplatňovania systému povinnej starostlivosti a hlavne ustanovovať kritériá posudzovania rizika spojeného s uvádzaním dreva a výrobkov z dreva na trh, ustanovovať kritériá uznávania systémov povinnej starostlivosti vytvorených organizáciami zodpovednými za monitorovanie a prispôsobovať zoznam druhov dreva a výrobkov z dreva, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie v prípade, ak si technické vlastnosti, konečné použitia alebo výrobné procesy súvisiace s drevom alebo s výrobkami z dreva vyžadujú takéto prispôsobenie. Keďže takéto opatrenia majú všeobecný rozsah pôsobnosti a sú zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením o nové nepodstatné prvky, prijmú sa v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.

(35)

Rozvoj trvalo udržateľného lesného hospodárstva je dlhotrvajúci proces a toto nariadenie by sa preto malo pravidelne hodnotiť, aktualizovať a meniť a dopĺňať v závislosti od nových výsledkov výskumu. Komisia by mala preto pravidelne analyzovať najnovší vývoj v oblasti výskumu a vývoja a závery tejto analýzy predkladať formou správy Európskemu parlamentu spolu s návrhmi na zmenu.

(36)

Aby sa zabezpečilo plynulé fungovanie vnútorného trhu s výrobkami lesného hospodárstva, Komisia by mala priebežne analyzovať vplyv tohto nariadenia. Obzvlášť by mala zohľadniť dôsledky tohto nariadenia pre MSP fungujúce na trhu Spoločenstva. Komisia by preto mala v súlade s tým pravidelne vypracúvať štúdiu a analýzu vplyvov tohto nariadenia na vnútorný trh, a to najmä vplyvov na MSP, ako aj vplyvov na trvalo udržateľnú správu lesného hospodárstva. Komisia by mala následne Európskemu parlamentu predložiť správu o tejto analýze, jej závery a návrhy opatrení.

(37)

Keďže ciele tohto nariadenia, najmä doplnenie a posilnenie súčasného politického rámca a podpora boja proti nezákonnej ťažbe dreva a súvisiacemu obchodu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale z dôvodu ich rozsahu ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy a cieľ

V tomto nariadení sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich alebo sprístupňujúcich drevo a výrobky z dreva na trh.

Hospodárske subjekty zabezpečia, aby sa na trh uvádzalo len zákonne ťažené drevo a výrobky z dreva.

Hospodárske subjekty, ktoré uvádzajú na trh drevo a výrobky z dreva, uplatňujú systém povinnej starostlivosti.

Článok 2

Vymedzenia pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

a)

„drevo a výrobky z dreva“ znamenajú bez výnimky drevo a výrobky z dreva uvedené v prílohe ▐;

b)

„sprístupnenie na trhu“ znamená každú dodávku dreva alebo výrobkov z dreva na trh Spoločenstva určených na distribúciu alebo používanie v priebehu obchodnej činnosti, či už za úhradu alebo bezodplatne;

c)

„uvádzanie na trh“ znamená prvé sprístupnenie dreva a výrobkov z dreva na trhu Spoločenstva ; následné spracovanie a distribúcia dreva neznamená jeho uvádzanie na trh;

d)

„hospodársky subjekt“ znamená každú fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá uvádza drevo alebo výrobky z dreva na trh alebo ich sprístupňuje na trhu ;

e)

„zákonne získané“ znamená ťažené v súlade s príslušnými právnymi predpismi krajiny ťažby;

f)

„riziko“ znamená funkciu pravdepodobnosti dovozu dreva alebo výrobkov z dreva z nezákonného zdroja na územie Spoločenstva, ich vývozu z územia Spoločenstva a obchodu s nimi na území Spoločenstva a závažnosti takej udalosti;

g)

„riadenie rizika“ znamená systematické zisťovanie rizík a vykonávanie súboru opatrení a postupov ▐v záujme minimalizovať riziko spojené s uvádzaním nezákonne získaného dreva a výrobkov z dreva na trh;

h)

„príslušné právne predpisy“ znamenajú právne predpisy , či už vnútroštátne, regionálne alebo medzinárodné, najmä však právne predpisy týkajúce sa zachovania biologickej diverzity, správy lesa, práv na využívanie zdrojov a minimalizácie nepriaznivých vplyvov na životné prostredie ; mali by brať do úvahy majetkové vlastníctvo, práva pôvodných obyvateľov, právne predpisy týkajúce sa pracovno-právnej oblasti a všeobecného blahobytu, daní, dovozných a vývozných ciel, licenčných poplatkov a poplatkov za ťažbu, dopravu a marketing ;

i)

„trvalo udržateľná správa lesa“ znamená správu lesa a lesnej pôdy a ich využívanie takým spôsobom a v takej miere, aby sa zachovala ich biologická diverzita, produktivita, regeneračná kapacita, životaschopnosť a aby ich potenciál v súčasnosti aj v budúcnosti spĺňal zodpovedajúce ekologické, hospodárske a sociálne funkcie na miestnej, národnej a celosvetovej úrovni bez poškodzovania iných ekosystémov;

j)

„krajina ťažby“ znamená krajinu, v ktorej sa vyťažilo drevo alebo drevo obsiahnuté vo výrobkoch z dreva;

k)

„organizácia zodpovedná za monitorovanie“ znamená právny subjekt alebo združenie založené na princípe členstva, ktoré má právnu spôsobilosť a primeranú odbornú spôsobilosť monitorovať a zabezpečovať uplatňovanie systémov povinnej starostlivosti hospodárskymi subjektmi, ktoré majú na používanie takýchto systémov osvedčenie , a ktoré je právne nezávislé od hospodárskych subjektov, ktorým udeľuje osvedčenie ;

l)

„sledovateľnosť“ znamená schopnosť sledovať drevo a výrobky z dreva v priebehu všetkých štádií výroby, spracovania a distribúcie.

Článok 3

Povinnosti hospodárskych subjektov

1.   Hospodárske subjekty zabezpečia, aby na trh uvádzali a sprístupňovali na ňom len zákonne vyťažené drevo a výrobky z dreva.

2.   Hospodárske subjekty , ktoré uvádzajú na trh drevo a výrobky z dreva, vytvoria systém povinnej starostlivosti obsahujúci prvky uvedené v článku 4 ║ alebo používajú systém povinnej starostlivosti uznanej organizácie zodpovednej za monitorovanie uvedenej v článku 6 ods. 1.

Ako základ systému povinnej starostlivosti možno použiť existujúci vnútroštátny mechanizmus legislatívneho dohľadu a akýkoľvek dobrovoľný mechanizmus monitorovania dodávateľského reťazca, ktorý spĺňa požiadavky tohto nariadenia.

3.     Hospodárske subjekty, ktoré sprístupňujú drevo a výrobky z dreva na trhu, musia byť schopné v priebehu celého dodávateľského reťazca:

i)

identifikovať hospodársky subjekt, ktorý im dodal drevo a výrobky z dreva, a hospodársky subjekt, ktorému drevo a výrobky z dreva dodali;

ii)

poskytovať na základe žiadosti informácie o názve druhu, krajine/krajinách ťažby, a ak je to možné, potvrdenie pôvodu;

iii)

v prípade potreby skontrolovať, že hospodársky subjekt, ktorý uviedol drevo a výrobky z dreva na trh, splnil povinnosti vyplývajúce z tohto nariadenia.

4.   Na účely tohto nariadenia sa za zákonne získané považujú výrobky z dreva uvedené v prílohách II a III k nariadeniu (ES) č. 2173/2005 pochádzajúce z partnerských krajín uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu ║za predpokladu, že sú v súlade s uvedeným nariadením a s jeho vykonávajúcimi ustanoveniami.

5.   Na účely tohto nariadenia sa za zákonné získané považujú výrobky z druhov dreva uvedených v prílohách A, B a C k nariadeniu Rady (ES) č. 338/97 za predpokladu, že sú v súlade s uvedeným nariadením a s jeho vykonávajúcimi ustanoveniami.

Článok 4

Systémy povinnej starostlivosti

1.   Systémy povinnej starostlivosti uvedené v článku 3 ods. 2:

a)

zabezpečujú, aby sa na trh dostávalo len zákonne vyťažené drevo a výrobky z dreva, využívaním systému sledovateľnosti a overovania treťou stranou, vykonávaného organizáciou zodpovednou za monitorovanie;

b)

zahŕňajú opatrenia na zistenie:

i)

krajiny pôvodu a lesa, z ktorého drevo pochádza, a ak je to možné, oprávnenia na ťažbu;

ii)

názvu druhu vrátane vedeckého názvu;

iii)

hodnoty ;

iv)

objemu a/alebo hmotnosti;

v)

skutočnosti, že drevo alebo drevo spracované na výrobky bolo vyťažené v súlade so zákonom;

vi)

názvu a adresy hospodárskeho subjektu, ktorý dodal drevo a výrobky z dreva;

vii)

fyzickej alebo právnickej osoby zodpovednej za ťažbu;

viii)

hospodárskeho subjektu ktorému sa drevo a výrobky z dreva dodali;

Vykonávanie týchto opatrení potvrdzuje vhodná dokumentácia, ktorú vedie hospodársky subjekt alebo organizácia zodpovedná za monitorovanie vo forme databázy.

c)

zahŕňajú postup riadenia rizika , ktorý pozostáva z týchto súčastí :

i)

systematickej identifikácie rizík, a to okrem iného prostredníctvom zhromažďovania údajov a informácií a využívania medzinárodných zdrojov, zdrojov Spoločenstva alebo vnútroštátnych zdrojov;

ii)

vykonania všetkých opatrení potrebných na obmedzenie vystavenia rizikám;

iii)

ustanovenia postupov, ktoré sa majú pravidelne vykonávať s cieľom overiť, či opatrenia stanovené v bodoch i) a ii) fungujú efektívne, a v prípade potreby ich preskúmať;

iv)

zavedenia dokumentácie preukazujúcej účinné uplatňovanie opatrení stanovených v bodoch i) až iii).

d)

zabezpečujú audity zamerané na účinné uplatňovanie systému povinnej starostlivosti.

2.   Komisia prijíma opatrenia na vykonávanie tohto článku s cieľom zabezpečiť jednotný výklad pravidiel a ich účinné dodržiavanie zo strany hospodárskych subjektov . Komisia ustanovuje najmä kritériá posudzovania toho, či existuje riziko spojené s uvádzaním nezákonne získaného dreva a výrobkov z dreva na trh. Komisia pritom prihliada najmä na osobitné postavenie a kapacitu MSP, a pokiaľ je to možné, ponúka im upravené a zjednodušené alternatívy systémov podávania správ a kontroly s cieľom predísť tomu, aby boli tieto systémy príliš zaťažujúce.

Na základe činiteľov týkajúcich sa druhu výrobku, jeho zdroja alebo zložitosti dodávateľského reťazca sa niektoré kategórie dreva alebo výrobkov z dreva alebo dodávateľov považujú za kategórie „s vysokým rizikom“, ktoré od hospodárskych subjektov vyžadujú mimoriadnu povinnú starostlivosť.

Povinnosť mimoriadnej povinnej starostlivosti môže okrem iného zahŕňať:

vyžiadanie si dodatočnej dokumentácie, údajov alebo informácií;

vyžiadanie si auditov vykonaných tretími stranami;

Drevo a výrobky z dreva, ktoré sú podľa tohto nariadenia hospodárskymi subjektami považované za „vysokorizikové“, pochádzajú z:

konfliktných oblastí alebo krajín/regiónov, na ktoré sa vzťahuje zákaz vývozu dreva Bezpečnostnej rady OSN;

krajín, o ktorých existujú konzistentné a spoľahlivé informácie o závažných nedostatkoch v správe lesov, nízkej úrovni presadzovania lesného práva alebo vysokej korupcii;

krajín, v ktorých oficiálne štatistiky Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) vykazujú pokles zalesnených oblastí;

dodávok, ku ktorým zákazníci alebo externí partneri poskytli informácie o existencii pravdepodobných nezrovnalostí potvrdené spoľahlivými dôkazmi, ktoré sa vyšetrovaním nevyvrátili.

Komisia sprístupní register vysokorizikových zdrojov dreva a výrobkov z dreva alebo dodávateľov.

Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa príjmu v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 12 ods. 2.

Pred prijatím dodatočných vykonávacích opatrení sa uskutočnia konzultácie s príslušnými zainteresovanými stranami.

3.     Jednotlivým členským štátom sa v súvislosti s prístupom dreva a výrobkov z dreva na trh nebráni, aby stanovili prísnejšie požiadavky na ťažbu a pôvod dreva než sú požiadavky stanovené v tomto nariadení, pokiaľ ide o trvalú udržateľnosť, ochranu životného prostredia, zachovanie biodiverzity a ekosystému, ochranu prirodzeného prostredia miestnych komunít závislých od lesa, ochranu a práva pôvodných obyvateľov a ľudské práva.

Článok 5

Označovanie

Členské štáty zabezpečia, aby všetko drevo a výrobky z dreva uvedené na trh a sprístupnené na trhu boli do …  (10) primerane označené v súlade s informáciami uvedenými v článku 3 ods. 3.

Článok 6

Uznávanie organizácií zodpovedných za monitorovanie

1.    Komisia v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 12 ods. 3 uzná za organizáciu zodpovednú za monitorovanie taký súkromný alebo verejný subjekt, ktorý zaviedol systém povinnej starostlivosti obsahujúci prvky uvedené v článku 4 ods. 1 .

2.     Verejný subjekt uchádzajúci sa o uznanie stanovené v odseku 1 musí spĺňať tieto požiadavky:

a)

má právnu subjektivitu;

b)

podlieha verejnému právu;

c)

je zriadený s cieľom uskutočňovať činnosti v oblasti lesného hospodárstva;

d)

je z väčšej časti financovaný štátnymi, regionálnymi alebo miestnymi orgánmi alebo inými orgánmi podliehajúcimi verejnému právu;

e)

od hospodárskych subjektov, ktorým udelil osvedčenie, vyžaduje používať jeho systém povinnej starostlivosti;

f)

uplatňuje monitorovací mechanizmus s cieľom zabezpečiť používanie systému povinnej starostlivosti hospodárskymi subjektmi, ktorým udelil osvedčenie že používajú jeho systém povinnej starostlivosti;

g)

prijíma primerané disciplinárne opatrenia v prípade každého hospodárskeho subjektu, ktorému udelil osvedčenie a ktorý nekoná v súlade s jeho systémom povinnej starostlivosti; k disciplinárnym opatreniam patrí oznámenie prípadu príslušnému vnútroštátnemu orgánu;

h)

nemá konflikt záujmov s príslušnými orgánmi.

3.     Súkromný subjekt uchádzajúci sa o uznanie stanovené v odseku 1 musí spĺňať tieto požiadavky:

a)

má právnu subjektivitu;

b)

podlieha súkromnému právu;

c)

disponuje príslušnou odbornosťou;

d)

je právne nezávislý od hospodárskych subjektov, ktorým udeľuje osvedčenie;

e)

hospodárske subjekty, ktorým udeľuje osvedčenie, sú na základe stanov subjektu viazané používať jeho systémy povinnej starostlivosti;

f)

uplatňuje monitorovací mechanizmus s cieľom zabezpečiť používanie systému povinnej starostlivosti hospodárskymi subjektmi, ktorým udelil osvedčenie, že používajú jeho systém povinnej starostlivosti;

g)

prijíma primerané disciplinárne opatrenia voči každému hospodárskemu subjektu, ktorému udelil osvedčenie a ktorý nekoná v súlade s jeho systémom povinnej starostlivosti; disciplinárne opatrenia zahŕňajú oznámenie prípadu príslušnému vnútroštátnemu orgánu.

4.   Organizácia zodpovedná za monitorovanie predkladá Komisii svoju žiadosť o uznanie spoločne s týmito informáciami:

a)

jej stanovy;

b)

mená osôb splnomocnených konať v jej mene;

c)

dokumentáciu preukazujúcu jej primeranú odbornú spôsobilosť;

d)

podrobný popis jej systému povinnej starostlivosti.

5.    V súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 12 ods. 3 Komisia rozhodne , či organizáciu zodpovednú za monitorovanie uzná do troch mesiacov od predloženia žiadosti alebo od vydania odporúčania príslušného orgánu členského štátu, ktorým sa odporúča uznanie organizácie, ako organizáciu zodpovednú za monitorovanie.

Komisia oznámi rozhodnutie o uznaní organizácie zodpovednej za monitorovanie príslušnému orgánu členského štátu, do ktorého jurisdikcie patrí organizácia, spolu s kópiou žiadosti, a to do 15 dní od dátumu vydania rozhodnutia.

Príslušné orgány členských štátov vykonávajú kontroly vrátane auditov v teréne, a to v pravidelných intervaloch alebo na základe oprávnených obáv tretích strán, zamerané na potvrdenie dodržiavania súladu s požiadavkami ustanovenými v odseku 1 zo strany organizácie zodpovednej za monitorovanie. Tieto správy o kontrolách sa sprístupnia verejnosti.

Ak sa príslušné orgány po vykonaní týchto kontrol presvedčia, že organizácie zodpovedné za monitorovanie nespĺňajú požiadavky stanovené v odseku 1 a 2 alebo v odseku 1 a 3, bezodkladne o tom informujú Komisiu a poskytnú jej všetky predmetné dôkazy o tejto skutočnosti.

6.    Komisia v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 12 ods. 3 zruší uznanie organizácie zodpovednej za monitorovanie v prípade, ak sa potvrdilo, že už nespĺňa požiadavky ustanovené v  odseku 1 a 2 alebo odseku 1 a 3 .

7.   Príslušné orgány oznamujú Komisii do dvoch mesiacov prijatie každého rozhodnutia o tom, či odporúčajú uznať niektorú organizáciu zodpovednú za monitorovanie alebo uznanie odmietnuť či zrušiť .

8.   Komisia prijíma opatrenia na vykonávanie tohto článku.

Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa príjmu v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 12 ods. 2.

Článok 7

Zoznam organizácií zodpovedných za monitorovanie

Komisia uverejňuje zoznam uznaných organizácií zodpovedných za monitorovanie ▐v Úradnom vestníku Európskej únie v sérii C a tento zoznam sprístupňuje na svojej internetovej stránke. Zoznam sa pravidelne aktualizuje.

Článok 8

Opatrenia zamerané na monitorovanie a kontrolu

1.   Príslušné orgány vykonávajú kontroly s cieľom preveriť, či hospodárske subjekty dodržiavajú požiadavky ustanovené v článku 3 ods. 1, 2 a 3 a článku 4 ods. 1.

2.     Kontrola sa uskutočňuje na základe ročného plánu a/alebo existencie oprávnených obáv tretích strán, alebo vždy vtedy, ak príslušný orgán členského štátu disponuje informáciami, ktoré spochybňujú, že hospodársky subjekt spĺňa požiadavky na systémy povinnej starostlivosti stanovené v tomto nariadení.

3.     Kontrola môže okrem iného zahŕňať:

a)

preverenie technických a manažérskych systémov a postupov týkajúcich sa povinnej starostlivosti a hodnotenia rizika, ktoré používajú hospodárske subjekty;

b)

preverenie dokumentácie a záznamov preukazujúcich riadne fungovanie systémov a postupov;

c)

kontrolu na mieste vrátane auditov v teréne.

4.     Príslušné orgány majú k dispozícii spoľahlivý systém sledovateľnosti na zistenie pôvodu výrobkov z dreva, s ktorými sa obchoduje na medzinárodnej úrovni, a verejný monitorovací systém na posúdenie správania sa hospodárskych subjektov pri plnení ich povinností a na pomoc hospodárskym subjektom s cieľom identifikovať vysokorizikových dodávateľov dreva a výrobkov z dreva.

5.   Hospodárske subjekty poskytujú akúkoľvek pomoc potrebnú na uľahčenie vykonávania kontrol uvedených v odseku 1 , najmä pokiaľ ide o prístup do priestorov a predloženie dokumentácie alebo záznamov .

6.    Pokiaľ sa po vykonaní kontrol uvedených v odseku 1 predpokladá, že hospodársky subjekt porušil požiadavky stanovené v článku 3, príslušné orgány môžu v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi začať podrobné vyšetrovanie prípadu porušenia požiadaviek a v súlade s vnútroštátnym právom a v závislosti od závažnosti porušenia prijať okamžité opatrenia, ktoré môžu okrem iného zahŕňať :

a)

okamžité ukončenie obchodných činností; a

b)

konfiškáciu dreva a výrobkov z dreva.

7.     Všetky okamžité opatrenia príslušných orgánov majú taký charakter, aby zabránili v ďalšom pokračovaní porušovania predpisov a umožnili príslušným orgánom dokončiť ich vyšetrovanie.

8.     V prípade, ak príslušné orgány zistia, že technické a manažérske systémy a postupy týkajúce sa povinnej starostlivosti a hodnotenia rizika nie sú dostatočné, vyžadujú od hospodárskeho subjektu prijatie nápravných opatrení.

Článok 9

Záznamy o kontrolách

1.   Príslušné orgány vedú záznamy o kontrolách uvedených v článku 8 ods. 1, v ktorých uvádzajú najmä ich druh a výsledky vrátane akýchkoľvek požadovaných opravných opatrení. Záznamy o všetkých kontrolách sa uchovávajú aspoň 10 rokov.

2.    Záznamy uvedené v odseku 1 dostupné pre verejnosť na internete v súlade so smernicou 2003/4/ES.

Článok 10

Spolupráca

1.   Príslušné orgány spolupracujú navzájom medzi sebou a so správnymi orgánmi tretích krajín a s Komisiou s cieľom zabezpečiť dodržiavanie súladu s týmto nariadením.

2.   Príslušné orgány si vymieňajú informácie o výsledkoch kontrol uvedených v článku 8 ods. 1 s príslušnými orgánmi iného členského štátu alebo ostatných členských štátov a s Komisiou.

Článok 11

Príslušné orgány

1.   Každý členský štát určuje jeden alebo viacero príslušných orgánov zodpovedných za uplatňovanie tohto nariadenia. Týmto orgánom sa musí poskytnúť dostatočná právomoc na presadzovanie tohto nariadenia formou monitorovania jeho uplatňovania, vyšetrovania údajného porušovania predpisov v spolupráci s colnými úradmi a včasného oznamovania porušení zákona orgánom činným v trestnom konaní.

Členské štáty informujú Komisiu o názvoch a adresách príslušných orgánov do 31. decembra … . Členské štáty informujú Komisiu o akýchkoľvek zmenách v názvoch a adresách príslušných orgánov.

2.   Komisia uverejňuje zoznam príslušných orgánov na internete . Zoznam sa aktualizuje.

Článok 12

Výbor

1.   Komisii pomáha Výbor pre obchod s drevom ║.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES, zo zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

3.     Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

Článok 13

Vypracovanie požiadaviek na trvalú udržateľnosť

Do … (11) Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade legislatívny návrh normy Spoločenstva pre všetko drevo a výrobky z dreva pochádzajúce z prírodných lesov zameranej na dosiahnutie čo najvyšších požiadaviek na trvalú udržateľnosť.

Článok 14

Poradná skupina

1.     Zriadi sa poradná skupina pozostávajúca zo zástupcov zainteresovaných strán, okrem iných zahrnujúcich aj zástupcov z oblasti lesného priemyslu, vlastníkov lesov, mimovládnych organizácií a spotrebiteľských skupín, ktorej predsedá zástupca Komisie.

2.     Na schôdzach poradnej skupiny sa môžu z vlastnej iniciatívy alebo na pozvanie skupiny zúčastňovať aj zástupcovia členských štátov.

3.     Poradná skupina ustanoví svoj rokovací poriadok, ktorý zverejní na internetovej stránke Komisie.

4.     Komisia poskytne poradnej skupine potrebnú technickú a logistickú podporu a zabezpečí sekretariát pre jej schôdze.

5.     Poradná skupina preskúmava otázky súvisiace s vykonávaním tohto nariadenia, ktoré vznesie predseda zo svojej vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členov poradnej skupiny alebo výboru, a vydáva k nim stanoviská.

6.     Komisia oznámi stanoviská poradnej skupiny výboru.

Článok 15

Zmeny a doplnenia

Komisia môže ▐dopĺňať zoznam dreva a výrobkov z dreva uvedených v prílohe s prihliadnutím na technické vlastnosti, konečné použitia a výrobné postupy.

Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa príjmu v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 12 ods. 2.

Článok 16

Sankcie

Členské štáty ustanovujú pravidlá o sankciách platných v prípade porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijímajú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Stanovené sankcie môžu byť trestnými alebo administratívnymi sankciami, musia byť účinné, primerané a odradzujúce a okrem iného môžu prípadne zahŕňať :

a)

finančné pokuty odzrkadľujúce:

stupeň poškodenia životného prostredia,

hodnotu výrobkov z dreva, pri ktorých došlo k porušeniu predpisov,

daňové straty a hospodárske škody spôsobené porušením predpisov,

b)

konfiškáciu dreva a výrobkov z dreva;

c)

dočasný zákaz uvádzania dreva a výrobkov z dreva na trh.

V prípade súdneho konania hospodárske subjekty pozastavia nákup dreva a výrobkov z dreva z dotknutých oblastí.

Finančné pokuty sa ukladajú prinajmenšom vo výške päťnásobku hodnoty výrobkov z dreva získaných prostredníctvom závažného porušenia predpisov. V prípade opakovaného závažného porušenia predpisov v priebehu päťročného obdobia sa finančné pokuty postupne zvyšujú prinajmenšom do výšky osemnásobku hodnoty výrobkov z dreva získaných prostredníctvom závažného porušenia predpisov.

Bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia právnych predpisov Spoločenstva týkajúce sa verejných prostriedkov, členské štáty neposkytnú žiadnu verejnú pomoc z vnútroštátnych režimov pomoci ani z finančných prostriedkov Spoločenstva hospodárskym subjektom, ktoré boli uznané vinnými za závažné porušenie tohto nariadenia, kým sa neprijmú nápravné opatrenia a neuložia sa účinné, primerané a odradzujúce sankcie.

Členské štáty oznamujú ustanovenia o sankciách Komisii do 31. decembra … a bezodkladne jej oznamujú akékoľvek následné zmeny a doplnenia, ktoré sa na ne vzťahujú.

Článok 17

Predkladanie správ

1.   Členské štáty predkladajú Komisii po prvýkrát do … (12) a následne každý druhý rok správu o uplatňovaní tohto nariadenia počas predchádzajúcich dvoch rokov.

2.   Komisia na základe týchto správ vypracuje správu, ktorú predkladá každé dva roky Európskemu parlamentu a Rade.

3.     Komisia pri príprave správy uvedenej v odseku 2 zohľadňuje pokrok dosiahnutý pri uzatváraní a fungovaní dohôd FLEGT VPA prijatých podľa nariadenia (ES) č. 2173/2005. Komisia posúdi, či je vzhľadom na skúsenosti s fungovaním dohôd FLEGT VPAa na ich účinnosť pri riešení problematiky nezákonne získaného dreva potrebná revízia tohto nariadenia.

Článok 18

Zmeny a doplnenia smernice 2008/99/ES

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/99/ES z 19. novembra 2008 o ochrane životného prostredia prostredníctvom trestného práva  (13) sa s účinnosťou od …  (14) mení a dopĺňa takto:

1.

v článku 3 sa dopĺňa toto písmeno:

„ia)

sprístupnenie nezákonne vyťaženého dreva a výrobkov z dreva na trhu.“

2.

v prílohe A sa dopĺňa táto zarážka:

„–

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. …/2009 z …, ktorým sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich drevo a výrobky z dreva na trh.“

Článok 19

Preskúmanie

Komisia do … (15) a potom každých päť rokov preskúma fungovania tohto nariadenia vzhľadom na jeho cieľ a zámer a Európskemu parlamentu podá správu o svojich záveroch, na základe ktorých predloží návrh na zmenu.

Preskúmanie sa zameria na tieto oblasti:

podrobnú a dôkladnú analýzu výskumu a vývoja v oblasti trvalo udržateľného lesného hospodárstva;

vplyv tohto nariadenia na vnútorný trh s osobitnou zmienkou o konkurenčných podmienkach a schopnosti nových subjektov etablovať sa na trhu;

situáciu MSP na trhu a vplyv tohto nariadenia na ich činnosti.

Článok 20

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Uplatňuje sa od … (16).

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament

Predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C , , s. .

(2)  Ú. v. EÚ C , , s. .

(3)  Pozícia Európskeho parlamentu z 22. apríla 2009.

(4)   Ú. v. ES L 242, 10.9.2002, s. 1.

(5)  2 KOM(2003)0251║, 21.5.2003.

(6)  Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 1.

(7)  Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1.

(8)  Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26.

(9)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(10)   Dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(11)  Jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(12)  Prosím vložte dátum 30. apríla tretieho roka odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(13)   Ú. v. EÚ L 328, 6.12.2008, s. 28.

(14)  Jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(15)  Tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(16)   Jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Streda 22. apríla 2009
PRÍLOHA

Drevo a výrobky z dreva podľa klasifikácie kombinovanej nomenklatúry ustanovenej v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (1), na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie

1.

Výrobky uvedené v prílohách II a III k nariadeniu (ES) 2173/2005, na ktoré sa vzťahuje režim udeľovania povolení FLEGT;

2.

Celulóza a papier uvedené v kapitolách 47, 48 a 49 kombinovanej nomenklatúry (C N) s výnimkou výrobkov z bambusu a zhodnotených výrobkov (z odpadu a zvyškov);

3.

Drevený nábytok s číselným kódom KN 9403 30, 9403 40, 9403 50 00, 9403 60 a 9403 90 30;

4.

Montované stavby s číselným kódom KN 9406 00 20;

5.

Palivové drevo v polenách, klátoch, konároch, viazaniciach alebo v podobných formách; drevo v štiepkoch alebo trieskach; piliny a drevný odpad a zvyšky, lisované alebo nelisované do klátov, brikiet, peliet alebo do podobných foriem s číselným kódom KN 4401;

6.

Výrobky stavebného stolárstva a tesárstva vrátane pórovitých (voštinových) drevených dosiek, montovaných podlahových panelov, zostavených parketových dosiek a šindlí, drevo (vrátane nezostavených doštičiek a vlysov na parketové podlahy) súvisle profilované (drážkované, žliabkované, s perami, skosené, spojené do V, vrúbkované, zaoblené a pod.) na hranách, koncoch alebo plochách, tiež hobľované, brúsené pieskom alebo na koncoch spájané s číselným kódom KN 4418;

7.

Drevotrieskové dosky, dosky s orientovanými vláknami (OSB) a podobné dosky z dreva, tiež aglomerované živicami alebo inými organickými spojivami s číselným kódom KN 4410;

8.

Drevovláknité dosky alebo podobné dosky z ostatných drevitých materiálov, tiež spájané živicami alebo inými organickými spojivami s číselným kódom KN 4411;

9.

Tzv. zhutnené drevo, v tvare klátov, dosiek, doštičiek alebo profilov s číselným kódom KN 4413 00 00;

10.

Drevené rámy na obrazy, fotografie, zrkadlá alebo podobné predmety s číselným kódom KN 4414 00;

11.

Debny, debničky, klietky, bubny a podobné obaly z dreva; káblové bubny z dreva; jednoduché palety, skriňové palety a ostatné nakladacie plošiny z dreva; nástavné rámy paliet z dreva; truhly s číselným kódom KN 4415;

12.

Sudy, kade, škopky, korytá a iné debnárske výrobky a ich časti z dreva, vrátane dúh (časti steny suda) s číselným kódom KN 4416 00 00;

13.

Ostatné výrobky z dreva zaradené do kapitol KN 94 a 95 vrátane drevených hračiek a športového príslušenstva.

(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).


Top