EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008E0485

Acțiunea comună 2008/485/PESC a Consiliului din 23 iunie 2008 de modificare și de prelungire a duratei de aplicare a Acțiunii comune 2007/405/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democrată Congo (EUPOL RD Congo)

JO L 164, 25.6.2008, p. 44–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2008/485/oj

25.6.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 164/44


ACȚIUNEA COMUNĂ 2008/485/PESC A CONSILIULUI

din 23 iunie 2008

de modificare și de prelungire a duratei de aplicare a Acțiunii comune 2007/405/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democrată Congo (EUPOL RD Congo)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 14,

întrucât:

(1)

La 12 iunie 2007, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2007/405/PESC (1), pentru o durată inițială care expiră la 30 iunie 2008.

(2)

În urma consultării cu autoritățile congoleze și cu alte părți interesate, se consideră necesară prelungirea misiunii pentru încă un an.

(3)

Printre sarcinile EUPOL RD Congo ar trebui să se numere și acordarea de asistență Poliției Naționale Congoleze (Police Nationale Congolaise) în ceea ce privește poliția de frontieră și serviciul de audit din cadrul Poliției. De asemenea, misiunea ar trebui să contribuie la aspectele privind poliția, cele de gen, cele privind drepturile omului, copiii și conflictele armate ale procesului de stabilizare din partea estică a Republicii Democrate Congo (RDC) și să faciliteze corelarea și armonizarea respectivelor eforturi cu procesul național de reformă a poliției. Acest obiectiv ar trebui realizat prin acordarea de sprijin pentru două programe care au fost concepute în vederea punerii în aplicare a acordurilor semnate la Goma la 23 ianuarie 2008 de către guvernul RDC și de către diferite grupări armate care operează în Kivu, și anume Programul Amani (Programme Amani) și Planul de stabilizare a estului (Plan de Stabilisation de l'Est), ambele incluzând o componentă de poliție.

(4)

În acest sens, EUPOL RD Congo ar trebui, de asemenea, să fie desfășurat în partea estică a RDC, ținându-se seama în mod special de chestiunile privind securitatea, violența de gen, copiii în conflicte armate și coordonarea internațională.

(5)

Ar trebui să se prevadă o nouă sumă de referință financiară pentru a acoperi cheltuielile aferente misiunii pe perioada 1 iulie 2008-30 iunie 2009.

(6)

Mandatul misiunii se desfășoară într-un context de securitate care se poate deteriora și poate pune în pericol obiectivele politicii externe și de securitate comune (PESC) definite la articolul 11 din tratat,

ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:

Articolul 1

Acțiunea Comună 2007/405/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 alineatul (1) se adaugă o liniuță, cu următorul text:

„—

să contribuie la aspectele privind poliția, precum și la aspectele de gen, aspectele privind drepturile omului, copiii și conflictele armate ale procesului de pace din partea estică a RDC și în special la corelarea cu procesul de reformă a Poliției Naționale Congoleze (PNC).”.

2.

Articolul 3 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 3

Structura misiunii și zona de desfășurare

(1)   Misiunea dispune de un Cartier General la Kinshasa compus din:

(a)

șeful misiunii;

(b)

o echipă de consilieri de poliție la nivel strategic;

(c)

o echipă de consilieri de poliție la nivel operativ;

(d)

o echipă de consilieri juridici la nivel strategic și operativ;

(e)

sprijin administrativ.

(2)   Misiunea are o prezență permanentă în Goma și Bukavu, în partea estică a RDC, astfel încât să acorde asistență și expertiză procesului de stabilizare din partea estică a RDC.

(3)   Repartizarea funcțională a sarcinilor se face după cum urmează:

(a)

experți integrați în diferite grupuri de lucru de reformă a poliției, precum și consilieri desemnați în posturi organizaționale și decizionale cheie din CMRP, creat de autoritățile congoleze;

(b)

experți detașați în cadrul PNC, în special în posturile-cheie, și desemnați în posturi de conducere din poliția judiciară și din poliția de menținere a ordinii;

(c)

un sprijin în domeniul dreptului penal în scopul de a adăuga activităților din domeniul poliției o interfață cu justiția în materie penală și de a da curs unor aspecte importante ale justiției în materie penală, inclusiv în ceea ce privește dreptul penal militar;

(d)

expertiză cu rolul de a contribui la lucrările privind aspectele orizontale ale RSS;

(e)

experți detașați în cadrul PNC, în special în posturi-cheie, și desemnați în posturi de conducere din poliția de frontieră și din serviciul de audit din cadrul Poliției;

(f)

experți desemnați să contribuie la aspectele privind poliția, precum și la aspectele de gen, aspectele privind drepturile omului, copiii și conflictele armate ale procesului de stabilizare din partea estică și la corelarea cu procesul de reformă a Poliției Naționale.

(4)   Zonele de desfășurare sunt Kinshasa, Goma și Bukavu. Date fiind implicațiile geografice ale misiunii asupra întregului teritoriu al RDC, care decurg din mandat, pot fi necesare deplasări ale experților și prezența lor temporară în alte locații din provincii, cu acordul șefului misiunii sau al oricărei persoane împuternicite în acest scop de către șeful misiunii, în funcție de situația de securitate.”.

3.

La articolul 9, alineatul (1) se înlocuiește cu textul următor:

„(1)   Suma de referință financiară destinată să acopere cheltuielile legate de misiune pentru perioada 1 iulie 2007-30 iunie 2008 este de 5 500 000 EUR.

Suma de referință financiară destinată să acopere cheltuielile legate de misiune pentru perioada 1 iulie 2008-30 iunie 2009 este de 6 920 000 EUR.”.

4.

Articolul 15 se elimină.

5.

La articolul 16, al doilea paragraf se înlocuiește cu textul următor:

„Se aplică până la 30 iunie 2009.”.

Articolul 2

Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

Articolul 3

Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

I. JARC


(1)  JO L 151, 13.6.2007, p. 46. Acțiune comună modificată prin Acțiunea comună 2008/38/PESC (JO L 9, 12.1.2008, p. 18).


Top