EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document DD_2007_15_002_RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
Ediție specială 2007
15.Protecția mediului, a consumatorilor și a sănătății
Volumul 02

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

-

European flag

Ediţia în limba română

15.   Protecția mediului, a consumatorilor și a sănătății

Volumul 002

 


Referințe

 

Cuprins

 

Anul

JO

Pagina

 

 

 

 

Notă introductivă

1

1990

L 001

20

 

 

31990D0002

 

 

 

Decizia Comisiei din 14 decembrie 1989 de modificare a anexei I la Decizia 77/795/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1977 de stabilire a unei proceduri comune pentru schimbul de informații privind calitatea apei dulci de suprafață în cadrul Comunității

3

1990

L 061

14

 

 

31990L0088

 

 

 

Directiva Consiliului din 22 februarie 1990 de modificare a Directivei 87/102/CEE de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre privind creditul de consum

6

1990

L 083

78

 

 

31990R0770

 

 

 

Regulamentul (Euratom) nr. 770/90 al Comisiei din 29 martie 1990 de stabilire a nivelurilor maxime admisibile de contaminare radioactivă pentru hrana destinată animalelor după un accident nuclear sau în orice altă situație de urgență radiologică

11

1990

L 117

1

 

 

31990L0219

 

 

 

Directiva Consiliului din 23 aprilie 1990 privind utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic

13

1990

L 120

1

 

 

31990R1210

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 1210/90 al Consiliului din 7 mai 1990 privind crearea Agenției Europene de Mediu și a Rețelei europene de informare și observare pentru mediu

28

1990

L 219

49

 

 

31990L0415

 

 

 

Directiva Consiliului din 27 iulie 1990 de modificare a anexei II la Directiva 86/280/CEE privind valorile limită și obiectivele de calitate pentru evacuările anumitor substanțe periculoase incluse în lista I din anexa la Directiva 76/464/CEE

34

1991

L 135

40

 

 

31991L0271

 

 

 

Directiva Consiliului din 21 mai 1991 privind tratarea apelor urbane reziduale

43

1991

L 198

1

 

 

31991R2092

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare

56

1991

L 239

23

 

 

31991D0448

 

 

 

Decizia Comisiei din 29 iulie 1991 privind orientările pentru clasificare prevăzute la articolul 4 din Directiva 90/219/CEE

73

1991

L 308

1

 

 

31991R3254

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 3254/91 al Consiliului din 4 noiembrie 1991 de interzicere a utilizării capcanei cu pedală în Comunitate și de introducere în Comunitate a blănurilor și a produselor prelucrate de la anumite specii de animale sălbatice originare din țări care le capturează folosind capcana cu pedală sau alte metode în dezacord cu standardele internaționale de vânătoare cu capcane cu suferință minimă

77

1991

L 375

1

 

 

31991L0676

 

 

 

Directiva Consiliului din 12 decembrie 1991 privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole

81

1991

L 377

20

 

 

31991L0689

 

 

 

Directiva Consiliului din 12 decembrie 1991 privind deșeurile periculoase

91

1992

L 011

14

 

 

31992R0094

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 94/92 al Comisiei din 14 ianuarie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a regimurilor pentru importurile din țări terțe prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare

100

1992

L 035

24

 

 

31992L0003

 

 

 

Directiva 92/3/Euratom a Consiliului din 3 februarie 1992 privind supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri radioactive între statele membre, precum și la intrarea sau la ieșirea din Comunitate

103

1992

L 162

15

 

 

31992R1535

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 1535/92 al Comisiei din 15 iunie 1992 de modificare a anexelor I și III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare

108

1992

L 206

7

 

 

31992L0043

 

 

 

Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică

109

1992

L 247

10

 

 

31992D0446

 

 

 

Decizia Comisiei din 27 iulie 1992 privind chestionarele referitoare la directivele din domeniul apelor

153

1992

L 409

11

 

 

31992L0112

 

 

 

Directiva 92/112/CEE a Consiliului din 15 decembrie 1992 privind procedurile de armonizare a programelor de reducere, în vederea eliminării, a poluării cauzate de deșeurile din industria dioxidului de titan

155

1993

L 030

1

 

 

31993R0259

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 259/93 al Consiliului din 1 februarie 1993 privind supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri în interiorul, la intrarea și ieșirea din Comunitatea Europeană

161

1993

L 037

1

 

 

31993R0315

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din alimente

189

1993

L 045

25

 

 

31993D0114

 

 

 

Decizia Consiliului din 15 februarie 1993 privind încheierea Protocolului la Convenția din 8 octombrie 1990 privind Comisia internațională pentru protecția fluviului Elba încheiată între Guvernul Republicii Federale Germania și Guvernul Republicii Federative Cehia și Slovacia și Comunitatea Economică Europeană

192

1993

L 052

18

 

 

31993L0005

 

 

 

Directiva 93/5/CEE a Consiliului din 25 februarie 1993 privind asistența ce trebuie acordată Comisiei și colaborarea dintre statele membre în domeniul examinării științifice a problemelor legate de produsele alimentare

193

1993

L 084

1

 

 

31993R0793

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 793/93 al Consiliului din 23 martie 1993 privind evaluarea și controlul riscurilor prezentate de substanțele existente

197

1993

L 095

29

 

 

31993L0013

 

 

 

Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii

273


15/Volumul 002

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

1




/

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


Notă introductivă

În conformitate cu articolul 58 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Bulgaria și a României și adaptările la tratatele pe care se întemeiază Uniunea Europeană (JO L 157, 21.6.2005, p. 203), textele actelor instituțiilor și ale Băncii Centrale Europene adoptate înainte de data aderării, redactate de Consiliu sau Comisie ori de Banca Centrală Europeană în limbile bulgară și română sunt autentice, de la data aderării, în aceleași condiții ca și textele redactate în celelalte limbi oficiale ale Comunităților. Articolul menționat prevede, de asemenea, că textele se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene dacă și textele în limbile actuale au fost publicate.

În conformitate cu acest articol, prezenta ediție specială a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene se publică în limba română și conține textele actelor obligatorii cu aplicare generală. Prezenta ediție cuprinde actele adoptate din 1952 până la 31 decembrie 2006.

Textele care se publică sunt grupate în 20 de capitole, în funcție de clasificarea existentă în Repertoarul legislației comunitare în vigoare, după cum urmează:

01

Probleme generale, financiare și instituționale

02

Uniunea vamală și libera circulație a mărfurilor

03

Agricultură

04

Pescuit

05

Libera circulație a lucrătorilor și politica socială

06

Dreptul de stabilire și libertatea de a presta servicii

07

Politica în domeniul transporturilor

08

Politica în domeniul concurenței

09

Impozitare

10

Politica economică și monetară și libera circulație a capitalurilor

11

Relații externe

12

Energie

13

Politica industrială și piața internă

14

Politica regională și coordonarea instrumentelor structurale

15

Protecția mediului, a consumatorilor și a sănătății

16

Știință, informare și cultură

17

Legislația privind întreprinderile

18

Politica externă și de securitate comună

19

Spațiul de libertate, securitate și justiție

20

Europa cetățenilor

Repertoarul menționat, care se publică bianual în limbile oficiale ale Uniunii Europene, se va publica ulterior și în limba română, urmând a fi incluse trimiteri la prezenta ediție specială. Astfel, repertoarul poate fi utilizat și ca index al prezentei ediții speciale.

Actele publicate în prezenta ediție specială se publică, cu câteva excepții, în forma în care au fost publicate în Jurnalul Oficial în limbile originare. Prin urmare, la utilizarea prezentei ediții speciale trebuie luate în considerare modificările ulterioare sau adaptările ori derogările adoptate de instituții sau de Banca Centrală Europeană ori care sunt prevăzute în Actul de aderare.

În mod excepțional, în anumite cazuri, când anexele tehnice de mari dimensiuni ale actelor se înlocuiesc ulterior cu alte anexe, se va face trimitere numai la ultimul act de înlocuire. Acesta este, în special, cazul anumitor acte care conțin listele codurilor vamale (capitolul 02), al actelor privind transportul, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (capitolele 07 și 13), precum și al anumitor protocoale și anexe la Acordul privind SEE.

De asemenea, Statutul personalului se publică, în mod excepțional, în formă consolidată în care sunt incluse toate modificările până la sfârșitul anului 2005. Modificările efectuate după această dată se publică în versiunea originară.

Edițiile speciale cuprind două sisteme de numerotare:

(i)

numerotarea originară a paginilor Jurnalului Oficial și data publicării din edițiile în limbile olandeză, franceză, germană și italiană, începând cu 1 ianuarie 1973 din edițiile în limbile engleză și daneză, începând cu 1 ianuarie 1981 din ediția în limba greacă, începând cu 1 ianuarie 1986 din edițiile în limbile spaniolă și portugheză, începând cu 1 ianuarie 1995 din edițiile în limbile finlandeză și suedeză și începând cu 1 mai 2004 din edițiile în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, malteză, maghiară, polonă, slovacă și slovenă.

În numerotarea paginilor există întreruperi întrucât nu toate actele care au fost publicate la data respectivă sunt publicate în prezenta ediție specială. Atunci când se face trimitere la Jurnalul Oficial în citarea actelor, trebuie utilizate numerele paginilor originare;

(ii)

numerotarea paginilor din edițiile speciale, care este continuă și care nu trebuie utilizată pentru citarea actelor.

Până în iunie 1967, numerotarea paginilor Jurnalului Oficial începea de la pagina 1 în fiecare an. După această dată, fiecare număr a început cu pagina 1.

De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial a fost împărțit în două părți:

Legislație („L”),

Comunicări și informări („C”).

La 1 februarie 2003, vechea denumire oficială de „Jurnal Oficial al Comunităților Europene” s-a schimbat, ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Nisa, aceasta fiind în prezent „Jurnalul Oficial al Uniunii Europene”.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

3


31990D0002


L 001/20

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 14 decembrie 1989

de modificare a anexei I la Decizia 77/795/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1977 de stabilire a unei proceduri comune pentru schimbul de informații privind calitatea apei dulci de suprafață în cadrul Comunității

(90/2/CEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Decizia 77/795/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1977 de stabilire a unei proceduri comune pentru schimbul de informații privind calitatea apei dulci de suprafață în cadrul Comunității (1), astfel cum fost modificată ultima dată prin Decizia 86/574/CEE (2), în special articolul 5 alineatul (1),

întrucât Franța, Italia, Portugalia și Republica Federală Germania au prezentat cereri de modificare a anexei I la decizia în cauză a Consiliului;

întrucât Comisia consideră că aceste modificări îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (2) din Decizia 77/795/CEE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa I la Decizia 77/795/CEE se modifică în ceea ce privește stațiile de eșantionare sau măsurare enumerate în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 14 decembrie 1989.

Pentru Comisie

Carlo RIPA DI MEANA

Vicepreședinte


(1)  JO L 334, 24.12.1977, p. 29.

(2)  JO L 335, 28.11.1986, p. 44.


ANEXĂ

LISTA MODIFICĂRILOR LA ANEXA I LA DECIZIA 77/795/CEE PRIVIND STAȚIILE DE EȘANTIONARE SAU DE MĂSURARE IMPLICATE ÎN SCHIMBUL DE INFORMAȚII

FRANȚA

Stație de eșantionare sau de măsurare

Lista râurilor

Melun

(Stația 47 000)

Sena

se înlocuiește cu:

 

 

Ponthierry

Podul RD 50 (St 48 000)

Sena

Roanne

Podul Villerest din amonte de Roanne (Stația 13 000)

Loara

se înlocuiește cu:

 

 

Brienon

În aval de Podul Pouilly-sous-Charlieu RN 487 R.G. (Stația 15 000)

Loara

Orléans

În aval de Orléans (Stația 51 000)

Loara

se înlocuiește cu:

 

 

Orléans

Din amonte de Orléans (Stația 50 500)

Loara

Nantes

Din amonte de Nantes (Stația 137 000)

Loara

se înlocuiește cu:

 

 

La Possonière

Podul SNCF în aval de La Possonière (St 134 500)

Loara

Mulatière

Înainte de confluența cu Ronul (Stația 59 000)

Ron

se înlocuiește cu:

 

 

Lyon

Podul Mazaryk, înainte de confluența cu Ronul (Stația 59 500)

Ron

Pont-Carnot

În aval de Lacul Geneva și în amonte de barajul Génissiat (Stația 67 000)

Ron

se înlocuiește cu:

 

 

Pont de Pougny

La intrarea Ronului în Franța (Stația 65 700)

Ron

Lyon

În aval de confluența cu Saône la Chasse-sur-Rhône (Stația 98 000)

Ron

se înlocuiește cu:

 

 

Lyon

În amonte de confluența cu Saône la Podul Poincaré (Stația 93 000)

Ron


ITALIA

Stație de eșantionare sau de măsurare

Lista râurilor

Ponte d'Adige

la 308 km înainte de gura de vărsare

Adige

se înlocuiește cu:

 

 

Bronzolo-Ponte Vadena

la 300 km înainte de gura de vărsare

Adige

Subbiano

la 178 km înainte de gura de vărsare

Arno

se înlocuiește cu:

 

 

Buon Riposo

la 186 km înainte de gura de vărsare

Arno

San Giovanni alla Vena

la 37 km înainte de gura de vărsare

Arno

se înlocuiește cu:

 

 

Calcinaia

la 38 km înainte de gura de vărsare

Arno


PORTUGALIA

Stație de eșantionare sau de măsurare

Lista râurilor

Porto

Stația nr. 09.1

Douro

se înlocuiește cu:

 

 

Barragem de Crestuma

Stația nr. 09.2

Douro

Barca d'Alva

Stația nr. 09.8

Douro

se înlocuiește cu:

 

 

Pinhão

Stația nr. 09.6

Douro

Miranda do Douro

Stația nr. 09.11

Douro

se elimină

 

 


REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA

Stație de eșantionare sau de măsurare

Lista râurilor

Goch

la 21,4 km în amonte de confluența cu Meuse

Niers

se înlocuiește cu:

 

 

Duisburg

la 1,0 km în amonte de confluența cu Rinul

Ruhr


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

6


31990L0088


L 061/14

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 22 februarie 1990

de modificare a Directivei 87/102/CEE de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre privind creditul de consum

(90/88/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 100a,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

în cooperare cu Parlamentul European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât articolul 5 din Directiva 87/102/CEE a Consiliului (4) prevede introducerea unei metode sau unor metode comunitare de calcul al ratei anuale procentuale a creditului de consum;

întrucât, pentru promovarea instituirii și funcționării pieței interne și pentru asigurarea unui nivel înalt de protecție a consumatorilor, este de dorit să se folosească aceeași formulă de calcul al ratei anuale procentuale în întreaga Comunitate;

întrucât, pentru introducerea unei asemenea metode și în conformitate cu definiția costului total al creditului pentru consumator, este de dorit elaborarea unei formule matematice unice pentru calcularea ratei anuale procentuale și pentru determinarea elementelor de cost al creditului care să se folosească pentru calcule, indicând acele costuri care nu trebuie luate în considerare;

întrucât statele membre care anterior datei de notificare a prezentei directive aplică o legislație care permite utilizarea altei formule matematice pentru calcularea ratei anuale procentuale pot continua să aplice această legislație pe parcursul unei perioade de tranziție;

întrucât, înainte de încheierea perioadei de tranziție și ținând seama de experiența acumulată, Consiliul, la propunerea Comisiei, adoptă o decizie care permite aplicarea unei formule matematice comunitare unice;

întrucât, ori de câte ori este necesar, este de dorit să se adopte anumite ipoteze pentru calcularea ratei anuale procentuale;

întrucât, în temeiul naturii speciale a împrumuturilor garantate printr-o ipotecă asupra unui bun imobil, este de dorit ca aceste credite să fie în continuare excluse parțial din prezenta directivă;

întrucât informațiile care trebuie comunicate consumatorului în contractul scris trebuie suplimentate,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 87/102/CEE se modifică după cum urmează:

(1)

Articolul 1 alineatul (2) literele (d) și (e) se înlocuiesc cu următorul text:

„(d)

«costul total al creditului pentru consumator» înseamnă toate costurile, inclusiv dobânda și alte taxe pe care consumatorul trebuie să le plătească pentru credit.”;

„(e)

«rata anuală procentuală» înseamnă costul total al creditului pentru consumator, exprimat ca procent anual din suma creditului acordat și calculat în conformitate cu articolul 1a”.

(2)

Se inserează următorul articol:

„Articolul 1a

(1)

(a)

Rata anuală procentuală care este echivalentă, în fiecare an, cu valoarea actualizată a tuturor obligațiilor (împrumuturi, rambursări și taxe) prezente sau viitoare convenite de către creditor și debitor, se calculează în conformitate cu formula matematică prevăzută de anexa II.

(b)

În anexa III sunt prezentate patru metode de calcul cu scop ilustrativ.

(2)   Pentru calcularea ratei anuale procentuale, se determină «costul total al creditului pentru consumator», astfel cum este definit la articolul 1 alineatul (2) litera (d), cu excepția următoarelor taxe:

(i)

taxe care trebuie plătite de către debitor pentru nerespectarea oricărora dintre obligațiile prevăzute în contractul de credit;

(ii)

alte taxe decât prețul de achiziție pe care consumatorul este obligat să îl plătească la achiziționarea de bunuri sau servicii, indiferent dacă tranzacția este achitată în numerar sau prin credit;

(iii)

taxe pentru transferul fondurilor și taxe pentru menținerea unui cont destinat recepționării plăților pentru rambursarea creditului, achitarea dobânzii și a altor taxe, cu excepția cazurilor în care consumatorul nu are libertatea de a alege în limite rezonabile în acest sens, iar aceste taxe sunt anormal de ridicate; cu toate acestea, această dispoziție nu se aplică taxelor pentru colectarea unor asemenea rambursări sau plăți, indiferent dacă acestea se fac în numerar sau altfel;

(iv)

cotizații de membru în asociații sau grupuri sau care decurg din alte contracte decât contractul de credit, chiar în cazul în care condițiile de creditare sunt influențate de calitatea de membru;

(v)

taxe pentru asigurare sau garanții; cu toate acestea, se includ taxele destinate asigurării plății către creditor în eventualitatea decesului, invalidității, bolii sau intrării în șomaj a consumatorului, în valoare egală sau mai mică decât valoarea totală a creditului, a dobânzii aferente și a altor taxe care trebuie impuse de către creditor ca o condiție de garantare a creditului.

(3)

(a)

În cazul în care operațiunile de creditare menționate de prezenta directivă intră sub rezerva dispozițiilor legislațiilor interne în vigoare la 1 martie 1990, care impun limite maxime ale ratei anuale procentuale pentru asemenea tranzacții, și în cazul în care aceste dispoziții permit costuri standard, altele decât cele descrise la alineatul (2) punctele (i) – (v), care nu trebuie incluse în respectivele limite maxime, statele membre pot, exclusiv pentru asemenea tranzacții, să nu includă costurile menționate anterior în calculul ratei anuale procentuale, în conformitate cu dispozițiile prezentei directive, cu condiția ca în cazurile menționate la articolul 3 și în contractul de credit, să fie prevăzută obligativitatea informării consumatorului asupra sumei și asupra includerii acesteia în plățile de efectuat.

(b)

statele membre nu mai pot aplica dispozițiile literei (a) de la data intrării în vigoare a formulei matematice unice pentru calcularea ratei anuale procentuale în Comunitate, în temeiul dispozițiilor alineatului (5) litera (c).

(4)

(a)

Rata procentuală anuală se calculează în momentul încheierii contractului de credit, fără a se aduce atingere dispozițiilor articolului 3 privind publicitatea și ofertele speciale.

(b)

Calculul se realizează presupunându-se că contractul de credit este valabil pe perioada convenită, iar creditorul și consumatorul își îndeplinesc obligațiile prevăzute în termenul și la datele convenite.

(5)

(a)

Ca măsură de tranziție, sub rezerva dispozițiilor alineatului (1) litera (a), statele membre care, până la 1 martie 1990, au aplicat dispoziții legale în conformitate cu care se poate utiliza o formulă matematică diferită de cea din anexa II pentru calcularea ratei procentuale anuale, pot continua să aplice formula respectivă pe teritoriile lor pe o perioadă de trei ani, începând de la 1 ianuarie 1993.

Statele membre iau măsurile adecvate pentru a se asigura că este utilizată o singură formulă matematică pentru calcularea ratei anuale procentuale pe teritoriul lor.

(b)

Cu șase luni înainte de expirarea termenului prevăzut la litera (a), Comisia prezintă Consiliului un raport, însoțit de o propunere, care, ținând seama de experiența acumulată, permite aplicarea unei singure formule matematice comunitare pentru calcularea ratei anuale procentuale.

(c)

Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, adoptă o decizie până la 1 ianuarie 1996.

(6)   Pentru contractele de credit care conțin clauze ce permit fluctuații ale ratei dobânzii și ale valorii sau nivelului celorlalte taxe incluse în rata anuală procentuală, dar care nu pot fi cuantificate în momentul calculării acesteia, rata anuală procentuală se calculează presupunând că dobânda și celelalte taxe rămân fixe și se aplică până la încheierea contractului de credit.

(7)   În cazul în care este necesar, calcularea ratei anuale procentuale se face pe baza următoarelor presupuneri:

în cazul în care contractul nu prevede o limită de creditare, suma creditului acordat este egală cu suma stabilită de statul membru în cauză, fără a se depăși suma echivalentă cu 2 000 ECU;

în cazul în care nu există o planificare stabilită a rambursării și în cazul în care aceasta nu se poate deduce din termenii contractului și din mijloacele de rambursare a creditului acordat, se consideră că durata creditului este de un an;

cu excepția cazurilor în care se precizează altfel, în cazul în care în contract se prevede mai mult de o dată de rambursare, creditul este disponibil, iar rambursările se efectuează la prima dată prevăzută în contract”.

(3)

Articolul 2 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Dispozițiile articolului 1a și articolelor 4 – 12 nu se aplică contractelor de credit sau contractelor prin care se promite acordarea unui credit, garantate prin ipotecă asupra unui bun imobil, în măsura în care acestea nu sunt deja excluse din prezenta directivă în conformitate cu alineatul (1) litera (a).”

(4)

La articolul 4 alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

„(c)

declararea valorii, a numărului și frecvenței sau a datelor plăților pe care trebuie să le efectueze consumatorul pentru a rambursa creditul, precum și a plăților dobânzii și a celorlalte taxe; trebuie precizată și valoarea totală a acestor plăți în cazul în care este posibil;

(d)

declararea elementelor de cost menționate la articolul 1a alineatul (2), cu excepția cheltuielilor legate de încălcarea obligațiilor contractuale care nu au fost incluse în calculul ratei anuale procentuale, dar care trebuie plătite de consumator în anumite împrejurări, precum și o declarație prin care sunt definite astfel de împrejurări. În cazurile în care se cunoaște valoarea exactă a acestor elemente, se menționează suma respectivă; în caz contrar, în cazul în care este posibil, se furnizează fie o metodă de calcul, fie o estimare cât mai exactă posibil.”

(5)

Articolul 5 se elimină.

(6)

Anexa devine anexa I și se inserează următorul punct la alineatul (1):

„(ix)

obligația consumatorului de a economisi o anumită sumă de bani care trebuie depusă într-un cont special”.

(7)

Se adaugă anexele II și III la prezenta directivă.

Articolul 2

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 decembrie 1992 și informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 22 februarie 1990.

Pentru Consiliu

Președintele

D. J. O'MALLEY


(1)  JO C 155, 14.6.1988, p. 10.

(2)  JO C 96, 17.4.1989, p. 87 și

JO C 291, 20.11.1989, p. 50.

(3)  JO C 337, 31.12.1988, p. 1.

(4)  JO L 42, 12.2.1987, p. 48.


ANEXĂ

ANEXA II

ECUAȚIA DE BAZĂ CARE EXPRIMĂ ECHIVALENȚA ÎMPRUMUTURILOR, PE DE O PARTE, ȘI RAMBURSĂRILE ȘI TAXELE, PE DE ALTĂ PARTE:

Image

Semnificațiile literelor și simbolurilor:

K

este numărul unui împrumut

K′

este numărul unei rambursări sau al unei plăți a taxelor

AK

este valoarea împrumutului numărul K

A′K′

este valoarea rambursării numărul K

Image

reprezintă o sumă

m

este numărul ultimului împrumut

m′

este numărul ultimei rambursări sau al ultimei plăți a taxelor

tK

este intervalul, exprimat în ani și fracțiuni dintr-un an, dintre data împrumutului nr. 1 și datele următoarelor împrumuturi cu nr. 2 până la m

tK′

este intervalul, exprimat în ani și fracțiuni dintr-un an, dintre data împrumutului nr. 1 și datele rambursărilor sau ale plății taxelor cu nr. 1 până la m′

i

este rata procentuală care se poate calcula (fie algebric, prin aproximări succesive sau cu ajutorul unui program de calculator), atunci când ceilalți termeni ai ecuației se cunosc din contract sau din altă sursă.

Observații:

(a)

Sumele plătite de ambele părți în diferite momente nu sunt în mod necesar egale și nu se plătesc în mod necesar la intervale egale.

(b)

Data inițială este data primului împrumut.

(c)

Intervalele dintre datele folosite pentru calcule se exprimă în ani sau în fracțiuni dintr-un an.

ANEXA III

EXEMPLE DE CALCULE

Primul exemplu

Suma împrumutată: S = 1 000 ECU.

Se rambursează printr-o plată unică de 1 200 ECU efectuată după 18 luni, adică 1,5 ani, de la data împrumutului.

Ecuația devineFormula

sau

(1 + i)1,5

=

1,2

1 + i

=

1,129243…

i

=

0,129243…

Această valoare se rotunjește la 12,9 % sau la 12,92 %, în funcție de practicile obișnuite din statul membru respectiv, în conformitate cu care rotunjirea se face la prima sau la a doua zecimală.

Al doilea exemplu

Suma convenită este S = 1 000 ECU, dar creditorul reține 50 ECU pentru cheltuieli de evaluare și administrative, astfel încât împrumutul este de fapt de 950 ECU; ca și în primul exemplu, rambursarea a 1 200 ECU se face după 18 luni de la data împrumutului.

Ecuația devineFormula

sau

(1 + i)1,5

=

Formula

1 + i

=

1,16851…

i

=

0,16851… rotunjit la 16,9 % sau 16,85 %.

Al treilea exemplu

Suma împrumutată este de 1 000 ECU, de rambursat în două rate de 600 ECU fiecare, plătite după unul și respectiv doi ani.

Ecuația devineFormula;

se rezolvă algebric și rezultă i = 0,1306623, rotunjindu-se la 13,1 % sau la 13,07 %.

Al patrulea exemplu

Suma împrumutată este de 1 000 ECU iar sumele de plătit de către debitor sunt:

După trei luni (0,25 ani)

272 ECU

După șase luni (0,50 ani)

272 ECU

După douăsprezece luni (1 an)

544 ECU

Total

1 088 ECU

Ecuația devine:

Formula

Această ecuație permite calcularea lui i prin aproximări succesive care pot fi programate pe un calculator de buzunar.

Rezultatul este:

i = 0,1321 rotunjit la 13,2 sau 13,21 %.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

11


31990R0770


L 083/78

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (EURATOM) NR. 770/90 AL COMISIEI

din 29 martie 1990

de stabilire a nivelurilor maxime admisibile de contaminare radioactivă pentru hrana destinată animalelor după un accident nuclear sau în orice altă situație de urgență radiologică

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

având în vedere Regulamentul (Euratom) nr. 3954/87 al Consiliului din 22 decembrie 1987 de stabilire a nivelurilor maxime admisibile de contaminare radioactivă a produselor alimentare și a hranei pentru animale după un accident nuclear sau în orice altă situație de urgență radiologică (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (Euratom) nr. 2218/89 (2), în special articolul 7,

întrucât, în conformitate cu Regulamentul (Euratom) nr. 3954/87, Comisia adoptă nivelurile maxime de contaminare radioactivă pentru hrana destinată animalelor;

întrucât a fost consultat grupul de experți numiți de comitetul științific și tehnic în temeiul articolului 31 din Tratatul Euratom;

întrucât examinarea cantităților relative de radionucleide care pot să fie emise în caz de accident nuclear, a perioadei lor radioactive și a transferului lor din hrana pentru animale în produsele de origine animală conduce la concluzia că nivelurile maxime admisibile de contaminare radioactivă a hranei pentru animale trebuie stabilite doar pentru izotopii cesiului;

întrucât măsurile prevăzute prin prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul comitetului ad-hoc instituit de către Regulamentul (Euratom) nr. 3954/87,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Nivelurile maxime admisibile de contaminare radioactivă pentru hrana destinată animalelor sunt indicate în anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare a treia zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 29 martie 1990.

Pentru Comisie

Carlo RIPA DI MEANA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 371, 30.12.1987, p. 11.

(2)  JO L 211, 22.7.1989, p. 1.


ANEXĂ

Nivelurile maxime admisibile de contaminare radioactivă (cesiu 134 și cesiu 137) pentru hrana destinată animalelor

Categorii de animale

Bq/kg (1)  (2)

Porci

1 250

Păsări, miei, viței

2 500

Altele

5 000


(1)  Aceste niveluri sunt destinate să contribuie la respectarea nivelurilor maxime admisibile pentru produsele alimentare; ele nu pot asigura singure această respectare în orice situație și nu reduc obligația de a se controla nivelurile existente în produsele de origine animală destinate consumului uman.

(2)  Aceste niveluri se aplică hranei pentru animale gata de consum.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

13


31990L0219


L 117/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 23 aprilie 1990

privind utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic

(90/219/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 130s,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât, în temeiul tratatului, acțiunile întreprinse de Comunitate în domeniul mediului se bazează pe principiul acțiunii preventive și au ca obiectiv conservarea, protecția și îmbunătățirea mediului, precum și protecția sănătății umane;

întrucât, potrivit Rezoluției Consiliului din 19 octombrie 1987 (4) privind al patrulea Program de acțiune al Comunităților Europene în domeniul mediului, măsurile referitoare la evaluarea și utilizarea optimă a biotehnologiei în domeniul mediului constituie o arie prioritară asupra căreia trebuie să se concentreze acțiunile Comunității;

întrucât dezvoltarea biotehnologiei poate contribui la expansiunea economică a statelor membre; întrucât acest lucru presupune faptul că microorganismele modificate genetic vor fi utilizate în operațiuni de tipuri și amplitudini diverse;

întrucât utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic trebuie să se desfășoare astfel încât să limiteze posibilele consecințe negative pe care acestea le pot avea asupra sănătății umane și a mediului, acordându-se o atenție corespunzătoare prevenirii accidentelor și controlului reziduurilor;

întrucât microorganismele eliberate în mediul unui stat membru în cursul utilizării lor în condiții de izolare se pot reproduce și răspândi în afara frontierelor naționale, afectând, în acest fel, alte state membre;

întrucât, în vederea dezvoltării în siguranță a biotehnologiei în întreaga Comunitate, este necesară stabilirea de măsuri comune pentru evaluarea și reducerea riscurilor potențiale survenite pe parcursul tuturor operațiunilor care implică utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic, precum și stabilirea condițiilor corespunzătoare de utilizare;

întrucât natura și gradul exact al riscurilor legate de microorganismele modificate genetic nu sunt încă pe deplin cunoscute, iar riscurile implicate trebuie să fie evaluate de la caz la caz; întrucât, în vederea evaluării riscurilor la adresa sănătății umane și a mediului, este necesară definirea cerințelor impuse pentru această evaluare;

întrucât microorganismele modificate genetic trebuie să fie clasificate în raport cu riscurile pe care le prezintă; întrucât este necesară stabilirea unor criterii în acest scop; întrucât trebuie să se acorde o deosebită atenție operațiunilor în cursul cărora sunt utilizate microorganisme modificate genetic mai periculoase;

întrucât pe parcursul diferitelor faze ale unei operațiuni trebuie aplicate măsuri corespunzătoare de izolare, pentru ținerea sub control a emisiilor și prevenirea accidentelor;

întrucât orice persoană, înainte de a întreprinde pentru prima dată utilizarea în condiții de izolare a unui microorganism modificat genetic într-o anumită instalație, trebuie să transmită o notificare autorității competente pentru ca aceasta să se poată asigura că instalația propusă este corespunzătoare pentru desfășurarea activității respective într-o manieră ce nu prezintă vreun pericol pentru sănătatea umană și mediu;

întrucât este necesară, de asemenea, stabilirea unor proceduri corespunzătoare pentru anunțarea de la caz la caz a operațiunilor specifice ce comportă utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic, ținând seama de gradul de risc implicat;

întrucât, în cazul operațiunilor care comportă un înalt grad de risc, este necesar acordul autorității competente;

întrucât se poate considera că se cuvine ca publicul să fie consultat cu privire la utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic;

întrucât trebuie să se ia măsuri corespunzătoare pentru informarea tuturor persoanelor pasibile de a fi afectate de un accident cu privire la toate problemele legate de siguranță;

întrucât trebuie stabilite planuri de urgență în vederea intervenției eficiente în cazul accidentelor;

întrucât, în cazul unui accident, utilizatorul trebuie să informeze de îndată autoritatea competentă și să comunice datele necesare pentru evaluarea repercusiunilor accidentului respectiv și pentru luarea măsurilor corespunzătoare;

întrucât este oportun ca, în consultare cu statele membre, Comisia să stabilească o procedură în vederea schimbului de informații referitoare la accidente și să creeze un registru pentru consemnarea acestor accidente;

întrucât trebuie ca utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic să fie monitorizată în întreaga Comunitate și, în acest scop, statele membre trebuie să furnizeze Comisiei anumite informații;

întrucât este necesară constituirea unui comitet care să ofere Comisiei asistență în problemele legate de aplicarea prezentei directive și de adaptarea acesteia la progresele tehnice,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Prezenta directivă stabilește măsuri comune pentru utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic, în vederea protecției sănătății umane și a mediului.

Articolul 2

În sensul prezentei directive:

(a)

„microorganism” înseamnă orice entitate microbiologică, celulară sau necelulară, capabilă să se reproducă sau să transfere material genetic;

(b)

„microorganism modificat genetic” înseamnă microorganismul al cărui material genetic a fost modificat printr-o modalitate care nu se produce în mod natural prin împerechere și/sau recombinare naturală.

În sensul prezentei definiții:

(i)

modificarea genetică se produce cel puțin prin utilizarea tehnicilor enumerate la anexa I A partea 1;

(ii)

se consideră că tehnicile enumerate la anexa I A partea 2, nu conduc la modificări genetice;

(c)

„utilizare în condiții de izolare” înseamnă orice operațiune în cadrul căreia microorganismele sunt modificate genetic sau în cadrul căreia astfel de microorganisme modificate genetic sunt cultivate, depozitate, transportate, distruse sau eliminate și pentru care sunt utilizate bariere fizice sau o combinație de bariere fizice și bariere chimice și/sau biologice în vederea limitării contactului acestora cu populația și mediul;

(d)

operațiune de tip A înseamnă orice operațiune desfășurată în scopuri de învățământ, cercetare, dezvoltare sau în scopuri fără caracter industrial sau comercial și la scară redusă (de exemplu, cu volumul culturii de 10 litri sau mai puțin);

(e)

operațiune de tip B înseamnă orice altă operațiune în afara celor de tip A;

(f)

„accident” înseamnă orice incident care implică o eliberare semnificativă și involuntară de microorganisme modificate genetic în cursul utilizării lor în condiții de izolare și care poate prezenta un pericol imediat sau latent pentru sănătatea umană și mediu;

(g)

„utilizator” înseamnă orice persoană fizică sau juridică răspunzătoare pentru utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic;

(h)

„notificare” înseamnă prezentarea la autoritățile competente dintr-un stat membru a documentelor care conțin informațiile solicitate.

Articolul 3

Prezenta directivă nu se aplică în cazurile în care modificările genetice se obțin prin utilizarea tehnicilor enumerate la anexa I B.

Articolul 4

(1)   În sensul prezentei directive, microorganismele modificate genetic sunt clasificate după cum urmează:

Grupa I: cele care îndeplinesc criteriile din anexa II;

Grupa II: altele decât cele de grupa I.

(2)   În cazul operațiunilor de tip A, există posibilitatea ca unele dintre criteriile din anexa II să nu fie aplicabile în determinarea clasificării unui anumit microorganism modificat genetic. Într-o atare situație clasificarea este provizorie, iar autoritatea competentă trebuie să asigure utilizarea unor criterii adecvate, în scopul obținerii unei echivalențe cât mai apropiate.

(3)   Înaintea datei de punere în aplicare a prezentei directive, Comisia elaborează îndrumare de clasificare în conformitate cu procedurile de la articolul 21.

Articolul 5

Articolele 7-12 nu se aplică în cazul transportului rutier, feroviar, fluvial, maritim sau aerian al microorganismelor modificate genetic. Prezenta directivă nu se aplică în cazul depozitării, al transportului, al distrugerii sau al eliminării microorganismelor modificate genetic care au fost lansate pe piață în conformitate cu legislația comunitară, situație care include evaluarea specifică a riscurilor într-un mod similar cu cel prevăzut de prezenta directivă.

Articolul 6

(1)   Statele membre asigură luarea tuturor măsurilor care se impun pentru evitarea efectelor adverse pe care utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic le poate produce asupra sănătății umane și a mediului.

(2)   În acest scop, utilizatorul efectuează o evaluare prealabilă a utilizărilor în condiții de izolare din punctul de vedere al riscurilor pe care acestea le pot prezenta pentru sănătatea umană și mediu.

(3)   În efectuarea unei astfel de evaluări, utilizatorul trebuie să țină seama în mod corespunzător, în cazul oricărui microorganism modificat genetic pe care își propune să îl utilizeze, de parametrii enunțați la anexa III, în măsura în care aceștia prezintă relevanță.

(4)   Evidența acestei evaluări se ține de către utilizator și se pune la dispoziția autorității competente sub formă de rezumat, în cadrul notificării prevăzute la articolele 8, 9 și 10 sau la cerere.

Articolul 7

(1)   În cazul microorganismelor modificate genetic din grupa I se aplică principiile bunei practici în domeniul microbiologiei, precum și următoarele principii de igienă și siguranță a muncii:

(i)

locul de muncă și mediul se mențin la cel mai redus grad de expunere practicabil față de agenții fizici, chimici sau biologici;

(ii)

se exercită măsuri de control tehnologic la sursă și, dacă este necesar, acestea se suplimentează prin furnizarea de îmbrăcăminte și echipament personal de protecție adecvate;

(iii)

se testează în mod adecvat și se întrețin echipamentele de măsură și control;

(iv)

se testează, dacă este necesar, prezența organismelor viabile în afara mediului primar de izolare fizică;

(v)

se asigură formarea personalului;

(vi)

se instituie comitetele sau subcomitetele de siguranță biologică necesare;

(vii)

se formulează și se aplică coduri de practică locale în materie de siguranță a personalului.

(2)   În afară de aceste principii, măsurile de izolare enunțate la anexa IV se aplică, după caz, utilizărilor în condiții de izolare ale microorganismelor modificate genetic din grupa II în vederea asigurării unui înalt nivel de siguranță.

(3)   Măsurile de izolare aplicate sunt revizuite în mod periodic de către utilizator, ținându-se seama de noile cunoștințe științifice și tehnice în materie de gestionare a riscurilor și de tratare și eliminare a deșeurilor.

Articolul 8

Atunci când o anumită instalație urmează să fie utilizată pentru prima dată în cadrul unor operațiuni care comportă utilizarea în condiții de izolare a microorganismelor modificate genetic, utilizatorul este obligat să transmită autorităților competente, înainte de începerea unei asemenea utilizări, o notificare care să conțină cel puțin informațiile enumerate la anexa V A.

Se transmite o notificare separată în cazul utilizării pentru prima dată a microorganismelor modificate genetic din cadrul grupei I și, respectiv, al grupei II.

Articolul 9

(1)   Utilizatorii microorganismelor modificate genetic clasificate în cadrul grupei I au obligația ca, în cazul operațiunilor de tip A, să țină evidența activității desfășurate pe care o pun la dispoziția autorității competente la cererea acesteia.

(2)   Utilizatorii microorganismelor modificate genetic clasificate în cadrul grupei II au obligația ca, în cazul operațiunilor de tip B, să transmită autorităților competente, înainte de începerea utilizării în condiții de izolare, o notificare care să conțină informațiile enumerate la anexa V B.

Articolul 10

(1)   Utilizatorii microorganismelor modificate genetic clasificate în cadrul grupei II au obligația ca, în cazul operațiunilor de tip A, să transmită autorităților competente, înainte de începerea utilizării în condiții de izolare, o notificare care să conțină informațiile enumerate la anexa V C.

(2)   Utilizatorii microorganismelor modificate genetic clasificate în cadrul grupei II au obligația ca, în cazul operațiunilor de tip B, să transmită autorităților competente, înainte de începerea utilizării în condiții de izolare, o notificare care să conțină:

informații cu privire la microorganismul (microorganismele) modificat(e) genetic,

informații cu privire la personal și la instruirea acestuia,

informații cu privire la instalație,

informații cu privire la gospodărirea reziduurilor,

informații cu privire la planurile de prevenire a accidentelor și de reacție în situații de urgență,

evaluarea riscurilor față de sănătatea umană și mediul înconjurător menționate la articolul 6,

ale căror detalii se regăsesc la anexa V D.

Articolul 11

(1)   Statele membre desemnează autoritatea sau autoritățile cu competențe în punerea în practică a măsurilor pe care le adoptă în vederea aplicării prezentei directive și care primesc notificările menționate la articolul 8, articolul 9 alineatul (2) și articolul 10.

(2)   Autoritățile competente examinează dacă notificările corespund cu cerințele prezentei directive, dacă informațiile furnizate sunt exacte și complete, corectitudinea clasificării și, după caz, caracterul adecvat al măsurilor luate în materie de gospodărire a reziduurilor, siguranță și situații de urgență.

(3)   Dacă este necesar, autoritatea competentă poate:

(a)

să solicite utilizatorului să furnizeze informații suplimentare sau să modifice condițiile utilizării în condiții de izolare propuse. În acest caz, nu se poate trece la începerea utilizării în condiții de izolare propuse înainte ca autoritatea competentă să își dea acordul pe baza informațiilor suplimentare obținute sau a condițiilor modificate ale utilizării în condiții de izolare;

(b)

să limiteze durata de timp pe parcursul căreia să permită utilizarea în condiții de izolare sau să o supună unor anumite condiții specifice;

(4)   În cazul primei utilizări a unei instalații, așa cum se menționează la articolul 8:

în ceea ce privește utilizarea microorganismelor modificate genetic din grupa I, utilizarea în condiții de izolare poate începe, în lipsa vreunei indicații contrare din partea autorității competente, după 90 de zile de la depunerea notificării sau mai devreme, cu acordul autorității competente;

în ceea ce privește utilizarea microorganismelor modificate genetic din grupa II, utilizarea în condiții de izolare nu poate începe fără avizul autorității competente. Autoritatea competentă comunică decizia sa, în scris, în termen de cel mult 90 de zile de la depunerea notificării.

(5)

(a)

Operațiunile care au constituit obiectul unei notificări în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) și articolul 10 alineatul (1) pot începe, în absența vreunei indicații contrare din partea autorității competente, după 60 de zile de la depunerea notificării sau mai devreme, cu acordul autorității competente.

(b)

Operațiunile care au constituit obiectul unei notificări în conformitate cu articolul 10 alineatul (2) nu pot începe fără avizul autorității competente. Autoritatea competentă comunică decizia sa, în scris, în termen de cel mult 90 de zile de la depunerea notificării.

(6)   Pentru calculul perioadelor menționate la alineatele (4) și (5), nu sunt luate în considerare perioadele de timp pe parcursul cărora autoritatea competentă:

este în așteptarea eventualelor informații suplimentare pe care le-a solicitat de la depunătorul notificării în conformitate cu alineatul (3) litera (a) sau

desfășoară o anchetă sau consultare publică în conformitate cu articolul 13.

Articolul 12

(1)   În cazul în care utilizatorul intră în posesia unor noi informații în materie sau modifică utilizarea în condiții de izolare într-o manieră ce poate avea consecințe serioase în ceea ce privește riscurile implicate de utilizarea în condiții de izolare, sau dacă este schimbată categoria microorganismelor modificate genetic utilizate, autoritatea competentă trebuie informată cât mai curând posibil, iar notificarea efectuată în conformitate cu articolele 8, 9 și 10 trebuie să fie modificată în consecință.

(2)   În cazul în care autoritatea competentă intră ulterior în posesia unor informații care ar putea avea consecințe serioase în ceea ce privește riscurile implicate de utilizarea în condiții de izolare, autoritatea competentă poate solicita utilizatorului modificarea condițiilor utilizării în condiții de izolare sau suspendarea ori încetarea acesteia.

Articolul 13

În cazul în care un stat membru consideră că se impune, acesta poate prevedea necesitatea consultării unor grupuri sau a publicului cu privire la orice aspect al utilizării în condiții de izolare propuse.

Articolul 14

Înainte de începerea unei operațiuni, dacă este necesar, autoritățile competente se asigură că:

(a)

este elaborat un plan pentru situații de urgență pentru protecția sănătății umane și a mediului în afara instalației în eventualitatea producerii unui accident și că serviciile de urgență au cunoștință de riscurile în cauză și sunt informate în scris în această privință;

(b)

sunt furnizate în mod corespunzător persoanelor care pot să fie afectate de accident informații privind măsurile de siguranță și comportamentul adecvat care trebuie adoptat în eventualitatea unui accident, fără ca acestea să fie nevoite să solicite astfel de informații. Informațiile sunt repetate și actualizate la intervale corespunzătoare de timp. De asemenea, informațiile sunt făcute publice.

Totodată, statele membre în cauză pun la dispoziția celorlalte state membre în cauză, ca bază a consultărilor necesare în cadrul relațiilor bilaterale ale acestora, aceleași informații care sunt comunicate propriilor lor resortisanți.

Articolul 15

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru ca, în caz de accident, utilizatorul să fie obligat să informeze de îndată autoritatea competentă menționată la articolul 11 și să îi furnizeze următoarele informații:

circumstanțele accidentului;

identitatea și cantitățile de microorganisme modificate genetic emise;

orice informații utile pentru evaluarea efectelor accidentului asupra sănătății populației și a mediului înconjurător;

măsurile de urgență întreprinse.

(2)   Atunci când sunt furnizate informații în conformitate cu alineatul (1), statelor membre sunt obligate:

să asigure întreprinderea tuturor măsurilor de urgență pe termen mediu și lung și să alerteze de îndată orice stat membru care ar putea fi afectat de accident;

să culeagă, dacă se poate, informațiile necesare pentru o analiză completă a accidentului și să facă, după caz, recomandări în vederea evitării unor accidente similare în viitor și a limitării efectelor acestora.

Articolul 16

(1)   Statelor membre li se cere:

(a)

să se consulte cu alte state membre care pot să fie afectate în eventualitatea unui accident, în ceea ce privește elaborarea și aplicarea planurilor de urgență;

(b)

să informeze Comisia cât mai curând posibil cu privire la orice accident care cade sub incidența prezentei directive și să dea detalii despre circumstanțele accidentului, identitatea și cantitățile de microorganisme modificate genetic emise, măsurile prin care s-a reacționat la situația de urgență și eficacitatea acestora, precum și să furnizeze rezultatele analizei accidentului care să includă recomandări cu privire la limitarea efectelor acestuia și la evitarea producerii unor accidente similare în viitor.

(2)   Comisia, în consultare cu statele membre, stabilește o procedură pentru efectuarea schimbului de informații prevăzut la alineatul (1). De asemenea, instituie și pune la dispoziția statelor membre un registru al accidentelor petrecute, aflate sub incidența prezentei directive, incluzând analiza cauzelor accidentelor, experiența câștigată și măsurile întreprinse pentru evitarea unor accidente similare în viitor.

Articolul 17

Statele membre se asigură că autoritatea competentă organizează inspecții și alte măsuri de control pentru asigurarea respectării, de către utilizatori, a prezentei directive.

Articolul 18

(1)   Statele membre transmit Comisiei, la sfârșitul fiecărui an, un raport de sinteză privind utilizările în condiții de izolare anunțate în conformitate cu articolul 10 alineatul (2), incluzând descrierea, utilizările propuse și riscurile microorganismelor modificate genetic.

(2)   La fiecare trei ani, statele membre transmit Comisiei un raport de sinteză privind experiența acumulată în legătură cu prezenta directivă. Primul raport sinteză de acest tip se transmite Comisiei la 1 septembrie 1992.

(3)   La fiecare trei ani, Comisia publică o sinteză bazată pe rapoartele menționate la alineatul (2), prima urmând să fie publicată în 1993.

(4)   Comisia poate publica informații statistice cu caracter general privind aplicarea prezentei directive și alte chestiuni aferente cât timp acestea nu sunt de natură să aducă daune poziției concurențiale a unui utilizator.

Articolul 19

(1)   Comisia și autoritățile competente nu divulgă terților nici o informație confidențială care le-a fost adusă la cunoștință sau le-a fost furnizată în altă manieră în conformitate cu prezenta directivă și protejează drepturile de proprietate intelectuală aferente datelor primite.

(2)   Cel care transmite o notificare poate arăta care sunt informațiile din cadrul notificărilor depuse în conformitate cu prezenta directivă a căror dezvăluire poate aduce daune poziției sale concurențiale și care trebuie să fie, așadar, tratate cu confidențialitate. În asemenea cazuri, trebuie furnizată o justificare verificabilă.

(3)   În urma consultării cu cel care transmite notificarea, autoritatea competentă decide asupra căror informații se păstrează confidențialitatea și îl informează cu privire la acest lucru pe cel care transmite notificarea.

(4)   Informațiile următoare nu pot fi în nici un caz considerate drept confidențiale, când sunt depuse în conformitate cu articolele 8, 9 și 10:

descrierea microorganismelor modificate genetic, numele și adresa celui care transmite notificarea, scopul utilizării în condiții de izolare și locul utilizării;

metodele și planurile de monitorizare a microorganismelor modificate genetic și pentru situații de urgență;

evaluarea efectelor previzibile, în particular a oricăror efecte patogene și/sau care provoacă perturbări din punct de vedere ecologic.

(5)   În cazul în care, indiferent de motiv, notificarea este retrasă de către cel care a transmis-o, autoritatea competentă trebuie să respecte confidențialitatea informațiilor furnizate.

Articolul 20

Modificările care sunt necesare pentru adaptarea anexelor II-V la progresele tehnice se decid în conformitate cu procedura definită la articolul 21.

Articolul 21

(1)   Comisia este sprijinită de către un comitet constituit din reprezentanți ai statelor membre și prezidat de reprezentantul Comisiei.

(2)   Reprezentantul Comisiei supune comitetului un proiect al măsurilor ce urmează să fie luate. Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect într-un interval de timp pe care președintele îl poate fixa în funcție de urgența problemei în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei. Voturile reprezentanților statelor membre din cadrul comitetului se ponderează în maniera prevăzută la articolul menționat anterior. Președintele nu participă la vot.

(3)

(a)

Comisia adoptă măsurile preconizate dacă acestea sunt în concordanță cu avizul comitetului.

(b)

Dacă măsurile preconizate nu sunt în conformitate cu avizul comitetului sau în lipsa unui atare aviz, Comisia înaintează Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce urmează a fi luate. Consiliul decide cu majoritate calificată.

Dacă la expirarea unei perioade de trei luni de la data trimiterii către Consiliu, acesta nu a luat nici o decizie, măsurile propuse sunt adoptate de către Comisie, cu excepția cazului în care Consiliul s-a pronunțat împotriva măsurilor menționate cu o majoritate simplă.

Articolul 22

Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 23 octombrie 1991. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 23

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Luxemburg, 23 aprilie 1990.

Pentru Consiliu

Președintele

A. REYNOLDS


(1)  JO C 198, 28.7.1988, p. 9 și

JO C 246, 27.9.1989, p. 6.

(2)  JO C 158, 26.6.1989, p. 122 și

JO C 96, 17.04.1990.

(3)  JO C 23, 30.1.1989, p. 45.

(4)  JO C 328, 7.12.1987, p. 1.


ANEXA I A

PARTEA 1

Tehnicile de modificare genetică menționate la articolul 2 litera (b) punctul (i) sunt, inter alia:

(i)

tehnici de recombinare a ADN-ului prin utilizarea de sisteme vectoriale, așa cum au fost prevăzute anterior de Recomandarea 82/472/CEE (1);

(ii)

tehnici care implică încorporarea directă într-un microorganism de material ereditar preparat în exteriorul microorganismului, inclusiv microinjecția, macroinjecția și microîncapsularea;

(iii)

tehnici de fuziune celulară sau de hibridizare în care sunt formate celule vii cu noi combinații de material transmisibil genetic prin fuziunea a două sau mai multe celule prin intermediul unor metode care nu se petrec în mod natural.

PARTEA 2

Tehnici menționate la articolul 2 litera (b) punctul (ii) care se consideră că nu conduc la modificări genetice, cu condiția ca acestea să nu implice utilizarea moleculelor de ADN recombinat sau a organismelor modificate genetic:

1.

fertilizarea in vitro;

2.

conjugarea, transducția, transformarea sau orice alt proces natural;

3.

inducția poliploidă.


(1)  JO 213, 21.7.1982, p. 15.


ANEXA I B

Tehnici de modificare genetică ce urmează a fi excluse din sfera de aplicare a directivei, cu condiția ca acestea să nu implice utilizarea microorganismelor modificate genetic în calitate de organisme primitoare sau parentale:

1.

mutageneza;

2.

construcția și utilizarea celulelor de hibridomă animală somatică (de exemplu, pentru producerea anticorpilor monoclonali);

3.

fuziunea celulară (inclusiv fuziunea protoplaștilor) a celulelor provenite din plante care pot fi produse prin metode de înmulțire tradiționale;

4.

autoclonarea microorganismelor nepatogene survenită în mod natural, microorganisme care întrunesc criteriile grupei I pentru microorganisme primitoare.


ANEXA II

CRITERII DE CLASIFICARE ÎN GRUPA I A MICROORGANISMELOR MODIFICATE GENETIC

A.   Organism primitor sau parental

nepatogen;

agenți neadventivi;

experiență confirmată și îndelungată de utilizare în siguranță sau de existență a unor bariere biologice constitutive care, fără să afecteze creșterea optimă în reactor sau fermentator, conferă capacități limitate de supraviețuire și de reproducere, fără efecte adverse asupra mediului.

B.   Vector/Inserție

bine caracterizat și fără secvențe nocive cunoscute;

limitat ca dimensiune, în măsura posibilităților, la secvențele genetice necesare realizării funcției dorite;

nu trebuie să mărească stabilitatea constructului în mediul înconjurător (afară de cazul în care acest lucru constituie o cerință a funcției dorite);

trebuie să fie greu mobilizabil;

nu trebuie să transfere microorganismelor nici un fel de markeri de rezistență pe care se știe că acestea nu i-ar dobândi în mod natural (dacă o astfel de achiziție ar putea compromite utilizarea medicamentelor în vederea controlului agenților patogeni).

C.   Microorganisme modificate genetic

nepatogene;

la fel de sigure în reactor sau fermentator ca și organismele primitoare sau parentale, însă cu capacități limitate de supraviețuire și/sau reproducere, fără efecte adverse asupra mediului.

D.   Alte microorganisme modificate genetic care ar putea fi incluse în grupa I dacă ar îndeplini condițiile de la litera C de mai sus

cele construite în întregime dintr-un singur receptor procariotic (incluzând plasmidele și virusurile sale indigene) sau dintr-un singur receptor procariotic (incluzând cloroplaștii, mitocondriile, plasmidele sale, însă excluzând virusurile);

cele care constau în întregime în secvențe genetice de la diferite specii care fac schimb de aceste secvențe prin procese fiziologice cunoscute.


ANEXA III

PARAMETRI CARE TREBUIE LUAȚI ÎN CONSIDERARE ÎN CURSUL EVALUĂRII SIGURANȚEI, ÎN MĂSURA ÎN CARE PREZINTĂ RELEVANȚĂ, ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 6 ALINEATUL (3)

A.

Caracteristici ale organismului (organismelor) donatoare, primitoare sau (unde este cazul) parentale

B.

Caracteristici ale microorganismului modificat

C.

Considerații de ordin sanitar

D.

Considerații privind mediul

A.   Caracteristici ale organismului (organismelor) donatoare, primitoare sau (unde este cazul) parentale

denumirea și indicativul;

gradul de înrudire;

sursele organismului (organismelor);

informații privind ciclurile de reproducere (sexuată/asexuată) ale organismului (organismelor) parentale sau, după caz, ale microorganismului primitor;

istoricul manipulărilor genetice anterioare;

stabilitatea organismului parental sau primitor în privința trăsăturilor genetice relevante;

natura patogenității și a virulenței, a infecțiozității, a toxicității și a vectorilor de transmisie a bolilor;

natura vectorilor indigeni:

secvența;

frecvența de mobilizare;

specificitatea;

prezența genelor ce conferă rezistență;

domeniul gazdă;

alte trăsături fiziologice potențial semnificative;

stabilitatea acestor trăsături;

habitatul natural și repartiția geografică. Caracteristicile climatice ale habitatelor originale;

participarea semnificativă la procesele de mediu (ca fixarea azotului sau reglarea pH-ului);

interacțiunea cu alte organisme prezente în mediul înconjurător și efectele asupra acestora (incluzând eventualele proprietăți competitive sau simbiotice);

capacitatea de a forma structuri de supraviețuire (ca sporii sau sclerotiile).

B.   Caracteristici ale microorganismului modificat

descrierea modificării, inclusiv a metodei de introducere a vectorului-inserție în organismul primitor sau a metodei utilizate pentru obținerea modificării genetice în cauză;

funcția manipulării genetice și/sau a noului acid nucleic;

natura și sursa vectorului;

structura și cantitatea oricărui acid nucleic vector și/sau donor rămas în construcția finală a microorganismului modificat;

stabilitatea microorganismului în privința trăsăturilor genetice;

frecvența de mobilizare a vectorului inserat și/sau capacității de transfer genetic;

gradul și nivelul de exprimare a noului material genetic. Metoda de măsurare și sensibilitatea măsurării;

activitatea proteinei exprimate.

C.   Considerații de ordin sanitar

efecte toxice sau alergenice ale organismelor neviabile și/sau ale produselor metabolice ale acestora;

riscuri asociate produselor;

compararea microorganismului modificat cu organismul donor, primitor sau (unde este cazul) parental în materie de patogenitate;

capacitatea de colonizare;

patogenitatea microorganismului pentru oamenii care nu suferă de afecțiuni imunitare:

(a)

bolile provocate și mecanismele de patogenitate, inclusiv invazivitatea și virulența;

(b)

transmisibilitatea;

(c)

doza infecțioasă;

(d)

domeniul gazdă, posibilitatea de alterare;

(e)

posibilitatea de supraviețuire în exteriorul gazdei umane;

(f)

prezența vectorilor sau a mijloacelor de răspândire;

(g)

stabilitatea biologică;

(h)

modele de rezistență la antibiotice;

(i)

alergenicitate;

(h)

existența terapiilor adecvate.

D.   Considerații privind mediul

factori care afectează supraviețuirea, înmulțirea și răspândirea microorganismului modificat în mediul înconjurător;

tehnici existente pentru detectarea, identificarea și monitorizarea microorganismului modificat;

tehnici existente pentru detectarea transferului noului material genetic la alte organisme;

habitaturi cunoscute și previzibile ale microorganismului modificat;

descrierea ecosistemelor în care microorganismul ar putea fi răspândit în mod accidental;

mecanismul anticipat și rezultatul interacțiunii între microorganismul modificat și organismele sau microorganismele care ar putea fi expuse în cazul eliberării în mediu;

efecte cunoscute sau previzibile asupra plantelor și a animalelor, precum patogenitatea, infecțiozitatea, toxicitatea, virulența, capacitatea de a acționa ca vector patogen, alergenicitatea, colonizarea;

implicarea cunoscută sau previzibilă în procesele biogeochimice;

existența metodelor de decontaminare a zonei în cazul eliberării în mediu.


ANEXA IV

MĂSURI DE IZOLARE A MICROORGANISMELE DIN GRUPA II

Măsurile de izolare a microorganismele din grupa II sunt alese de către utilizator din categoriile de mai jos, în funcție de microorganism și de operațiunea în cauză, cu scopul de a asigura protecția sănătății publice a populației și a mediului.

Operațiunile de tip B sunt analizate pe baza operațiunilor individuale pe care acestea le implică. Caracteristicile fiecărei operațiuni dictează izolarea fizică ce se utilizează în faza respectivă. Aceasta permite selecția și proiectarea procesului, a instalației și a modurilor de funcționare optime pentru asigurarea unei izolări adecvate și sigure. Doi factori importanți ce trebuie luați în considerare la alegerea echipamentului necesar pentru aplicarea măsurilor de izolare îl reprezintă riscul pe care îl prezintă defectarea echipamentelor, precum și efectele ce decurg de aici. Este posibil ca în cadrul practicilor tehnologice să se impună standarde tot mai stricte pentru reducerea riscului de defectare, în condițiile în care consecințele unor asemenea defectări devin din ce în ce mai puțin tolerabile.

Măsurile specifice de izolare în cadrul operațiunilor de tip A se stabilesc în funcție de categoriile de izolare de mai jos și de circumstanțele specifice ale unor astfel de operațiuni.

Specificații

Categorii de izolare

1

2

3

1.

Microorganismele viabile trebuie să fie izolate într-un sistem care separă fizic procesul de mediul înconjurător (sistem închis)

Da

Da

Da

2.

Gazele de evacuare din sistemul închis trebuie să fie tratate astfel încât:

Să se reducă la minimum răspândirea

Să se împiedice răspândirea

Să se împiedice răspândirea

3.

Prelevarea de eșantioane, adăugarea de materiale la un sistem închis și transferul microorganismelor viabile la un alt sistem închis trebuie să se facă astfel încât:

Să se reducă la minimum răspândirea

Să se împiedice răspândirea

Să se împiedice răspândirea

4.

Lichidele de cultură nu trebuie să fie îndepărtate din sistemul închis dacă microorganismele viabile nu au fost:

Inactivate prin mijloace verificate

Inactivate prin mijloace chimice sau fizice verificate

Inactivate prin mijloace chimice sau fizice verificate

5.

Etanșările trebuie să fie proiectate astfel încât:

Să se reducă la minimum răspândirea

Să se evite răspândirea

Să se evite răspândirea

6.

Sistemele închise trebuie să fie amplasate într-o zonă controlată

Opțional

Opțional

Da, și construită special în acest scop

(a)

Trebuie amplasate panouri care semnalează riscurile biologice

Opțional

Da

Da

(b)

Accesul trebuie limitat doar la personalul desemnat

Opțional

Da

Da, prin intermediul unui sas

(c)

Personalul trebuie să poarte echipament de protecție

Da, îmbrăcăminte de lucru

Da

Da, schimburi complete

(d)

Personalul trebuie să aibă acces la instalații de decontaminare și sanitare

Da

Da

Da

(e)

Personalul trebuie să facă duș înainte de a părăsi zona controlată

Nu

Opțional

Da

(f)

Scurgerile de la chiuvete și dușuri trebuie să fie colectate și inactivate înainte de evacuare

Nu

Opțional

Da

(g)

Zona controlată trebuie să fie ventilată în mod adecvat pentru a se reduce la minimum posibilitatea de contaminare pe calea aerului

Opțional

Opțional

Da

(h)

Zona controlată trebuie să fie menținută la o presiune inferioară față de presiunea atmosferică

Nu

Opțional

Da

(i)

Aerul care intră și cel care iese din zona controlată trebuie să fie filtrat cu ajutorul unui filtru HEPA

Nu

Opțional

Da

(j)

Zona controlată trebuie să fie proiectată astfel încât să poată reține întreg conținutul sistemului închis în caz de deversare

Opțional

Da

Da

(k)

Zona controlată trebuie să fie etanșă pentru a permite fumigarea

Nu

Opțional

Da

7.

Tratarea lichidelor reziduale înainte de evacuarea finală.

Inactivate prin mijloace verificate

Inactivate prin mijloace chimice sau fizice verificate

Inactivate prin mijloace chimice verificate


ANEXA V

PARTEA A

Informații necesare pentru notificarea menționată la articolul 8:

numele persoanei sau al persoanelor responsabile cu efectuarea utilizării în condiții de izolare, inclusiv al acelora responsabile de supraveghere, monitorizare și siguranță, precum și informații privind pregătirea și calificările acestora;

adresa și coordonatele instalației; descrierea secțiunilor instalației;

descrierea naturii lucrărilor ce se vor desfășura și mai ales clasificarea microorganismului sau microorganismelor ce urmează să fie utilizate (grupa I sau grupa II) și amploarea prevăzută a operațiunii;

rezumatul evaluării riscurilor menționată la articolul 6 alineatul (2).

PARTEA B

Informații necesare pentru notificarea menționată la articolul 9 alineatul (2):

data la care a fost depusă notificarea menționată la articolul 8;

microorganismul sau microorganismele parentale utilizate sau, unde este cazul, sistemul sau sistemele gazdă-vector utilizate;

sursa sau sursele și funcția sau funcțiile dorite ale materialului sau ale materialelor genetice implicate în manipulare (manipulări);

identitatea și caracteristicile microorganismului modificat genetic;

obiectivul utilizării în condiții de izolare, precum și rezultatele anticipate;

volumurile de cultură ce urmează să fie utilizate;

rezumatul evaluării riscurilor menționată la articolul 6 alineatul (2).

PARTEA C

Informații necesare pentru notificarea menționată la articolul 10 alineatul (1):

informațiile cerute în partea B;

descrierea secțiunilor instalației și a metodelor de manipulare a microorganismelor;

descrierea condițiilor meteorologice predominante și a potențialelor surse de pericol datorate locului unde se află instalația;

descrierea măsurilor de protecție și control ce urmează să se aplice pe întreaga durată a utilizării în condiții de izolare;

categoria de izolare alocată, cu specificarea metodelor de tratare a reziduurilor și a măsurilor ce urmează să fie adoptate în materie de siguranță.

PARTEA D

Informații necesare pentru notificarea menționată la articolul 10 alineatul (2):

Dacă furnizarea informațiilor de mai jos nu este posibilă din punct de vedere tehnic sau nu pare a fi necesară, trebuie specificate motivele. Nivelul detalierii cerute în cadrul răspunsurilor la fiecare punct poate varia în funcție de natura și amploarea utilizării în condiții de izolare propuse. În cazul informațiilor care au fost deja depuse la autoritatea competentă în conformitate cu prevederile prezentei directive, utilizatorul poate face trimitere la aceste informații:

(a)

data la care a fost depusă notificarea menționată la articolul 8 și numele persoanei sau persoanelor responsabile;

(b)

informații privind microorganismul sau microorganismele modificate genetic:

identitatea și caracteristicile microorganismului sau ale microorganismelor modificate genetic;

obiectivul utilizării în condiții de izolare sau natura produsului;

sistemul gazdă-vector ce urmează să fie utilizat (după caz);

volumurile de cultură ce urmează să fie utilizate;

comportamentul și caracteristicile microorganismului sau ale microorganismelor în cazul survenirii unor schimbări în condițiile de izolare sau în caz de răspândire în mediu;

inventarierea pericolelor potențiale legate de eliberarea microorganismului sau a microorganismelor în mediu;

substanțele care sunt sau pot fi produse în cursul utilizării microorganismului sau a microorganismelor, altele decât produsul dorit;

(c)

informații referitoare la personal:

numărul maxim al persoanelor care lucrează în cadrul instalației și numărul persoanelor care lucrează direct cu microorganismul sau microorganismele;

(d)

informații referitoare la instalație:

activitatea în cadrul căreia urmează să se utilizeze microorganismul sau microorganismele;

procedeele tehnologice utilizate;

descrierea secțiunilor instalației;

condițiile meteorologice predominante, precum și pericolele specifice datorate locului unde se află instalația;

(e)

informații referitoare la gospodărirea reziduurilor:

tipurile, cantitățile și pericolele potențiale ale reziduurilor ce rezultă din utilizarea microorganismului sau a microorganismelor;

tehnicile utilizate pentru gospodărirea reziduurilor, inclusiv recuperarea reziduurilor lichide sau solide și metodele de inactivare;

forma finală și destinația reziduurilor inactivate;

(f)

informații referitoare la prevenirea accidentelor și planurile de reacție în caz de urgență:

sursele de pericol și condițiile în care s-ar putea produce accidente;

măsurile preventive aplicate, ca, de pildă, echipamentele de siguranță, sistemele de alarmă, metodele și procedeele de izolare, precum și resursele existente;

descrierea informațiilor furnizate muncitorilor;

informațiile necesare pentru ca autoritatea competentă să poată elabora sau stabili planul necesar de reacție în caz de urgență în vederea utilizării sale în afara instalației, în conformitate cu articolul 14;

(g)

evaluarea exhaustivă [menționată la articolul 6 alineatul (2)] a riscurilor pentru sănătatea umană și mediu, care pot decurge din utilizarea în condiții de izolare propusă;

(h)

orice alte informații solicitate în conformitate cu părțile B și C, dacă nu sunt deja specificate mai sus.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

28


31990R1210


L 120/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 1210/90 AL CONSILIULUI

din 7 mai 1990

privind crearea Agenției Europene de Mediu și a Rețelei europene de informare și observare pentru mediu

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 130s,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât tratatul prevede dezvoltarea și punerea în aplicare a unei politici comunitare de mediu și stabilește obiectivele și principiile care ar trebui să guverneze o astfel de politică;

întrucât cerințele de protecție a mediului reprezintă o componentă a celorlalte politici comunitare;

întrucât, în conformitate cu articolul 130r din tratat, în cadrul pregătirii acțiunii sale cu privire la mediu, Comunitatea ia în considerare, inter alia, datele științifice și tehnice disponibile;

întrucât, în conformitate cu Decizia 85/338/CEE (4), Comisia s-a angajat într-un program de lucru privind un proiect experimental de colectare, de coordonare și de asigurare a coerenței informațiilor privind starea mediului și a resurselor naturale în cadrul Comunității; întrucât în prezent este cazul să se adopte deciziile necesare privind crearea unui sistem permanent de informare și observare pentru mediul;

întrucât colectarea, prelucrarea și analiza datelor privind mediul la nivel european sunt necesare pentru a asigura informații obiective, fiabile și comparabile care să permită Comunității și statelor membre să ia măsurile necesare pentru a proteja mediul, pentru a evalua rezultatele aplicării acestor măsuri și pentru a se asigura că publicul este informat corespunzător cu privire la starea mediului;

întrucât în cadrul Comunității și al statelor membre există deja organisme care furnizează astfel de informații și servicii;

întrucât unitățile menționate anterior trebuie să constituie baza în vederea instituirii unei rețele europene de informare și observare pentru mediu care să fie coordonată la nivel comunitar de o Agenție Europeană de Mediu;

întrucât agenția trebuie să colaboreze cu structurile existente la nivel comunitar pentru a-i permite Comisiei să asigure aplicarea deplină a legislației comunitare privind mediul;

întrucât statutul și structura unei astfel de agenții trebuie să fie în concordanță cu caracterul obiectiv al rezultatelor pe care are scopul de a le produce și trebuie să îi permită să își îndeplinească funcțiile în strânsă colaborare cu unitățile naționale și internaționale existente;

întrucât agenția trebuie să se bucure de autonomie din punct de vedere legal, dar în același timp trebuie să mențină legături strânse cu instituțiile comunitare și cu statele membre;

întrucât este recomandabil să se prevadă ca agenția să fie deschisă și altor țări care împărtășesc preocuparea Comunității și a statelor membre în privința îndeplinirii obiectivelor agenției în conformitate cu acordurile care urmează să fie încheiate între țările în cauză și Comunitate;

întrucât prezentul regulament ar trebui revizuit în termen de doi ani în vederea adoptării de decizii cu privire la sarcinile ulterioare ale agenției,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Prezentul regulament instituie Agenția Europeană de Mediu și are scopul de a institui o Rețea europeană de informare și observare pentru mediu.

(2)   Pentru a atinge obiectivele privind protecția și ameliorarea stării mediului stabilite de tratat și în programele succesive de acțiune comunitară în materie de mediu, scopul prezentului regulament este de a furniza Comunității și statelor membre:

informații obiective, fiabile și comparabile la nivel european care să le permită să ia măsurile necesare pentru a proteja mediul, să evalueze rezultatele aplicării acestor măsuri și pentru a se asigura că publicul este informat în mod corespunzător cu privire la starea mediului;

în acest scop, suportul tehnic și științific necesar.

Articolul 2

Pentru a atinge obiectivul stabilit în articolul 1, agenția îndeplinește următoarele responsabilități:

(i)

să instituie, în colaborare cu statele membre, și să coordoneze rețeaua menționată la articolul 4. În acest context, agenția răspunde de colectarea, prelucrarea și analiza datelor, în special în domeniile menționate la articolul 3. De asemenea, agenția este responsabilă de continuarea activității inițiate în temeiul Deciziei 85/338/CEE;

(ii)

să furnizeze Comunității și statelor membre informațiile obiective necesare pentru stabilirea cadrului și punerea în aplicare a unor politici de mediu corecte și eficiente; în acest sens, în special să furnizeze Comisiei informațiile care îi sunt necesare pentru a-și putea îndeplini cu succes sarcinile legate de identificarea, elaborarea și evaluarea măsurilor și a legislației în domeniul mediului;

(iii)

să înregistreze, să colaționeze și să evalueze datele privind starea mediului; să elaboreze rapoarte de expertiză privind calitatea, sensibilitatea și presiunile asupra mediului pe teritoriul Comunității; să furnizeze criterii uniforme de evaluare pentru datele privind mediul care să se aplice în toate statele membre. Comisia utilizează aceste informații pentru a asigura punerea în aplicare a legislației comunitare privind mediul;

(iv)

să contribuie la asigurarea faptului că datele privind mediul la nivel european sunt comparabile și, în cazul în care este necesar, să încurajeze prin mijloace corespunzătoare o mai bună armonizare a metodelor de măsurare;

(v)

să promoveze includerea informațiilor europene privind mediul în programele internaționale de monitorizare a mediului, precum cele instituite de Organizația Națiunilor Unite și de agențiile specializate ale acesteia;

(vi)

să asigure difuzarea pe scară largă a informațiilor fiabile privind mediul. În plus, agenția publică un raport privind starea mediului din trei în trei ani;

(vii)

să stimuleze elaborarea și aplicarea tehnicilor de prognoză meteorologică, astfel încât măsurile de prevenire adecvate să poată fi luate în timp util;

(viii)

să stimuleze elaborarea metodelor de evaluare a costurilor daunelor aduse mediului și a costurilor politicilor de prevenire, de protecție și de restaurare a mediului;

(ix)

să stimuleze schimbul de informații cu privire la cele mai bune tehnologii disponibile pentru a preveni și reduce daunele cauzate mediului;

(x)

să coopereze cu organismele și programele menționate la articolul 15.

Articolul 3

(1)   În măsura în care este posibil, principalele domenii de activitate ale agenției cuprind toate elementele care îi permit să colecteze informațiile necesare pentru a putea descrie starea actuală și previzibilă a mediului din următoarele puncte de vedere:

(i)

calitatea mediului;

(ii)

presiunile asupra mediului;

(iii)

sensibilitatea mediului.

(2)   Agenția furnizează informații care pot fi utilizate direct la punerea în aplicare a politicii comunitare de mediu.

Se va acorda prioritate următoarelor domenii de activitate:

calitatea aerului și emisiile atmosferice;

calitatea apei, poluanții și resursele de apă;

starea solului, a faunei și florei și a biotopurilor;

exploatarea terenului și resursele naturale;

gestionarea deșeurilor;

emisiile de zgomot;

substanțele chimice periculoase pentru mediu;

protecția costieră.

Agenția se ocupă în special de fenomenele transfrontaliere, plurinaționale și globale.

Dimensiunea socio-economică este luată, de asemenea, în considerare.

În cadrul activităților sale, agenția evită duplicarea activităților existente desfășurate de alte instituții sau organisme.

Articolul 4

(1)   Rețeaua cuprinde:

elementele componente principale ale rețelelor naționale de informare;

punctele centrale naționale;

centrele tematice.

(2)   Pentru a permite instituirea rețelei cât mai rapid și mai eficient posibil, în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre informează agenția cu privire la principalele elemente componente ale rețelelor lor naționale de informare asupra mediului, în special în domeniile prioritare menționate la articolul 3 alineatul (2), inclusiv orice instituție care, conform opiniilor lor, ar putea contribui la activitatea agenției, având în vedere nevoia de a asigura o acoperire geografică cât mai completă a teritoriilor lor.

(3)   Statele membre pot desemna, în special din rândul instituțiilor menționate la alineatul (2) sau al altor organizații existente pe teritoriul lor, un „punct focal național” pentru coordonarea și/sau transmiterea informațiilor care urmează să fie furnizate la nivel național către agenție și către instituțiile sau organismele care sunt parte a rețelei, inclusiv către centrele tematice menționate la alineatul (4).

(4)   De asemenea, pe parcursul perioadei prevăzute la alineatul (2), statele membre pot identifica instituțiile sau alte organizații înființate pe teritoriul lor cărora li s-ar putea încredința în mod special sarcina de a coopera cu agenția cu privire la anumite teme de interes specific. O instituție identificată în acest scop ar trebui să poată să încheie un acord cu agenția pentru a acționa ca centru tematic al rețelei în vederea îndeplinirii unor sarcini specifice într-o zonă geografică delimitată. Aceste centre cooperează cu alte instituții care fac parte din rețea.

(5)   În termen de șase luni de la primirea informațiilor menționate la alineatul (2), agenția confirmă principalele elemente ale rețelei pe baza unei decizii adoptate de consiliul de administrație, precum și convențiile prevăzute la articolul 5.

Centrele tematice sunt desemnate prin decizie adoptată în unanimitate de membrii consiliului de administrație în conformitate cu articolul 8 alineatul (1), pentru o perioadă care să nu depășească durata fiecărui program de lucru multianual în conformitate cu dispozițiile din articolul 8 alineatul (4). Cu toate acestea, fiecare desemnare a unui astfel de centru poate fi reînnoită.

(6)   Alocarea sarcinilor specifice pentru centrele tematice figurează în programul de lucru multianual al agenției menționat la articolul 8 alineatul (4).

(7)   În lumina, în special, a programului de lucru multianual, agenția re-examinează periodic elementele componente ale rețelei menționate la alineatul (2) și efectuează modificările hotărâte de consiliul de administrație, luând în considerare orice noi desemnări efectuate de către statele membre.

Articolul 5

Agenția poate conveni cu instituțiile sau organismele care fac parte din rețea, în conformitate cu articolul 4, cu privire la acordurile necesare, în special contractele, pentru îndeplinirea cu succes a sarcinilor pe care agenția le poate încredința acestora. Un stat membru poate prevedea, în ceea ce privește instituțiile naționale sau organizațiile de pe teritoriul său, ca aceste acorduri cu agenția să se realizeze prin acord cu punctul focal național.

Articolul 6

Datele privind mediul furnizate către sau emanând de la agenție pot fi publicate și puse la dispoziția publicului, sub rezerva respectării normelor stabilite de Comisie și de statele membre cu privire la diseminarea informațiilor, în special în ceea ce privește confidențialitatea.

Articolul 7

Agenția are personalitate juridică. Agenția se bucură, în toate statele membre, de cea mai largă capacitate legală acordată persoanelor juridice în conformitate cu legislația statelor membre în cauză.

Articolul 8

(1)   Agenția are un Consiliu de administrație format dintr-un reprezentant al fiecărui stat membru și din doi reprezentanți ai Comisiei.

În plus, Parlamentul European desemnează, ca membri ai Consiliului de administrație, două personalități științifice cu competențe în domeniul protecției mediului, care sunt alese pe baza contribuției personale pe care o pot avea în cadrul activității agenției.

Fiecare membru al Consiliului de administrație poate fi reprezentat de un membru supleant.

(2)   Consiliul de administrație își alege președintele din rândul membrilor pentru un mandat de trei ani și își adoptă regulamentul de procedură. Fiecare membru al Consiliului de administrație are un vot.

(3)   Pentru a fi adoptate, deciziile Consiliului de administrație trebuie să întrunească o majoritate de două treimi a membrilor săi, cu excepția cazului menționat la articolul 4 alineatul (5) al doilea paragraf.

(4)   Consiliul de administrație adoptă un program de lucru multianual în funcție de domeniile prioritare menționate la articolul 3 alineatul (2), folosind ca bază în acest sens un proiect înaintat de directorul executiv, menționat la articolul 9, în urma consultării comitetului științific, menționat la articolul 10, și după primirea avizului Comisiei. Primul program de lucru multianual se adoptă în termen de nouă luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.

(5)   În cadrul programului multianual, Consiliul de administrație adoptă în fiecare an programul de lucru al agenției pe baza unui proiect înaintat de directorul executiv după consultarea comitetului științific și după primirea avizului Comisiei. Programul poate fi ajustat în cursul anului prin intermediul aceleiași proceduri.

(6)   Până la 31 ianuarie a fiecărui an, Consiliul de administrație adoptă un raport anual general privind activitățile desfășurate de agenție. Directorul executiv îl înaintează Parlamentului European, Consiliului, Comisiei și statelor membre.

Articolul 9

(1)   Agenția este condusă de un director executiv numit de Consiliul de administrație pe baza unei propuneri din partea Comisiei, pentru un mandat de cinci ani care poate fi reînnoit. Directorul executiv este reprezentantul legal al agenției. Acesta răspunde de următoarele:

elaborarea și executarea corespunzătoare a deciziilor și programelor adoptate de Consiliul de administrație;

administrarea curentă a agenției;

îndeplinirea sarcinilor prevăzute la articolele 12 și 13;

elaborarea și publicarea rapoartelor prevăzute la articolul 2 punctul (vi);

toate chestiunile legate de personal;

îndeplinirea sarcinilor prevăzute la articolul 8 alineatele (4) și (5).

Directorul executiv obține avizul comitetului științific menționat la articolul 10 în vederea recrutării personalului științific al agenției.

(2)   Directorul executiv răspunde în fața Consiliului de administrație pentru activitățile sale.

Articolul 10

(1)   Consiliul de administrație și directorul executiv sunt asistați de un comitet științific care emite un aviz în cazurile prevăzute de prezentul regulament, precum și cu privire la orice chestiune de natură științifică legată de activitatea agenției pe care consiliul de administrație sau directorul executiv o supun atenției sale.

Avizele emise de comitetul științific sunt publicate.

(2)   Comitetul științific este format din nouă membri care au o calificare specifică în domeniul mediului, desemnați de consiliul de administrație pentru un mandat de patru ani care poate fi reînnoit o singură dată. Comitetul funcționează în conformitate cu dispozițiile din regulamentul de procedură prevăzut la articolul 8 alineatul (2).

Articolul 11

(1)   Se realizează estimări cu privire la toate veniturile și cheltuielile agenției pentru fiecare an financiar, care corespunde unui an calendaristic, iar aceste estimări sunt incluse în bugetul agenției.

(2)   Veniturile și cheltuielile incluse în buget trebuie să fie în echilibru.

(3)   Fără a aduce atingere altor resurse, venitul agenției constă dintr-o subvenție acordată de Comunitate și prevăzută în bugetul general al Comunităților Europene, precum și din plățile pentru serviciile prestate de agenție.

(4)   Cheltuielile agenției cuprind, inter alia, remunerația personalului, cheltuieli administrative și de infrastructură, costuri curente și cheltuieli aferente contractelor încheiate cu instituții sau organisme care fac parte din rețea și cu terțe părți.

Articolul 12

(1)   Până la 31 martie a fiecărui an, directorul executiv elaborează o estimare privind veniturile și cheltuielile agenției pentru anul financiar următor și o înaintează consiliului de administrație, împreună cu un plan de execuție.

(2)   Consiliul de administrație întocmește estimarea însoțită de planul de execuție și le înaintează fără întârziere Comisiei care, pe această bază, stabilește estimările corespunzătoare în proiectul preliminar de buget pe care îl prezintă Consiliului în temeiul articolului 203 din tratat.

(3)   Consiliul de administrație adoptă bugetul agenției înainte de începutul anului financiar, ajustându-l, dacă este necesar, în funcție de subvenția acordată de Comunitate și de celelalte resurse ale agenției.

Articolul 13

(1)   Directorul executiv execută bugetul agenției.

(2)   Monitorizarea angajării și efectuării plăților pentru toate cheltuielile agenției, precum și a stabilirii și colectării tuturor veniturilor agenției este realizată de inspectorul financiar numit de Consiliul de administrație.

(3)   Până la 31 martie a fiecărui an, directorul executiv transmite Comisiei, consiliului de administrație și Curții de Conturi situația conturilor aferente tuturor cheltuielilor și veniturilor agenției pentru anul financiar precedent. Curtea de Conturi le examinează în conformitate cu articolul 206 a din tratat.

(4)   Consiliul de administrație descarcă directorul executiv de sarcina de execuție a bugetului.

Articolul 14

După ce Curtea de Conturi și-a exprimat avizul, Consiliul de administrație adoptă dispozițiile financiare interne care indică, în special, procedura de stabilire și de execuție a bugetului agenției.

Articolul 15

(1)   Agenția depune eforturi pentru a se bucura de cooperarea altor organisme și programe comunitare, mai ales a Centrului Comun de Cercetare, a Biroului Statistic și a programelor comunitare de cercetare și dezvoltare în domeniul mediului. În mod special:

cooperarea cu Centrul Comun de Cercetare include sarcinile prevăzute în anexă la punctul (A);

coordonarea cu Biroul Statistic al Comunităților Europene (Eurostat) și cu programul statistic al Comunităților Europene urmează liniile directoare prevăzute în anexă la punctul (B).

(2)   De asemenea, agenția cooperează în mod activ cu alte organisme, cum ar fi Agenția Spațială Europeană, Organizația de Cooperare și Dezvoltare Economică, Consiliului Europei și Agenția Internațională a Energiei, precum și cu Organizația Națiunilor Unite și agențiile specializate ale acesteia, în special Programul de Mediu al Organizației Națiunilor Unite (PNUM), Organizația Mondială Meteorologică și Autoritatea Internațională a Energiei Atomice.

(3)   Cooperarea menționată la alineatele (1) și (2) trebuie să ia în special în considerare nevoia de a evita orice duplicare de efort.

Articolul 16

Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene se aplică agenției.

Articolul 17

Personalul agenției intră sub incidența Regulamentului aplicabil funcționarilor și altor agenți ai Comunităților Europene.

Agenția exercită față de personalul său competențele conferite de autoritatea de numire.

Consiliul de administrație adoptă normele de punere în aplicare corespunzătoare cu acordul Comisiei.

Articolul 18

(1)   Răspunderea contractuală a agenției intră sub incidența legislației aplicabile contractului în cauză. Curtea de Justiție a Comunităților Europene are competența de a hotărî în temeiul unei clauze de arbitraj cuprinsă într-un contract încheiat de agenție.

(2)   În cazul răspunderii non-contractuale, în conformitate cu principiile generale comune legislațiilor statelor membre, agenția repară orice prejudiciu provocat de ea sau de agenții săi în cursul îndeplinirii obligațiilor lor.

Curtea de Justiție este competentă să se pronunțe asupra litigiilor referitoare la repararea unor astfel de prejudicii.

(3)   Răspunderea personală a agenților față de agenție intră sub incidența dispozițiilor care se aplică personalului agenției.

Articolul 19

Agenția este deschisă țărilor care nu sunt membre ale Comunităților Europene, dar care împărtășesc preocuparea Comunităților și a statelor membre în raport cu obiectivele agenției în conformitate cu acordurile încheiate între aceste țări și Comunitate urmare a procedurii prevăzute la articolul 228 din tratat.

Articolul 20

În termen de până la doi ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament și în urma consultării Parlamentului European, Consiliul, pe aceeași bază ca și prezentul regulament și pe baza unui raport din partea Comisiei care să conțină propuneri corespunzătoare, decide cu privire la anumite sarcini suplimentare pentru agenție, în special în următoarele domenii:

asocierea la controlul punerii în aplicare a legislației comunitare privind mediul, în colaborare cu Comisia și cu organismele competente existente în statele membre;

elaborarea etichetelor „mediu” și a criteriilor care trebuie îndeplinite pentru acordarea unor astfel de etichete produselor, tehnologiilor, mărfurilor, serviciilor și programelor prietenoase față de mediu care nu implică risipirea resurselor naturale;

promovarea tehnologiilor și a proceselor ecologice, precum și utilizarea și transferul acestora în cadrul Comunității și în țări terțe;

stabilirea criteriilor pentru evaluarea impactului asupra mediului în vederea aplicării și posibilei revizuiri a Directivei 85/337/CEE (5), în conformitate cu dispozițiile din articolul 11 din directiva menționată.

Articolul 21

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare celei în care autoritățile competente decid cu privire la sediul agenției (6).

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 mai 1990.

Pentru Consiliu

Președintele

G. COLLINS


(1)  JO C 217, 23.8.1989, p. 7.

(2)  JO C 96, 17.4.1990.

(3)  JO C 56, 7.3.1990, p. 20.

(4)  JO L 176, 6.7.1985, p. 14.

(5)  JO L 175, 5.7.1985, p. 40.

(6)  Data intrării în vigoare a prezentului regulament este publicată în Jurnalul Oficial.


ANEXĂ

A.   Cooperarea cu Centrul Comun de Cercetare

Armonizarea metodelor de măsurare privind mediul (1).

Intercalibrarea instrumentelor (1).

Standardizarea formatelor de date.

Elaborarea unor noi metode și instrumente de măsurare privind mediul.

Alte sarcini convenite de directorul executiv al agenției și de directorul general al Centrului Comun de Cercetare.

B.   Cooperarea cu Eurostat

1.

Sistemul va utiliza, în cea mai mare măsură posibilă, sistemul de informații statistice instituit de Eurostat și de serviciile naționale de statistică ale statelor membre.

2.

Programul statistic din domeniul mediului va fi convenit de directorul executiv al agenției și de directorul general al Eurostat și va fi înaintat în vederea aprobării către consiliul de administrație al agenției și al Comitetului pentru programul statistic.

3.

Programul statistic va fi conceput și pus în aplicare în cadrul instituit de organismele statistice internaționale, precum Comisia statistică a Organizației Națiunilor Unite, Conferința statisticienilor europeni și OCDE.


(1)  De asemenea, cooperarea în aceste domenii are în vedere activitatea desfășurată de Biroul de referință al Comunității Europene.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

34


31990L0415


L 219/49

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 27 iulie 1990

de modificare a anexei II la Directiva 86/280/CEE privind valorile limită și obiectivele de calitate pentru evacuările anumitor substanțe periculoase incluse în lista I din anexa la Directiva 76/464/CEE

(90/415/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 130s,

având în vedere Directiva 76/464/CEE a Consiliului din 4 mai 1976 privind poluarea cauzată de anumite substanțe periculoase evacuate în mediul acvatic al Comunității (1), în special articolele 6 și 12,

având în vedere propunerea Comisiei (2),

având în vedere avizul Parlamentului European (3),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (4),

întrucât, pentru a proteja mediul acvatic al Comunității împotriva poluării cu anumite substanțe periculoase, articolul 3 din Directiva 76/464/CEE prevede un sistem de autorizare prealabilă care să stabilească standardele de emisie pentru evacuarea substanțelor cuprinse în lista I din anexa la directiva menționată; întrucât articolul 6 din directiva menționată prevede stabilirea valorilor limită pentru astfel de standarde de emisie, precum și obiectivele de calitate pentru mediul acvatic afectat de evacuările acestor substanțe;

întrucât statele membre au obligația de a aplica valorile limită, cu excepția cazurilor în care recurg la obiectivele de calitate;

întrucât Directiva 86/280/CEE (5), astfel cum a fost modificată prin Directiva 88/347/CEE (6), trebuie adaptată și completată, la propunerea Comisiei, având în vedere evoluția cunoștințelor științifice legate în principal de toxicitatea, persistența și acumularea substanțelor prevăzute în organisme vii și în sedimente sau dacă se produce o îmbunătățire a celor mai bune mijloace tehnice disponibile; întrucât este necesar, în acest scop, să se prevadă completarea directivei menționate cu dispoziții privind alte substanțe periculoase, precum și modificarea conținutului anexei II;

întrucât articolul 5 din Directiva 86/280/CEE prevede că, în cazul unor surse majore de poluare cu aceste substanțe, altele decât sursele care intră sub incidența valorilor limită comunitare sau a standardelor de emisie naționale, trebuie elaborate programe speciale pentru eliminarea poluării;

întrucât este necesar ca evacuările reduse care fac obiectul dispozițiilor articolului 5 din Directiva 86/280/CEE trebuie să poată beneficia de derogări de la cerințele articolului 3 din Directiva 76/464/CEE;

întrucât, pe baza criteriilor prevăzute de Directiva 76/464/CEE, 1-2-dicloretanul, tricloretilenul, percloretilenul și triclorbenzenul trebuie să intre sub incidența Directivei 86/280/CEE,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa II la Directiva 86/280/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

(1)   Statele membre pun în aplicare măsurile necesare pentru a se conforma prezentei directive în termen de 18 luni de la data notificării acesteia (7). Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 27 iulie 1990.

Pentru Consiliu

Președintele

E. RUBBI


(1)  JO L 129, 18.5.1976, p. 23.

(2)  JO C 253, 29.9.1988, p. 4.

(3)  JO C 96, 17.4.1989, p. 188.

(4)  JO C 23, 30.1.1989, p. 4.

(5)  JO L 181, 4.7.1986, p. 16.

(6)  JO L 158, 25.6.1988, p. 35.

(7)  Prezenta directivă a fost notificată statelor membre la 31 iulie 1990.


ANEXĂ

MODIFICĂRI ALE ANEXEI II LA DIRECTIVA 86/280/CEE

1.   Sub titlu se adaugă următoarele:

8.   Pentru 1-2-dicloretan (EDC)

9.   Pentru tricloretilen (TRI)

10.   Pentru percloretilen (PER)

11.   Pentru triclorbenzen (TCB)”

2.   Se adaugă următoarele puncte:

„VIII.   Dispoziții speciale pentru 1-2-dicloretan (EDC) (nr. 59) (1)

CAS – nr. 107-06-2

Rubrica A (59): Valori limită pentru standardele de emisie (2)

Tipul instalației industriale (3)  (4)

Tipul valorii medii

Valori limită exprimate ca

De respectat începând cu data de

greutate

(g/tonă) (5)

concentrație

(mg/litru) (6)

(a)   Numai producere de 1-2-dicloretan (fără prelucrare sau utilizare la fața locului)

Lunar

4

2

1.1.1993

 

2,5

1,25

1.1.1995

 

Zilnic

8

4

1.1.1993

 

5

2,5

1.1.1995

(b)   Producere de 1-2-dicloretan și prelucrarea sau utilizarea la fața locului, cu excepția utilizării definite mai jos (7)  (8), la litera (e)

Lunar

12

6

1.1.1993

 

5

2,5

1.1.1995

 

Zilnic

24

12

1.1.1993

 

10

5

1.1.1995

(c)   Prelucrarea 1-2-dicloretanului pentru obținerea altor substanțe decât clorura de vinil (9)

Lunar

2,5

1

1.1.1993

 

Zilnic

5

2

1.1.1993

(d)   Utilizarea EDC la degresarea metalelor [în afara instalației industriale incluse la litera (b)] (10)

Lunar

0,1

1.1.1993

 

Zilnic

0,2

1.1.1993

(e)   Utilizarea EDC la producerea de schimbători de ioni (11)

Lunar

 

Zilnic

Rubrica B (59): Obiective de calitate

Mediu

Obiective de calitate

(μg/litru)

De respectat începând cu data de

Ape interioare de suprafață

10

1.1.1993

Ape de estuar

Ape litorale, altele decât cele de estuar

Ape teritoriale

Comisia compară rezultatele monitorizării efectuate, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) a treia liniuță din Directiva 76/464/CEE, cu o concentrație orientativă de 2,5 μg/litru.

Până în 1998, Comisia reexaminează obiectivele de calitate pe baza experienței dobândite prin aplicarea prezentelor măsuri.

Rubrica C (59): Metoda de măsurare de referință

1.   Metoda de măsurare de referință pentru determinarea prezenței de 1,2-dicloretan în efluenți și în mediul acvatic este gaz-cromatografia cu detector cu captură de electroni după extragerea cu ajutorul unui solvent adecvat sau gaz-cromatografia după izolarea printr-un proces de „eliminare și capturare” și capturarea cu ajutorul unei curse capilare răcite criogenic. Limita determinării este de 10 μg/litru pentru efluenți și 1 μg/litru pentru mediul acvatic.

2.   Acuratețea și precizia metodei trebuie să fie de plus sau minus 50 % pentru o concentrație de două ori mai mare decât valoarea limitei de detecție.

3.   Statele membre pot determina concentrațiile de EDC în funcție de cantitatea de AOX, de EOX sau de VOX, în măsura în care Comisia s-a asigurat în prealabil că aceste metode dau rezultate echivalente și până la adoptarea unei directive generale privind solvenții.

Statele membre respective stabilesc periodic raportul între concentrațiile de EDC și parametrul utilizat.

IX.   Dispoziții speciale pentru tricloretilen (TRI) (nr. 121) (12)

CAS – 79.01.6

Rubrica A (121): Valori limită pentru standardele de emisie (13)

Tipul instalației industriale (14)

Tipul valorii medii

Valori limită exprimate ca

De respectat începând cu data de

greutate

(g/tonă) (15)

concentrație

(mg/litru) (16)

(a)   Producere de tricloretilen (TRI) și de percloretilen (PER)

Lunar

10

2

1.1.1993

 

2,5

0,5

1.1.1995

 

Zilnic

 

 

 

 

 

20

4

1.1.1993

 

 

5

1

1.1.1995

(b)   Utilizarea tricloretilenului (TRI) la degresarea metalelor (17)

Lunar

 

0,1

1.1.1993

 

Zilnic

 

0,2

1.1.1993

Rubrica B (121): Obiective de calitate

Mediu

Obiective de calitate

(μg/litru)

De respectat începând cu

Ape interioare de suprafață

10

1.1.1993

Ape de estuar

Ape litorale, altele decât apele de estuar

Ape teritoriale

Comisia compară rezultatele monitorizării efectuate, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) a treia liniuță din Directiva 76/464/CEE, cu o concentrație orientativă de 2,5 μg/litru.

Până în 1998, Comisia reexaminează obiectivele de calitate pe baza experienței dobândite prin aplicarea prezentelor măsuri.

Rubrica C (121): Metoda de măsurare de referință

1.   Metoda de măsurare de referință utilizată pentru detectarea prezenței tricloretilenului (TRI) în efluenți și în mediul acvatic este gaz-cromatografia cu detector cu captură de electroni după extragerea cu ajutorul unui solvent adecvat.

Limita de detecție pentru TRI este de 10 μg/litru pentru efluenți și 1 μg/litru pentru mediul acvatic.

2.   Acuratețea și precizia metodei trebuie să fie de ± 50 % pentru o concentrație de două ori mai mare decât valoarea limitei de detecție.

3.   Statele membre pot determina concentrațiile de TRI în funcție de cantitatea de AOX, de EOX sau de VOX, în măsura în care Comisia s-a asigurat în prealabil că aceste metode dau rezultate echivalente și până la adoptarea unei directive generale privind solvenții.

Statele membre respective stabilesc periodic raportul între concentrațiile de TRI și parametrul utilizat.

X.   Dispoziții speciale pentru percloretilen (PER) (nr. 111) (18)

CAS – 127-18-4

Rubrica A (111): Valori limită pentru standardele de emisie (19)

Tipul instalației industriale (20)

Tipul valorii medii

Valori limită exprimate ca

De respectat începând cu data de

greutate

(g/tonă) (21)

concentrație

(mg/litru) (22)

(a)   Producere de tricloretilen (TRI) și de percloretilen (PER) (Procese TRI-PER)

Lunar

10

2

1.1.1993

 

2,5

0,5

1.1.1995

 

Zilnic

20

4

1.1.1993

 

5

1

1.1.1995

(b)   Producere de tetraclorură și de percloretilen (Procese TETRA-PER)

Lunar

10

5

1.1.1993

 

2,5

1,25

1.1.1995

 

Zilnic

20

10

1.1.1993

 

5

2,5

1.1.1995

(c)   Utilizarea PER la degresarea metalelor (23)

Lunar

0,1

1.1.1993

 

Zilnic

0,2

1.1.1993

(d)   Producerea de clorofluorocarburi (24)

Lunar

 

Zilnic

Rubrica B (111): Obiective de calitate

Mediu

Obiective de calitate

(μg/litru)

De respectat începând cu data de

Ape interioare de suprafață

10

1.1.1993

Ape de estuar

Ape litorale, altele decât apele de estuar

Ape teritoriale

Comisia va compara rezultatele monitorizării efectuate, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) a treia liniuță din Directiva 76/464/CEE, cu o concentrație orientativă de 2,5 μg/litru.

Până în 1998, Comisia va reexamina obiectivele de calitate pe baza experienței dobândite prin aplicarea prezentelor măsuri.

Rubrica C (111): Metoda de măsurare de referință

1.   Metoda de măsurare de referință pentru detectarea prezenței de percloretilen (PER) în efluenți și în mediul acvatic este gaz-cromatografia cu detector cu captură de electroni după extragerea cu ajutorul unui solvent adecvat.

Limita de detecție pentru PER este de 10 μg/litru, pentru efluenți, și 0,1 μg/litru, pentru mediul acvatic.

2.   Acuratețea și precizia metodei trebuie să fie de ± 50 % pentru o concentrație de două ori mai mare decât valoarea limitei de detecție.

3.   Statele membre pot determina concentrațiile de PER în funcție de cantitatea de AOX, de EOX sau de VOX, în măsura în care Comisia s-a asigurat în prealabil că aceste metode dau rezultate echivalente și până la adoptarea unei directive generale privind solvenții.

Statele membre respective stabilesc periodic raportul între concentrațiile de PER și parametrul utilizat.

XI.   Dispoziții speciale pentru triclorbenzen (25) (TCB) (117, 118) (26)

Rubrica A (117, 118): Valori limită pentru standardele de emisie

Standstill: Poluarea rezultată din evacuările de TCB, care afectează concentrațiile de TCB din sedimente și/sau moluște și/sau crustacee și/sau pești nu trebuie să crească, direct sau indirect, în mod semnificativ în timp.

Tipul instalației industriale

Tipul valorii medii

Valori limită exprimate ca

De respectat începând cu data de

greutate

(g/tonă) (27)

concentrație

(mg/litru) (28)

(a)   Producere de TCB prin dehidroclorurarea HCH și/sau prelucrarea TCB

Lunar

25

2,5

1.1.1993

 

10

1

1.1.1995

 

Zilnic

50

5

1.1.1993

 

20

2

1.1.1995

(b)   Producerea și/sau prelucrarea clorbenzenilor prin clorurarea benzenului (29)

Lunar

5

0,5

1.1.1993

 

0,5

0,05

1.1.1995

 

Zilnic

10

1

1.1.1993

 

1

0,1

1.1.1995

Rubrica B (117, 118): Obiective de calitate

Standstill: Concentrația de TCB din sedimente și/sau moluște și/sau crustacee și/sau pești nu trebuie să crească în mod semnificativ în timp.

Mediu

Obiective de calitate

(μg/litru)

De respectat începând cu data de

Ape interioare de suprafață

0,4

1.1.1993

Ape de estuar

Ape litorale, altele decât apele de estuar

Ape teritoriale

Comisia va compara rezultatele monitorizării efectuate, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) a treia liniuță din Directiva 76/464/CEE, cu o concentrație orientativă de 0,1 μg/litru.

Până în 1998, Comisia reexaminează obiectivele de calitate pe baza experienței dobândite prin aplicarea prezentelor măsuri.

Rubrica C (117, 118): Metoda de măsurare de referință

1.   Metoda de măsurare de referință pentru detectarea prezenței de triclorbenzen (TCB) în efluenți și în mediul acvatic este gaz-cromatografia cu detector cu captură de electroni după extragere cu ajutorul unui solvent adecvat. Limita de detecție pentru fiecare izomer în parte este de 1 μg/litru pentru efluenți și 10 ng/litru pentru mediul acvatic.

2.   Metoda de măsurare de referință pentru detectarea prezenței TCB în sedimente și organisme vii este gaz-cromatografia cu detector cu captură de electroni după prepararea adecvată a probei. Limita de detecție pentru fiecare izomer în parte este de 1 μg/kg de materie uscată.

3.   Statele membre pot determina concentrațiile de TCB în funcție de cantitatea de AOX sau de EOX, în măsura în care Comisia s-a asigurat în prealabil că aceste metode dau rezultate echivalente și până la adoptarea unei directive generale privind solvenții.

Statele membre respective stabilesc periodic raportul între concentrațiile de TCB și parametrul utilizat.

4.   Acuratețea și precizia metodei trebuie să fie de ± 50 % pentru o concentrație de două ori mai mare decât valoarea limitei de detecție."


(1)  Articolul 5 din Directiva 86/280/CEE se aplică mai ales EDC utilizat ca solvent în afara unității de producție sau prelucrare, dacă evacuările anuale sunt mai mici de 30 kg/an. Aceste evacuări reduse pot fi scutite de aplicarea dispozițiilor articolului 3 din Directiva 76/464/CEE. Prin derogare de la dispozițiile articolului 5 alineatul (3) din Directiva 86/280/CEE, statele membre își pun în aplicare programele speciale până la 1 ianuarie 1993. Aceste programe trebuie comunicate Comisiei în același termen.”

(2)  Dat fiind gradul ridicat de volatilitate al EDC și pentru a asigura respectarea dispozițiilor articolului 3 alineatul (6) din Directiva 86/280/CEE, dacă procesul utilizat implică agitarea în aer liber a efluenților care conțin EDC, statele membre trebuie să impună respectarea valorilor limită în amonte de respectivele instalații; statele membre trebuie să se asigure că toate apele care ar putea fi poluate sunt tratate corespunzător.

(3)  Capacitatea de producție de EDC purificat include acea fracțiune de EDC care nu este cracată în unitatea de producere a clorurii de vinil (VC), asociată unității de producere a EDC și care se reciclează în secția de purificare a EDC a instalației.

Capacitatea de producție sau de prelucrare reprezintă capacitatea autorizată de către organismul administrativ sau, în absența acesteia, cea mai mare cantitate anuală produsă sau prelucrată în cei patru ani anteriori acordării sau reînnoirii autorizației. Capacitatea autorizată de către organismul administrativ nu trebuie să difere prea mult de producția efectivă.

(4)  Dacă evacuările anuale nu depășesc 30 kg/an, se poate introduce o procedură de control simplificată.

(5)  Aceste valori limită se referă:

pentru sectoarele de la literele (a) și (b), la capacitatea de producție de EDC purificat, exprimată în tone;

pentru sectorul de la litera (c), la capacitatea de prelucrare a EDC, exprimată în tone.

Cu toate acestea, în cazul sectorului de la litera (b), dacă capacitatea de prelucrare și utilizare este mai mare decât cea de producție, valorile limită se aplică capacității globale de prelucrare și utilizare. Dacă există mai multe instalații pe aceeași platformă industrială, valorile limită se aplică ansamblului instalațiilor.

(6)  Fără a aduce atingere dispozițiilor de la rubrica A punctul 4 din anexa I, aceste limite de concentrație se referă la următoarele volume de referință:

(a)

2 m3/tonă capacitate de producție de EDC purificat;

(b)

2,5 m3/tonă capacitate de producție de EDC purificat;

(c)

2,5 m3/tonă capacitate de prelucrare a EDC;

(7)  Valorile limită țin seama de toate sursele interne difuze și/sau de EDC utilizat ca solvent în respectiva instalație industrială de producție; aceasta va asigura o scădere cu mai mult de 99 % a evacuărilor de EDC.

Cu toate acestea, combinația dintre cea mai bună tehnologie disponibilă și absența oricărei surse interne difuze permite realizarea unor reduceri de peste 99,9 %.

Pe baza experienței dobândite prin aplicarea prezentelor măsuri, Comisia prezintă în timp util Consiliului propuneri pentru valori limită mai stricte care urmează a fi aplicate începând cu 1998.

(8)  Dacă un stat membru consideră că, datorită integrării producerii de EDC în procesul de fabricare a altor hidrocarburi clorurate, un anumit proces de producere de EDC nu poate respecta aceste valori limită până la termenul de 1 ianuarie 1993, atunci acest stat membru trebuie să informeze Comisia cu privire la aceasta înainte de 1 ianuarie 1991. Până la 31 decembrie 1993, se trimite Comisiei un program de reducere a evacuărilor de EDC menit să asigure respectarea acestor valori limită până la data de 1 ianuarie 1997. Între timp, până la data de 1 ianuarie 1993, se asigură respectarea următoarei valori limită:

40 g EDC/tonă capacitate de producție de EDC purificat (medie lunară și zilnică).

Valoarea limită exprimată sub formă de concentrație se deduce pe baza volumului de apă evacuat de instalația/instalațiile în cauză.

(9)  Este vorba aici în special despre producerea următoarelor substanțe: etilen diamină, etilen poliamină, 1.1.1.-tricloretan, tricloretilen și percloretilen.

(10)  Aceste valori limită sunt aplicabile numai instalațiilor ale căror evacuări anuale depășesc 30 kg/an.

(11)  În prezent, nu este posibil să se adopte valori limită pentru acest sector. Consiliul va adopta aceste valori limită într-o etapă ulterioară, la propunerea Comisiei. Între timp, statele membre vor aplica standardele de emisie naționale în conformitate cu anexa I rubrica A punctul 3.

(12)  Articolul 5 din Directiva 86/280/CEE se aplică mai ales TRI folosit ca solvent de curățare uscată, de eliminare a grăsimilor sau a mirosurilor și de degresare a metalelor, dacă evacuările anuale sunt mai mici de 30 kg/an. Aceste evacuări reduse pot fi scutite de aplicarea dispozițiilor articolului 3 din Directiva 76/464/CEE. Prin derogare de la dispozițiile articolului 5 alineatul (3) din Directiva 86/280/CEE, statele membre își pun în aplicare programele speciale până la 1 ianuarie 1993. Aceste programe trebuie comunicate Comisiei în același termen."

(13)  Având în vedere volatilitatea tricloretilenului și pentru a se asigura respectarea dispozițiilor articolului 3 alineatul (6) din Directiva 86/280/CEE, dacă se recurge la un proces care implică agitarea în aer liber a efluenților care conțin tricloretilen, statele membre solicită respectarea valorilor limită în amonte de instalațiile respective; statele membre trebuie să se asigure că apele care ar putea fi poluate sunt tratate corespunzător.

(14)  Dacă evacuările anuale nu depășesc 30 kg/an, se poate introduce o procedură de control simplificată.

(15)  Pentru sectorul de la litera (a), valorile limită pentru evacuările de TRI se referă la capacitatea totală de producție de TRI + PER.

Pentru instalațiile existente care utilizează dehidroclorurarea tetracloretanului, capacitatea de producție este echivalentul capacității de producție de TRI-PER, raportul de producție TRI-PER fiind de unu la trei.

Capacitatea de producție sau de prelucrare reprezintă capacitatea autorizată de către organismul administrativ sau, în absența acesteia, cea mai mare cantitate anuală produsă sau prelucrată în cei patru ani anteriori acordării sau reînnoirii autorizației. Capacitatea autorizată de către organismul administrativ nu trebuie să difere prea mult de producția efectivă.

(16)  Fără a aduce atingere dispozițiilor de la rubrica A punctul 4 din anexa I, aceste limite de concentrație pentru TRI se referă la următoarele valori de referință:

sectorul (a), 5 m3/tonă de producție TRI + PER.

(17)  Aceste valori limită sunt aplicabile numai instalațiilor industriale ale căror evacuări anuale depășesc 30 kg/an.

(18)  Articolul 5 din Directiva 86/280/CEE se aplică mai ales PER folosit ca solvent de curățare uscată, de eliminare a grăsimilor sau a mirosurilor și de degresare a metalelor, dacă evacuările anuale se ridică la mai puțin de 30 kg/an. Aceste evacuări reduse pot fi scutite de aplicarea dispozițiilor articolului 3 din Directiva 76/464/CEE. Prin derogare de la dispozițiile articolului 5 alineatul (3) din Directiva 86/280/CEE, statele membre își pun în aplicare programele speciale până la 1 ianuarie 1993. Aceste programe trebuie comunicate Comisiei în același termen.

(19)  Având în vedere volatilitatea percloretilenului și pentru a se asigura respectarea dispozițiilor articolului 3 alineatul (6) din Directiva 86/280/CEE, dacă se recurge la un proces care implică agitarea în aer liber a efluenților care conțin percloretilen, statele membre solicită respectarea valorilor limită în amonte de instalațiile respective; statele membre trebuie să se asigure că apele care ar putea fi poluate sunt tratate corespunzător.

(20)  Dacă evacuările anuale nu depășesc 30 kg/an, se poate introduce o procedură de control simplificată.

(21)  Pentru sectoarele de la literele (a) și (b), valorile limită pentru evacuările de PER se referă fie la capacitatea totală de producție de TRI + PER, fie la capacitatea totală de producție de TETRA + PER.

Capacitatea de producție sau de prelucrare reprezintă capacitatea autorizată de către organismul administrativ sau, în absența acesteia, cea mai mare cantitate anuală produsă sau prelucrată în cei patru ani anteriori acordării sau reînnoirii autorizației. Capacitatea autorizată de către organismul administrativ nu trebuie să difere prea mult de producția efectivă.

(22)  Fără a aduce atingere dispozițiilor de la rubrica A punctul 4 din anexa I, limitele de concentrație pentru PER se referă la următoarele volume de referință:

(a), 5 m3/tonă producție de TRI + PER;

(b), 2 m3/tonă producție de TETRA + PER.

(23)  Aceste valori limită sunt aplicabile numai instalațiilor industriale ale căror evacuări anuale depășesc 30 kg/an.

(24)  În prezent, nu este posibil să se adopte valori limită pentru acest sector. Consiliul va adopta aceste valori limită într-o etapă ulterioară, la propunerea Comisiei. Între timp, statele membre vor aplica standardele de emisie naționale în conformitate cu anexa I rubrica A punctul 3.

(25)  Articolul 5 din Directiva 86/280/CEE se aplică mai ales TCB folosit ca solvent sau ca suport pentru coloranți în industria textilă sau drept componentă a uleiurilor utilizate în transformatoare până în momentul adoptării unor dispoziții comunitare speciale în domeniu. Prin derogare de la dispozițiile articolului 5 alineatul (3), statele membre își pun în aplicare programele speciale până la 1 ianuarie 1993. Aceste programe trebuie comunicate Comisiei în același termen.

(26)  TCB poate apărea în următorii trei izomeri:

1,2,3-TCB — CAS – 87/61-6;

1,2,4-TCB — CAS – 120-82-1 (nr. 118 în lista CEE);

1,3,5-TCB — CAS – 180-70-3;

TCB tehnic (nr. 117 în lista CEE) este o combinație a acestor trei izomeri, cu o preponderență a 1,2,4-TCB, putând conține și cantități mici de di- și tetraclorobenzen.

În orice situație, prezentele dispoziții se aplică TCB-ului total (suma celor trei izomeri)."

(27)  Valorile limită pentru evacuările de TCB (suma celor trei izomeri) se referă:

pentru sectorul de la litera (a), la capacitatea totală de producție de TCB;

pentru sectorul de la litera (b), la capacitatea totală de producție sau de prelucrare a mono- și diclorbenzenilor.

Capacitatea de producție sau de prelucrare reprezintă capacitatea autorizată de către organismul administrativ sau, în absența acesteia, cea mai mare cantitate anuală produsă sau prelucrată în cei patru ani anteriori acordării sau reînnoirii autorizației. Capacitatea autorizată de către organismul administrativ nu trebuie să difere prea mult de producția efectivă.

(28)  Fără a aduce atingere dispozițiilor de la rubrica A punctul 4 din anexa I, limitele de concentrație se referă la următoarele volume de referință:

sectorul (a): 10 m3/tona de TCB produs sau prelucrat;

sectorul (b): 10 m3/tona de mono- și diclorbenzen produs sau prelucrat;

(29)  Pentru instalațiile existente care evacuează mai puțin de 50 kg/an până la 1 ianuarie 1995, valorile limită care trebuie respectate în termenul menționat sunt egale cu jumătate din valorile limită care trebuie respectate începând cu 1 ianuarie 1993.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

43


31991L0271


L 135/40

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 21 mai 1991

privind tratarea apelor urbane reziduale

(91/271/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 130s,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât Rezoluția Consiliului din 28 iunie 1998 privind protecția Mării Nordului și a altor ape ale Comunității (4) a invitat Comisia să prezinte propuneri privind măsurile necesare la nivelul Comunității în domeniul tratării apelor urbane reziduale;

întrucât poluarea cauzată de tratarea insuficientă a apelor reziduale dintr-un stat membru influențează adesea apele altor state membre și întrucât, prin urmare, se impune o acțiune la nivelul Comunității, în conformitate cu articolul 130r;

întrucât, pentru a se evita deteriorarea mediului prin evacuarea apelor urbane reziduale insuficient tratate, este, în general, necesară tratarea secundară a acestor ape;

întrucât este necesar să se impună o tratare mai riguroasă în zonele sensibile, în timp ce în zonele mai puțin sensibile se poate considera corespunzătoare o tratare primară;

întrucât apele industriale uzate care intră în sistemele de colectare, precum și evacuarea apelor reziduale și a nămolurilor care provin de la stațiile de tratare a apelor urbane reziduale trebuie să facă obiectul unor norme generale, reglementări și/sau autorizații specifice;

întrucât evacuările de ape industriale uzate biodegradabile care provin din anumite sectoare industriale și care nu intră în stațiile de tratare a apelor urbane reziduale înaintea evacuării în ape receptoare trebuie să facă obiectul unor cerințe corespunzătoare;

întrucât trebuie încurajată reciclarea nămolurilor care provin din tratarea apelor reziduale; întrucât trebuie eliminată treptat evacuarea nămolurilor în apele de suprafață;

întrucât este necesară supravegherea instalațiilor de tratare, a apelor receptoare și a evacuării nămolurilor, pentru a proteja mediul de efectele negative ale evacuării apelor reziduale;

întrucât este necesar să se asigure informarea publicului cu privire la evacuarea apelor urbane reziduale și a nămolurilor, sub formă de rapoarte periodice;

întrucât statele membre trebuie să stabilească și să prezinte Comisiei programe naționale în vederea punerii în aplicare a prezentei directive;

întrucât trebuie constituit un comitet pentru sprijinirea Comisiei în problemele care se raportează la punerea în aplicare a prezentei directive și la adaptarea sa la progresul tehnic,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Prezenta directivă se aplică colectării, tratării și evacuării apelor urbane reziduale, precum și tratării și evacuării apelor uzate care provin din anumite sectoare industriale.

Prezenta directivă are ca obiect protejarea mediului împotriva deteriorării datorate evacuărilor de ape reziduale menționate anterior.

Articolul 2

În sensul prezentei directive:

1.

„ape urbane reziduale” înseamnă apele menajere uzate sau amestecul de ape menajere uzate cu ape industriale uzate și/sau ape de scurgere;

2.

„ape menajere uzate” înseamnă apele uzate care provin de la așezări și servicii rezidențiale și care sunt generate, în special, de metabolismul uman și de activitățile menajere;

3.

„ape industriale uzate” înseamnă toate apele uzate care provin din spațiile utilizate în scopuri comerciale sau industriale, altele decât apele menajere uzate sau apele de scurgere;

4.

„aglomerare” înseamnă o zonă în care populația și/sau activitățile economice sunt concentrate suficient, astfel încât să fie posibilă colectarea apelor urbane reziduale în vederea dirijării lor către o stație de epurare sau un punct final de evacuare;

5.

„sistem de colectare” înseamnă un sistem de canalizare care adună și transportă apele urbane reziduale;

6.

„echivalent-locuitor (EL)” înseamnă încărcarea organică biodegradabilă cu o cerere biochimică de oxigen în cinci zile (CBO5) de 60 de grame de oxigen pe zi;

7.

„tratare primară” înseamnă tratarea apelor urbane reziduale printr-un procedeu fizic și/sau chimic care cuprinde decantarea materiilor solide în suspensie sau prin alte procedee prin care CBO5 a apelor reziduale care intră se reduce cu cel puțin 20 % înaintea evacuării, și totalul materiilor solide în suspensie al apelor reziduale care intră, cu cel puțin 50 %;

8.

„tratare secundară” înseamnă tratarea apelor urbane reziduale printr-un procedeu care conține în general o tratare biologică cu decantare secundară sau printr-un procedeu care permite respectarea condițiilor din tabelul 1 din anexa I;

9.

„tratare corespunzătoare” înseamnă tratarea apelor urbane reziduale prin orice procedeu și/sau sistem de evacuare care să permită, pentru apele receptoare de deșeuri, respectarea obiectivelor de calitate reținute, precum și conformarea la dispozițiile corespunzătoare ale prezentei directive și ale altor directive comunitare;

10.

„nămoluri” înseamnă nămolurile reziduale, tratate sau nu, care provin de la stațiile de epurare a apelor urbane reziduale;

11.

„eutrofizare” înseamnă îmbogățirea apei cu elemente nutritive, în special cu compuși ai azotului și/sau ai fosforului, provocând o dezvoltare accelerată a algelor și a vegetalelor din specii superioare, care duce la o perturbare nedorită a echilibrului organismelor prezente în apă și la o degradare a calității apei respective;

12.

„estuar” înseamnă zona de tranziție la gura de vărsare a unui curs de apă, între apa dulce și apele litorale. Statele membre stabilesc limitele exterioare (maritime) ale estuarelor în sensul prezentei directive, în cadrul programului de punere în aplicare, conform articolului 17 alineatele (1) și (2);

13.

„ape litorale” înseamnă apele din afara etiajului sau a limitei exterioare a unui estuar.

Articolul 3

(1)   Statele membre veghează ca toate aglomerările să fie echipate cu sisteme de colectare a apelor urbane reziduale:

până la 31 decembrie 2000, pentru cele al căror echivalent-locuitor (EL) este mai mare de 15 000 și

până la 31 decembrie 2005, pentru cele al căror EL se situează între 2 000 și 15 000.

Pentru evacuările de ape urbane reziduale în ape receptoare considerate ca „zone sensibile”, definite la articolul 5, statele membre asigură instalarea unor sisteme de colectare până la 31 decembrie 1998, pentru aglomerările al căror EL este mai mare de 10 000.

Atunci când instalarea unui sistem de colectare nu se justifică, fie pentru că nu ar prezenta interes pentru mediu, fie pentru că instalarea sa presupune un cost excesiv, se utilizează sisteme individuale sau alte sisteme corespunzătoare care să asigure un nivel identic de protecție a mediului.

(2)   Sistemele de colectare descrise la alineatul (1) trebuie să respecte cerințele din anexa I punctul A. Aceste cerințe se pot modifica în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18.

Articolul 4

(1)   Statele membre veghează ca apele urbane reziduale care intră în sistemele de colectare, înainte de a fi evacuate, să facă obiectul unei tratări secundare sau echivalente, în următoarele împrejurări:

până la 31 decembrie 2000, pentru toate evacuările care provin de la aglomerări cu EL mai mare de 15 000;

până la 31 decembrie 2005, pentru toate evacuările care provin de la aglomerări cu EL cuprins între 10 000 și 15 000;

până la 31 decembrie 2005, pentru evacuările în apele dulci și în estuare, care provin de la aglomerări cu EL cuprins între 2 000 și 10 000.

(2)   Evacuările de ape urbane reziduale în apele situate în regiuni muntoase (la o altitudine mai mare de 1 500 m), unde este dificil să se aplice o tratare biologică eficientă din cauza temperaturilor scăzute, pot face obiectul unei tratări mai puțin riguroase decât cea prevăzută la alineatul (1), cu condiția să se indice pe baza unor studii aprofundate că aceste evacuări nu deteriorează mediul.

(3)   Evacuările din stațiile de epurare a apelor urbane reziduale prevăzute la alineatele (1) și (2) respectă condițiile din anexa I punctul B. Aceste condiții se pot modifica în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18.

(4)   Încărcarea exprimată în EL se calculează pe baza încărcării medii maxime săptămânale care intră în instalația de tratare în cursul anului, cu excepția situațiilor neobișnuite, cum ar fi cele produse de precipitații intense.

Articolul 5

(1)   În sensul alineatului (2), statele membre identifică, până la 31 decembrie 1993, zonele sensibile pe baza criteriilor definite la anexa II.

(2)   Statele membre veghează ca apele urbane reziduale care intră în sistemele de colectare, înainte de a fi evacuate în zonele sensibile, să facă obiectul unei tratări mai riguroase decât cea descrisă la articolul 4, până la 31 decembrie 1998, pentru toate evacuările care provin din aglomerări cu EL mai mare de 10 000.

(3)   Evacuările care provin de la stațiile de epurare a apelor urbane reziduale menționate la alineatul (2) respectă condițiile corespunzătoare din anexa I punctul B. Aceste condiții se pot modifica în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18.

(4)   Cu toate acestea, condițiile impuse unei stații de epurare în conformitate cu alineatele (2) și (3) nu se aplică în mod obligatoriu zonelor sensibile, dacă se poate dovedi că procentul minim de reducere a încărcării globale care intră în toate stațiile de epurare a apelor reziduale urbane din această zonă atinge cel puțin 75 % pentru cantitatea totală de fosfor și cel puțin 75 % pentru cantitatea totală de azot.

(5)   Pentru evacuările de la stațiile de epurare a apelor urbane situate în bazinele hidrografice corespunzătoare zonelor sensibile și care contribuie la poluarea acestor zone, se aplică alineatele (2), (3) și (4).

Atunci când bazinele hidrografice menționate la primul paragraf se situează, în totalitate sau parțial, într-un alt stat membru, se aplică articolul 9.

(6)   Statele membre veghează ca lista zonelor sensibile să fie revizuită cel puțin la fiecare patru ani.

(7)   Statele membre veghează ca zonele identificate ca sensibile ca urmare a revizuirii prevăzute la alineatul (6) să se conformeze condițiilor menționate anterior în termen de șapte ani.

(8)   Un stat membru nu este obligat să identifice zonele sensibile în sensul prezentei directive, dacă acest stat aplică pe întreg teritoriul său tratarea prevăzută la alineatele (2), (3) și (4).

Articolul 6

(1)   În sensul alineatului (2), statele membre pot identifica, până la 31 decembrie 1993, zone mai puțin sensibile pe baza criteriilor stabilite la anexa II.

(2)   Evacuările de ape urbane reziduale care provin din aglomerări cu EL cuprins între 10 000 și 150 000 în apele litorale și între 2 000 și 10 000 în estuarele situate în zonele prevăzute la alineatul (1) pot face obiectul unei tratări mai puțin riguroase decât cea prevăzută la articolul 4, cu condiția ca:

aceste evacuări să fi făcut obiectul cel puțin unei tratări primare în temeiul articolului 2 alineatul (7), conform procedurilor de control stabilite la anexa I punctul D;

să se demonstreze, pe baza unor studii aprofundate, că aceste evacuări nu vor deteriora mediul.

Statele membre pun la dispoziția Comisiei orice informație importantă privind aceste studii.

(3)   În cazul în care Comisia estimează că nu se îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatul (2), aceasta prezintă Consiliului o propunere corespunzătoare.

(4)   Statele membre veghează ca lista zonelor mai puțin sensibile să fie revizuită cel puțin la fiecare patru ani.

(5)   Statele membre veghează ca zonele care nu mai sunt considerate mai puțin sensibile să se conformeze condițiilor corespunzătoare din articolele 4 și 5 în termen de șapte ani.

Articolul 7

Statele membre veghează ca, până la 31 decembrie 2005, apele urbane reziduale să fie tratate, înainte de a fi evacuate, în mod corespunzător, în conformitate cu articolul 2 punctul 9, în următoarele cazuri:

evacuări în ape dulci și estuare, care provin din aglomerări cu EL mai mic de 2 000;

evacuări în ape litorale, care provin din aglomerări cu EL mai mic de 10 000.

Articolul 8

(1)   În cazuri excepționale datorate unor probleme tehnice și în sprijinul grupurilor de populație determinate în funcție de considerente geografice, statele membre pot prezenta Comisiei o cerere specială de prelungire a termenului pentru conformarea la dispozițiile articolului 4.

(2)   Această cerere, care trebuie motivată în mod corespunzător, expune problemele tehnice întâmpinate și propune un program de acțiuni care trebuie întreprinse conform unui calendar corespunzător pentru a atinge obiectivul prezentei directive. Acest calendar se include în programul de punere în aplicare prevăzut la articolul 17.

(3)   Se pot accepta numai motive tehnice, iar termenul prelungit prevăzut la alineatul (1) nu poate depăși data de 31 decembrie 2005.

(4)   Comisia examinează această cerere și ia măsurile corespunzătoare conform procedurii prevăzute la articolul 18.

(5)   În împrejurări excepționale, atunci când se poate dovedi că o tratare mai riguroasă nu prezintă interes pentru mediu, evacuările, în zonele mai puțin sensibile, de ape reziduale care provin din aglomerări cu EL mai mare de 150 000 pot face obiectul tratării prevăzute la articolul 6 pentru apele reziduale care provin din aglomerări cu EL cuprins între 10 000 și 150 000.

În astfel de împrejurări, statele membre prezintă în prealabil Comisiei un dosar. Comisia examinează situația și ia măsurile corespunzătoare conform procedurii prevăzute la articolul 18.

Articolul 9

În cazul în care apele care țin de jurisdicția unui stat membru sunt alterate de evacuările de ape urbane reziduale care provin de la un alt stat membru, statul membru ale cărui ape sunt poluate poate notifica faptele celuilalt stat membru și Comisiei.

Statele membre în cauză facilitează, eventual împreună cu Comisia, concertarea necesară pentru identificarea sursei evacuărilor și a măsurilor care trebuie luate la sursă în favoarea apelor poluate, pentru a asigura conformitatea cu prezenta directivă.

Articolul 10

Statele membre veghează ca stațiile de epurare a apelor urbane reziduale, construite în conformitate cu condițiile prevăzute la articolele 4, 5, 6 și 7, să fie concepute, construite, exploatate și întreținute astfel încât să aibă un randament suficient în toate condițiile climatice normale ale locului în care sunt amplasate. Este necesar să se țină seama de variațiile sezoniere ale încărcării în momentul conceperii acestor instalații.

Articolul 11

(1)   Statele membre veghează ca, până la 31 decembrie 1993, evacuarea de ape industriale uzate în sistemele de colectare și stațiile de epurare a apelor urbane reziduale să facă obiectul unor reglementări prealabile și/sau al unor autorizații specifice din partea autorităților competente sau a organismelor corespunzătoare.

(2)   Reglementările și/sau autorizațiile specifice trebuie să respecte condițiile prevăzute la anexa I punctul C. Aceste condiții se pot modifica în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18.

(3)   Reglementările și autorizațiile specifice se reexaminează și, dacă este necesar, se adaptează la intervale regulate.

Articolul 12

(1)   Apele uzate tratate se reutilizează, dacă acest lucru se dovedește adecvat. Căile de evacuare trebuie să reducă la maximum efectele negative asupra mediului.

(2)   Autoritățile competente sau organismele corespunzătoare se asigură că evacuarea apelor uzate care provin de la stațiile de epurare a apelor urbane reziduale face obiectul unor reglementări prealabile și/sau al unor autorizații specifice.

(3)   Reglementările prealabile și/sau autorizațiile specifice privind evacuările care provin de la stațiile de epurare a apelor urbane reziduale și care se efectuează în conformitate cu alineatul (2) în aglomerările cu EL cuprins între 2 000 și 10 000, pentru evacuările în ape dulci și în estuare, și în aglomerări cu EL de 10 000 sau mai mult, pentru toate evacuările, definesc condițiile necesare pentru a respecta condițiile corespunzătoare din anexa I punctul B. Aceste condiții se pot modifica în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18.

(4)   Reglementările și/sau autorizațiile se reexaminează și, dacă este necesar, se adaptează la intervale regulate.

Articolul 13

(1)   Statele membre veghează ca, până la 31 decembrie 2000, apele industriale uzate biodegradabile care provin de la instalațiile sectoarelor industriale enumerate la anexa III și care nu intră în stațiile de epurare a apelor urbane reziduale înainte de a fi evacuate în apele receptoare să respecte, înainte de evacuare, condițiile stabilite în reglementările prealabile și/sau autorizațiile specifice ale autorității competente sau ale organismului corespunzător pentru toate evacuările care provin din instalații prevăzute pentru un EL de cel puțin 4 000.

(2)   Până la 31 decembrie 1993, autoritatea competentă sau organismul corespunzător din fiecare stat membru stabilește condițiile pentru evacuarea acestor ape uzate în funcție de natura sectorului industrial în cauză.

(3)   Comisia efectuează un studiu comparativ al condițiilor impuse de statele membre până la 31 decembrie 1994. Comisia își publică concluziile într-un raport și prezintă, dacă este necesar, o propunere corespunzătoare.

Articolul 14

(1)   Nămolurile de epurare se reutilizează atunci când acest lucru se dovedește necesar. Căile de evacuare trebuie să reducă la maximum efectele negative asupra mediului.

(2)   Autoritățile competente sau organismele corespunzătoare veghează ca, până la 31 decembrie 1998, evacuarea nămolurilor care provin de la stațiile de epurare a apelor urbane reziduale să facă obiectul unor norme generale sau al înregistrării, al sau autorizării.

(3)   Statele membre asigură, până la 31 decembrie 1998, eliminarea nămolurilor de epurare în apele de suprafață prin deversare de pe vapoare, evacuare prin conducte sau prin orice alt mijloc.

(4)   Până la eliminarea formelor de evacuare menționate la alineatul (3), statele membre asigură autorizarea și reducerea treptată a cantităților totale de substanțe toxice, persistente sau bioacumulabile conținute în nămolurile evacuate în apele de suprafață.

Articolul 15

(1)   Autoritățile competente sau organismele corespunzătoare supraveghează:

evacuările care provin de la stațiile de tratare a apelor urbane reziduale, pentru a verifica respectarea condițiilor din anexa I punctul B, în conformitate cu procedurile de control stabilite la anexa I punctul D;

cantitățile și compoziția nămolurilor de epurare evacuate în apele de suprafață.

(2)   Autoritățile competente sau organismele corespunzătoare supraveghează apele receptoare de deșeuri provenind de la stațiile de epurare a apelor urbane reziduale și din evacuări directe, cum ar fi cele descrise la articolul 13, atunci când există temeri că mediul receptor va fi puternic deteriorat de aceste evacuări.

(3)   În cazul evacuărilor conforme cu dispozițiile articolului 6 și în cazul evacuării de nămoluri în apele de suprafață, statele membre stabilesc o supraveghere și efectuează orice studiu care poate fi necesar pentru a garanta că deversarea sau evacuarea de nămoluri nu deteriorează mediul.

(4)   Informațiile colectate de autoritățile competente sau de organismele corespunzătoare în conformitate cu alineatele (1), (2) și (3) se păstrează în statul membru și se pun la dispoziția Comisiei în decurs de șase luni de la primirea unei cereri în acest sens.

(5)   Principiile directoare pentru supravegherea prevăzută la alineatele (1), (2) și (3) pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18.

Articolul 16

Fără a aduce atingere punerii în aplicare a Directivei 90/313/CEE a Consiliului din 7 iunie 1990 privind libertatea de acces la informații privind mediul (5), statele membre asigură publicarea la fiecare doi ani, de către autoritățile și organismele în cauză, a unui raport de situație privind evacuarea apelor urbane reziduale și a nămolurilor din sectorul lor. Statele membre transmit aceste rapoarte Comisiei îndată după publicarea lor.

Articolul 17

(1)   Statele membre stabilesc, până la 31 decembrie 1993, un program de punere în aplicare a prezentei directive.

(2)   Statele membre transmit Comisiei informațiile privind programul până la 30 iunie 1994.

(3)   După caz, statele membre transmit Comisiei, la fiecare doi ani, o actualizare a informațiilor prevăzute la alineatul (2), până la 30 iunie.

(4)   Metodele și modelele de prezentare care trebuie adoptate pentru rapoartele privind programele naționale se determină în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18. Orice modificare a acestor metode și modele de prezentare se adoptă în conformitate cu aceeași procedură.

(5)   Comisia efectuează, la fiecare doi ani, o examinare și o evaluare a informațiilor pe care le-a primit în conformitate cu alineatele (2) și (3) și publică un raport în acest sens.

Articolul 18

(1)   Comisia este sprijinită de un comitet format din reprezentanții statelor membre și prezidat de un reprezentant al Comisiei.

(2)   Reprezentantul Comisiei prezintă comitetului un proiect cu măsurile ce urmează să fie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect într-un termen pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei. În cadrul comitetului, voturile reprezentanților statelor membre sunt ponderate conform articolului menționat anterior. Președintele nu participă la vot.

(3)

(a)

Comisia adoptă măsurile preconizate, dacă acestea sunt conforme cu avizul comitetului.

(b)

Dacă măsurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absența avizului, Comisia prezintă Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce trebuie adoptate. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.

Dacă, la expirarea unui termen de trei luni de la data prezentării la Consiliu, acesta nu hotărăște, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie, cu excepția cazului în care Consiliul s-a pronunțat împotriva acestor măsuri cu majoritate simplă.

Articolul 19

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 30 iunie 1993. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(2)   Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(3)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care la adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 20

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 21 mai 1991.

Pentru Consiliu

Președintele

R. STEICHEN


(1)  JO C 1, 4.1.1990, p. 20 și

JO C 287, 15.11.1990, p. 11.

(2)  JO C 260, 15.10.1990, p. 185.

(3)  JO C 168, 10.7.1990, p. 36.

(4)  JO C 209, 9.8.1988, p. 3.

(5)  JO L 158, 23.6.1990, p. 56.


ANEXA I

DISPOZIȚII PRIVIND APELE URBANE REZIDUALE

A.   Sistemele de colectare (1)

Sistemele de colectare țin seama de dispozițiile din domeniul tratării apelor uzate.

Conceperea, construirea și întreținerea sistemelor de colectare se întreprind pe baza celor mai avansate cunoștințe tehnice, fără a atrage costuri excesive, în special în ceea ce privește:

volumul și caracteristicile apelor urbane reziduale;

prevenirea scurgerilor;

limitarea poluării apelor receptoare care rezultă din supraîncărcarea cu apă ca urmare a furtunilor.

B.   Evacuările provenind de la stațiile de epurare a apelor urbane reziduale în apele receptoare (1)

1.

Stațiile de epurare a apelor uzate sunt concepute sau modificate astfel încât probele reprezentative din apele uzate care intră și din efluenții tratați să se poată obține înaintea evacuării în apele receptoare.

2.

Evacuările provenind de la stațiile de tratare a apelor urbane reziduale, tratate în conformitate cu articolele 4 și 5 din prezenta directivă, corespund dispozițiilor din tabelul 1.

3.

Evacuările instalațiilor de tratare a apelor urbane reziduale în zonele sensibile predispuse la eutrofizare, cum ar fi cele identificate la anexa II punctul A litera (a), respectă, în afară de aceasta, dispozițiile care figurează în tabelul 2 din prezenta anexă.

4.

După caz, pentru a garanta că apele receptoare respectă dispozițiile oricărei alte directive din domeniu, se aplică dispoziții mai riguroase decât cele care figurează în tabelele 1 și/sau 2.

5.

Punctele de evacuare a apelor urbane reziduale se aleg, în măsura posibilului, astfel încât să reducă la minimum efectele asupra apelor receptoare.

C.   Apelele industriale uzate

Apele uzate industriale care intră în sistemele de colectare și în stațiile de epurare a apelor urbane reziduale fac obiectul unei tratări prealabile necesare pentru:

a proteja sănătatea personalului care lucrează în sistemele de colectare și în stațiile de epurare;

a asigura că sistemele de colectare, stațiile de epurare a apelor uzate și echipamentele conexe nu sunt deteriorate;

a asigura că funcționarea stației de epurare a apelor uzate și tratarea nămolurilor nu sunt împiedicate;

a asigura că evacuările de la stațiile de epurare nu deteriorează mediul sau nu împiedică apele receptoare să respecte dispozițiile altor directive comunitare;

a asigura evacuarea nămolurilor în condiții de securitate și într-un mod acceptabil pentru mediu.

D.   Metodele de referință pentru urmărirea și evaluarea rezultatelor

1.   Statele membre asigură aplicarea unei metode de supraveghere care să corespundă cel puțin cerințelor descrise mai jos.

Se pot folosi alte metode decât cele prevăzute la punctele 2, 3 și 4, cu condiția să se poată dovedi că acestea permit obținerea unor rezultate echivalente.

Statele membre transmit Comisiei toate informațiile corespunzătoare privind metodele aplicate. Dacă estimează că nu se îndeplinesc condițiile prevăzute la punctele 2, 3 și 4, Comisia prezintă Consiliului o propunere corespunzătoare în această privință.

2.   Pe o perioadă de 24 de ore se prelevează probe, proporțional cu debitul sau la intervale regulate, într-un punct bine determinat la ieșirea din și, dacă este necesar, la intrarea în instalația de tratare, pentru a se verifica dacă se respectă dispozițiile prezentei directive în domeniul evacuărilor de ape uzate.

Se vor aplica practici internaționale de laborator corecte, pentru a reduce la minimum degradarea probelor între momentul colectării și cel al analizei.

3.   Numărul minim de probe care trebuie prelevate la intervale regulate într-un an se fixează în funcție de mărimea stației de epurare:

— EL cuprins între 2 000 și 9 999:

12 probe în cursul primului an

4 probe în anii următori, dacă se poate demonstra că apele respectă dispozițiile prezentei directive în primul an; dacă una dintre cele 4 probe nu corespunde normelor, în anul următor se vor preleva 12 probe.

— EL cuprins între 10 000 și 49 999:

12 probe

— EL de 50 000 sau mai mult:

24 probe

4.   Se consideră că apele uzate tratate respectă valorile fixate pentru diferiți parametri dacă, pentru fiecare parametru în parte, eșantioanele prelevate arată că se respectă valorile corespunzătoare, în funcție de următoarele dispoziții:

(a)

pentru parametrii care figurează în tabelul 1 și la articolul 2 punctul 7, numărul maxim de probe care pot să nu corespundă valorilor de concentrație și/sau procentelor de reducere indicate în tabelul 1 și la articolul 2 punctul 7 este precizat în tabelul 3;

(b)

pentru parametrii care figurează în tabelul 1 și care sunt exprimați în valori de concentrație, numărul maxim de probe prelevate în condiții de exploatare normale nu trebuie să se abată cu mai mult de 100 % de valorile parametrilor. Pentru valorile de concentrație care se raportează la totalul de materii solide în suspensie, abaterea poate merge până la 150 %;

(c)

pentru parametrii care figurează în tabelul 2, media anuală a probelor trebuie să respecte valorile corespunzătoare, pentru fiecare parametru.

5.   Pentru calitatea apei avută în vedere, nu se ține seama de valorile extreme, dacă acestea se datorează unor circumstanțe excepționale, cum ar fi precipitațiile intense.

Tabelul 1:   Dispoziții privind evacuările provenind de la stații de epurare a apelor urbane reziduale în conformitate cu dispozițiile articolelor 4 și 5 din prezenta directivă. Se va aplica valoarea concentrației sau procentul de reducere.

Parametri

Concentrație

Procent minim de reducere (2)

Metodă de măsurare de referință

Cerere biochimică de oxigen (CBO5 la 20 °C) fără nitrificare (3)

25 mg/l O2

70-90

40 conform articolului 4 alineatul (2)

Probă omogenizată, nefiltrată, nedecantată. Determinarea oxigenului dizolvat înainte și după o incubare de 5 zile la 20 °C ± 1 °C, în întuneric complet. Adaos de inhibator de nitrificare.

Cerere chimică de oxigen (CCO)

125 mg/l O2

75

Probă omogenizată, nefiltrată, nedecantată. Bicromat de potasiu.

Totalul materiilor solide în suspensie

35 mg/l (4)

35 conform articolului 4 alineatul (2)(peste 10 000 EL)

60 conform articolului 4 alineatul (2)(de la 2 000 la 10 000 EL)

90 (4)

90 conform articolului 4 alineatul (2)(peste 10 000 EL)

70 conform articolului 4 alineatul (2)(de la 2 000 la 10 000 EL)

Filtrarea unei probe reprezentative pe o membrană de 0,45 µm, uscare la 105 °C și cântărire.

Centrifugarea unei probe reprezentative (timp de cel puțin 5 minute, cu accelerare medie de 2 800-3 200 g), uscare la 105 °C, cântărire.

Analizele privind evacuările care provin din depozite lagunare trebuie efectuate pe probe filtrate; cu toate acestea, concentrația totalului de materii solide în suspensie în probele de apă nefiltrată nu trebuie să depășească 150 mg/l.

Tabelul 2:   Dispoziții privind evacuările care provin de la stațiile de epurare a apelor urbane reziduale și efectuate în zone sensibile predispuse la eutrofizare, cum ar fi cele identificate la anexa II punctul A litera (a). Se va aplica un singur parametru sau doi, în funcție de condițiile locale. Se va aplica valoarea concentrației sau procentul de reducere.

Parametri

Concentrație

Procent minim de reducere (5)

Metodă de măsurare de referință

Fosfor total

2 mg/l P

(EL cuprins între 10 000 și 100 000)

1 mg/l P

(EL mai mare de 100 000)

80

Spectrofotometrie prin absorbție moleculară

Azot total (6)

15 mg/l N

(EL cuprins între 10 000 și 100 000)

10 mg/l N

(EL mai mare de 100 000) (7)

70-80

Spectrofotometrie prin absorbție moleculară

Tabelul 3

Număr de probe prelevate într-un an

Număr maxim admis de probe neconforme

4-7

1

8-16

2

17-28

3

29-40

4

41-53

5

54-67

6

68-81

7

82-95

8

96-110

9

111-125

10

126-140

11

141-155

12

156-171

13

172-187

14

188-203

15

204-219

16

220-235

17

236-251

18

252-268

19

269-284

20

285-300

21

301-317

22

318-334

23

335-350

24

351-365

25


(1)  Dat fiind că în practică nu este posibilă construirea sistemelor de colectare și a stațiilor de epurare care să permită tratarea tuturor apelor uzate în situații precum cele provenite din precipitații extrem de intense, statele membre decid ce măsuri trebuie adoptate pentru limitarea poluării care rezultă din supraîncărcarea cu apă ca urmare a furtunilor. Aceste măsuri se pot baza pe procentele de diluare sau pe capacitatea în raport cu debitul pe timp uscat sau pot indica un număr acceptabil de supraîncărcări în fiecare an.

(2)  Reducere în raport cu valorile la intrare.

(3)  Acest parametru se poate înlocui cu un altul: carbon organic total (COT) sau cerere totală de oxigen (CTO), dacă se poate stabili o relație între CBO5 și parametrul înlocuitor.

(4)  Această cerință este facultativă.

(5)  Reducere în raport cu valorile la intrare.

(6)  Azot total reprezintă totalul de azot obținut prin metoda Kjeldahl (azot organic + NH3), de azot conținut în nitrați (NO3) și de azot conținut în nitriți (NO2).

(7)  Altă posibilitate: media zilnică nu trebuie să depășească 20 mg/l N. Această cerință se referă la o temperatură a apei de cel puțin 12 °C pe durata funcționării reactorului biologic al instalației de tratare. Condiția privind temperatura ar putea fi înlocuită printr-o limitare a timpului de funcționare, ținându-se seama de condițiile climatice regionale. Această posibilitate nu este accesibilă decât dacă se îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul D.1 din prezenta anexă.


ANEXA II

CRITERII DE IDENTIFICARE A ZONELOR SENSIBILE ȘI MAI PUȚIN SENSIBILE

A.   Zonele sensibile

O masă de apă trebuie identificată ca zonă sensibilă dacă aparține uneia dintre următoarele grupe:

(a)

lacuri naturale cu apă dulce, alte mase de apă dulce, estuare și ape litorale, despre care s-a stabilit că sunt eutrofe sau ar putea deveni în curând eutrofe, dacă nu se iau măsuri de protecție.

Se poate ține seama de următoarele aspecte în cursul examinării elementelor nutritive care trebuie reduse printr-o tratare complementară:

(i)

lacuri și cursuri de apă care se varsă în lacuri/bazine de acumulare/golfuri închise unde s-a constatat că schimbul de apă este slab, ceea ce poate genera un fenomen de acumulare. Este necesar să se prevadă o eliminare a fosforului din aceste zone, cu excepția cazului în care se poate demonstra că această eliminare nu va avea efecte asupra eutrofizării. Se poate, de asemenea, preconiza eliminarea azotului în cazul evacuărilor care provin de la marile aglomerări;

(ii)

estuare, golfuri și alte ape litorale unde s-a constatat că schimbul de apă este slab sau care primesc mari cantități de elemente nutritive. Evacuările care provin din mici aglomerări prezintă, în general, puțină importanță în aceste zone, dar, în ceea ce privește marile aglomerări, trebuie prevăzută eliminarea fosforului și/sau a azotului, cu excepția cazului în care se demonstrează că această eliminare nu are efecte asupra nivelului de eutrofizare;

(b)

ape dulci de suprafață destinate captării apei potabile și care ar putea conține o concentrație de nitrați superioară celei prevăzute de dispozițiile corespunzătoare ale Directivei 75/440/CEE a Consiliului din 16 iunie 1975 privind cerințele de calitate pentru apa de suprafață destinată preparării apei potabile în statele membre (1), dacă nu se iau măsuri în acest sens;

(c)

zone pentru care este necesară o tratare complementară celei prevăzute la articolul 4 din prezenta directivă pentru a respecta directivele Consiliului.

B.   Zonele mai puțin sensibile

O masă sau o zonă de apă marină poate fi identificată ca zonă mai puțin sensibilă dacă evacuarea de ape uzate nu deteriorează mediul având în vedere morfologia, hidrologia sau condițiile hidraulice specifice zonei respective.

În cursul identificării zonelor mai puțin sensibile, statele membre țin seama de faptul că încărcătura evacuată riscă să fie transferată spre zonele adiacente unde aceasta ar putea altera mediul. Statele membre recunosc prezența zonelor sensibile din afara jurisdicției lor naționale.

Se ține seama de următoarele elemente în cursul identificării zonelor mai puțin sensibile:

golfuri deschise, estuare și alte ape litorale cu un schimb bun de apă și fără risc de eutrofizare sau de pierdere de oxigen sau despre care se consideră că este puțin probabil să devină eutrofe sau să piardă oxigen în urma evacuării apelor urbane reziduale.


(1)  JO L 194, 25.7.1975, p. 26. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 79/869/CEE (JO L 271, 29.10.1979, p. 44).


ANEXA III

SECTOARE INDUSTRIALE

1.

Prelucrarea laptelui.

2.

Fabricarea de produse pe bază de fructe și legume.

3.

Fabricarea și îmbutelierea băuturilor nealcoolice.

4.

Prelucrarea cartofilor.

5.

Industria cărnii.

6.

Fabricarea berii.

7.

Producerea alcoolului și a băuturilor alcoolice.

8.

Fabricarea de alimente destinate animalelor pe baza unor produse vegetale.

9.

Fabricarea de gelatină și lipici din piei și oase.

10.

Fabricarea malțului.

11.

Industria de prelucrare a peștelui.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

56


31991R2092


L 198/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 2092/91 AL CONSILIULUI

din 24 iunie 1991

privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 43,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât cererea din partea consumatorilor pentru produse agricole și alimentare produse în mod ecologic este în creștere; întrucât o nouă piață pentru produse agricole este astfel creată datorită acestui fenomen;

întrucât prețul de piață al acestor produse este mai mare, iar această metoda de producție implică utilizarea mai puțin intensivă a pământului; întrucât, de aceea, în contextul reorientării politicii agricole comune, acestă metodă de producție poate contribui la realizarea unui echilibru mai bun între cererea și oferta de produse agricole, protecția mediului și conservarea spațiului rural;

întrucât, ca răspuns la cererea în creștere, produsele agricole și alimentare sunt introduse pe piață cu indicații care specifică sau sugerează cumpărătorilor că acestea au fost produse ecologic sau fără utilizarea produselor chimice sintetice;

întrucât unele state membre au adoptat deja norme administrative și controale pentru utilizarea acestor indicații;

întrucât un cadru de norme comunitare privind producția, etichetarea și controlul permite protejarea agriculturii ecologice în măsura în care acesta va garanta condiții de concurență loială între producătorii produselor care poartă aceste indicații și va împiedica anonimatul pe piața de produse ecologice prin asigurarea transparenței în toate fazele de producție și transformare, îmbunătățind astfel credibilitatea acestor produse în ochii consumatorilor;

întrucât metodele de producție ecologică reprezintă o metodă specifică de producție la nivel de exploatație agricolă; întrucât, în consecință, ar trebui să se prevadă ca, pe etichetele produselor transformate, indicațiile privind metodele de producție ecologică să se refere la caracteristicile ingredientelor obținute prin aceste metode;

întrucât, pentru aplicarea normelor preconizate, ar trebui să se prevadă proceduri flexibile prin care anumite detalii tehnice sau măsuri să poată fi modificate, completate sau precizate pentru a ține seama de experiența acumulată; întrucât, într-o perioadă adecvată, prezentul regulament va fi completat cu dispoziții echivalente privind producția de animale;

întrucât, în interesul producătorilor și cumpărătorilor de produse care conțin indicații privind metodele ecologice de producție, ar trebui să fie prevăzute principiile minime ce trebuie respectate pentru ca produsele să fie prezentate cu aceste indicații;

întrucât metodele ecologice de producție impun restricții semnificative privind utilizarea îngrășămintelor și pesticidelor care pot avea efecte dăunătoare asupra mediului sau pot determina prezența reziduurilor în produsul agricol; întrucât, în acest context, practicile acceptate în Comunitate în momentul adoptării prezentului regulament trebuie să fie respectate în conformitate cu codurile de practică în vigoare în Comunitate în acel moment; întrucât, mai mult decât atât, în viitor trebuie să fie stabilite principiile care reglementează omologarea produselor ce pot fi utilizate în acest tip de agricultură;

întrucât, mai mult decât atât, agricultura ecologică implică practici diverse de cultivare și utilizarea limitată a îngrășămintelor și a amelioratorilor de sol nesintetici cu solubilitate scăzută; întrucât ar trebui specificate aceste practici și stabilite condițiile de utilizare a anumitor produse nesintetice;

întrucât procedurile prevăzute fac posibilă completarea anexei I, în cazul în care acest lucru devine necesar, cu dispoziții mai specifice, în scopul de a evita prezența în produsele obținute prin astfel de metode de producție a anumitor reziduuri de produse chimice sintetice provenite de la alte surse decât cele agricole (contaminarea mediului);

întrucât, pentru a asigura conformitatea cu normele privind producția, toate stadiile de producție și comercializare ar trebui, în mod normal, să fie supuse controlului;

întrucât toți operatorii care produc, prepară, importă sau comercializează produse ce conțin indicații privind metodele ecologice de producție trebuie să facă obiectul unui sistem regulat de control care să îndeplinească cerințele minime comunitare și să fie dus la îndeplinire de autorități de control desemnate și/sau de către organisme autorizate și supravegheate; întrucât ar trebui ca o indicație de control comunitar să poată să apară pe eticheta produselor supuse acestui sistem de control,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Domeniul de aplicare

Articolul 1

(1)   Prezentul regulament se aplică următoarelor produse, atunci când aceste produse conțin sau urmează să conțină indicații privind metodele ecologice de producție:

(a)

produse agricole recoltate, netransformate; de asemenea, animale și produse de origine animală netransformate, în măsura în care principiile de producție și normele specifice de control pentru acestea sunt introduse în Anexele I și III;

(b)

produsele destinate consumului uman compuse în principal din unul sau mai multe ingrediente de origine vegetală; în plus, după adoptarea dispozițiilor privind producția de animale prevăzute la litera (a), produsele destinate consumului uman ce conțin ingrediente de origine animală.

(2)   Comisia prezintă, cât mai curând posibil și înainte de 1 iulie 1992, o propunere privind principiile și măsurile specifice de control ce reglementează producția ecologică de origine animală, produsele de origine animală netransformate și produsele destinate consumului uman ce conțin ingrediente de origine animală.

Articolul 2

În sensul prezentului regulament, un produs este considerat ca deținând indicații privind metodele ecologice de producție atunci când, pe etichetă, pe materiale publicitare sau în documente comerciale, acest produs sau ingredientele sale sunt descrise prin indicații utilizate în fiecare stat membru care sugerează cumpărătorului că produsul sau ingredientele sale au fost obținute în conformitate cu normele de producție prevăzute la articolul 6 și articolul 7, în special prin următorii termeni, cu excepția cazului în care acești termeni nu se aplică produselor agricole din produsele alimentare sau nu prezintă, în mod evident, nici o legătură cu metoda de producție:

în spaniolă:

ecológico;

în daneză:

økologisk;

în germană:

ökologisch;

în greacă:

ßιολογικό;

în engleză:

organic;

în franceză:

biologique;

în italiană:

biologico;

în daneză:

biologisc;

în portugheză:

biolόgico.

Articolul 3

Prezentul regulament se aplică fără să aducă atingere altor dispoziții comunitare care reglementează producția, prepararea, comercializarea, etichetarea și controlul produselor prevăzute la articolul 1.

Definiții

Articolul 4

În sensul prezentului regulament:

1.

„etichetare” înseamnă orice mențiuni, indicații, mărci de fabrică sau de comerț, imagini sau simboluri care apar pe orice ambalaj, document, notă, etichetă, panou sau colant care însoțește sau face trimitere la un produs specificat la articolul 1;

2.

„producție” înseamnă operațiile de obținere a produselor agricole în starea în care acestea sunt în mod normal produse la exploatația agricolă;

3.

„preparare” înseamnă operațiile de transformare, conservare și ambalare a produselor agricole;

4.

„comercializare” înseamnă deținerea sau expunerea spre vânzare, punerea în vânzare, vânzarea, livrarea sau orice alt mod de introducere pe piață;

5.

„operator” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care produce, prepară sau importă dintr-o țară terță, în vederea comercializării ulterioare, produsele prevăzute la articolul 1, sau care comercializează aceste produse;

6.

„ingrediente” înseamnă substanțele, inclusiv aditivii, utilizate în prepararea produselor prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (b), care încă sunt prezente, deși sub formă modificată, în produsul final;

7.

„produse fitofarmaceutice” înseamnă produsele definite la articolul 2 alineatul (1) din Directiva 79/117/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1978 de interzicere a introducerii pe piață și a utilizării produselor fitofarmaceutice care conțin anumite substanțe active (4), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 89/365/CEE (5);

8.

„detergenți” înseamnă substanțele și preparatele, în sensul Directivei 73/404/CEE a Consiliului din 22 noiembrie 1973 privind apropierea legislațiilor statelor membre privind detergenții (6), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 86/94/CEE (7), destinate a fi utilizate pentru curățarea anumitor produse prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (a).

Etichetarea

Articolul 5

(1)   În etichetarea și promovarea unui produs prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) se pot face referiri la metodele ecologice de producție doar atunci când:

(a)

aceste indicații arată în mod clar că este vorba de o metodă de producție agricolă;

(b)

produsul a fost obținut în conformitate cu normele prevăzute la articolul 6 și articolul 7 sau importat dintr-o țară terță, în conformitate cu regimul prevăzut la articolul 11;

(c)

produsul a fost produs sau importat de către un operator supus măsurilor de control prevăzute la articolele 8 și 9.

(2)   În etichetarea și promovarea unui produs specificat la articolul 1 alineatul (1) litera (b) se pot face referiri la metodele ecologice de producție doar atunci când aceste indicații arată în mod clar că este vorba de o metodă de producție agricolă și sunt însoțite de o mențiune a produsului agricol respectiv, așa cum a fost obținut la exploatația agricolă.

(3)   În etichetarea și promovarea unui produs prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (b) se pot face referiri, în descrierea comercială a produsului, la metodele de producție ecologice doar atunci când:

(a)

toate ingredientele de origine agricolă ale produsului sunt sau derivă din produse obținute în conformitate cu normele prevăzute la articolul 6 și articolul 7 sau importate din țări terțe, în conformitate cu regimul prevăzut la articolul 11;

(b)

produsul conține doar substanțele enumerate în anexa VI, Secțiunea A, ca ingrediente de origine neagricolă;

(c)

produsul sau ingredientele sale nu au fost supuse, în timpul preparării, unor tratamente ce implică utilizarea radiațiilor ionizante sau a unor substanțe care nu sunt enumerate în anexa VI, Secțiunea B;

(d)

produsul a fost preparat de către un operator care face obiectul măsurilor de control prevăzute la articolele 8 și 9.

(4)   Prin derogare de la alineatul (3) litera (a), anumite ingrediente de origine agricolă care nu satisfac cerința prevăzută la acel alineat, pot fi utilizate în prepararea produselor prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (b), în limita unei concentrații maxime de 5 % din ingredientele de origine agricolă în produsul final, cu condiția ca aceste ingrediente:

să fie de origine agricolă și să nu fie produse în Comunitate, în conformitate cu normele prevăzute la articolele 6 și 7, sau

să fie de origine agricolă și să nu fie produse în Comunitate în cantitate suficientă, în conformitate cu normele prevăzute la articolele 6 și 7.

(5)   Pe durata unei perioade de tranziție care expiră la 1 iulie 1994, indicațiile privind conversia la metodele de producție ecologice pot să apară pe etichetă și în promovarea unui produs menționat la articolul 1 alineatul (1) litera (a) sau (b), atunci când acesta este compus dintr-un singur ingredient de origine agricolă, în cazul în care:

(a)

cerințele prevăzute la alineatul (1) sau, respectiv, la alineatul (3) sunt respectate, cu excepția celei privind durata perioadei de conversie prevăzută la punctul 1 din anexa I;

(b)

a fost respectată o perioadă de conversie de cel puțin 12 luni înainte de recoltare;

(c)

indicațiile respective nu induc în eroare cumpărătorul produsului în ceea ce privește natura sa diferită față de produsele ce satisfac toate cerințele prezentului regulament;

(d)

conformitatea cu condițiile prevăzute la literele (a) și (b) a fost verificată de către organismul de control.

(6)   Etichetarea și promovarea unui produs menționat la articolul 1 alineatul (1) litera (b) preparat parțial din ingrediente care nu satisfac cerințele de la alineatul (3) litera (a) se pot referi la metodele de producție ecologice în cazul în care:

(a)

cel puțin 50 % dintre ingredientele de origine agricolă satisfac cerințele de la alineatul (3) litera (a);

(b)

produsul satisface cerințele de la alineatul (3) literele (b), (c) și (d);

(c)

indicațiile privind metodele de producție ecologice:

apar doar în lista de ingrediente prevăzută de Directiva 79/112/CEE (8), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 89/395/CEE (9);

se referă în mod clar doar la ingredientele obținute în conformitate cu normele prevăzute la articolele 6 și 7;

(d)

ingredientele și concentrația lor relativă apar în lista de ingrediente în ordinea descrescătoare a greutății;

(e)

indicațiile din lista de ingrediente apar în aceeași culoare și cu caractere identice ca dimensiune și stil.

(7)   Normele detaliate privind punerea în aplicare a prezentului articol pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14.

(8)   Listele limitative ale substanțelor și produselor menționate la alineatul (3) literele (b) și (c) și la prima și a doua liniuță de la alineatul (4) sunt prevăzute în anexa VI în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14.

Pot fi specificate condițiile de utilizare și cerințele privind compoziția acestor ingrediente.

Atunci când consideră că un produs ar trebui să fie adăugat pe listele menționate mai sus sau că ar trebui să se aducă modificări la acestea, statele membre trebuie să se asigure că un dosar care prezintă motivele includerii sau modificărilor este transmis în mod oficial celorlalte state membre și Comisiei, care îl prezintă Comitetului prevăzut la articolul 14.

(9)   Comisia reexaminează dispozițiile prezentului articol, înainte de 1 iulie 1993, în special alineatele (5) și (6) și prezintă orice propunere adecvată în vederea unei eventuale revizuiri.

Norme privind producția

Articolul 6

(1)   Metoda de producție ecologică presupune că pentru producția produselor prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (a):

(a)

trebuie să fie respectate cel puțin cerințele din anexa I și, după caz, normele de aplicare aferente;

(b)

doar produsele compuse din substanțele enumerate în anexele I și II pot fi utilizate ca produse fitofarmaceutice, detergenți, îngrășăminte sau amelioratori de sol; acestea pot fi utilizate doar în conformitate cu condițiile specifice prevăzute în anexele I și II și în măsura în care utilizarea lor echivalentă este autorizată în agricultura generală în statele membre în cauză, în conformitate cu dispozițiile comunitare pertinente sau dispozițiile interne conforme cu legislația comunitară.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1) litera (b), semințele tratate cu produse care nu sunt incluse în anexa II și autorizate în agricultura generală în statele membre în cauză pot fi utilizate în măsura în care utilizatorii acestor produse pot demonstra, într-un mod care să satisfacă organismul de control, că nu au putut obține pe piață semințe netratate ale unei varietăți corespunzătoare a speciei respective.

Articolul 7

(1)   Produsele neautorizate la data adoptării prezentului regulament dintr-un motiv indicat la articolul 6 alineatul (1) litera (b) pot fi incluse în anexa II, în cazul în care sunt satisfăcute următoarele condiții:

(a)

atunci când acestea sunt utilizate în vederea controlului dăunătorilor și bolilor plantelor:

sunt esențiale pentru controlul organismelor dăunătoare sau a unei anumite boli pentru care alte alternative biologice, culturale, fizice sau legate de selecția plantelor nu sunt disponibile și

condițiile pentru utilizarea lor fac imposibil orice contact direct cu sămânța, recolta sau produsele recoltate; cu toate acestea, în cazul culturilor perene, contactul direct poate avea loc dar numai în afara sezonului de dezvoltare a părților comestibile (fructe) cu condiția ca aplicarea produsului să nu ducă în mod indirect la prezența de reziduuri în părțile comestibile și

utilizarea lor nu produce efecte inacceptabile asupra mediului și nu contribuie la contaminarea acestuia;

(b)

atunci când sunt utilizate pentru fertilizarea sau ameliorarea solului:

sunt esențiale pentru anumite cerințe de nutriție a culturilor sau scopuri specifice de ameliorare a solului, ce nu pot fi satisfăcute prin practicile prevăzute în anexa I, și

utilizarea lor nu are efecte inacceptabile asupra mediului sau nu contribuie la contaminarea acestuia.

(2)   În cazul în care este necesar, pentru orice produs inclus în anexa II se pot specifica următoarele:

descrierea detaliată a produsului;

condițiile de utilizare și cerințele de compoziție și/sau de solubilitate, în primul rând pentru a se asigura că rămâne un minim de reziduuri din acest produs în părțile comestibile ale culturii și în produsele recoltate comestibile, precum și că efectul său asupra mediului este minim;

cerințele deosebite de etichetare pentru produsele prevăzute la articolul 1 atunci când aceste produse sunt obținute cu ajutorul anumitor produse prevăzute în anexa II.

(3)   Comisia adoptă modificările la anexa II privind fie includerea sau eliminarea produselor prevăzute la alineatul (1), fie includerea sau modificarea specificațiilor prevăzute la alineatul (2), în conformitate cu procedura stabilită la articolul 14.

(4)   Atunci când un stat membru consideră că un produs ar trebui să fie adăugat în anexa II sau că acesteia ar trebui să i se aducă modificări, acesta se asigură că un dosar care să prezinte motivele pentru includere sau modificare este înaintat în mod oficial celorlalte state membre și Comisiei care îl prezintă comitetului prevăzut la articolul 14.

Sistemul de control

Articolul 8

(1)   Orice operator care produce, prepară sau importă dintr-o țară terță produsele prevăzute la articolul 1 în vederea comercializării:

(a)

notifică această activitate autorității competente a statului membru în care se desfășoară activitatea; această notificare cuprinde informațiile prevăzute în anexa IV;

(b)

își supune exploatația sistemului de control prevăzut la articolul 9.

(2)   Statele membre numesc o autoritate sau un organism pentru recepția notificărilor.

Statele membre pot prevedea comunicarea oricăror informații suplimentare pe care le consideră necesare pentru supravegherea eficace a operatorilor respectivi.

(3)   Autoritatea competentă se asigură că o listă actualizată ce conține numele și adresele operatorilor care fac obiectul sistemului de control este disponibilă pentru părțile interesate.

Articolul 9

(1)   Statele membre instituie un sistem de control realizat de una sau mai multe autorități de control și/sau organisme private autorizate cărora li se supun operatorii care produc sau prepară produsele prevăzute la articolul 1.

(2)   Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că operatorii care respectă dispozițiile prezentului regulament și plătesc contribuția pentru cheltuielile de control au acces la sistemul de control.

(3)   Sistemul de control cuprinde cel puțin aplicarea măsurilor preventive și de control prevăzute în anexa III.

(4)   Pentru aplicarea sistemului de control realizat de organismele private, statele membre desemnează o autoritate responsabilă pentru autorizarea și supravegherea acestor organisme.

(5)   Pentru autorizarea organismului de control privat, se iau în considerare următoarele:

(a)

procedura de control standard care conține o descriere detaliată a măsurilor de control și de precauție pe care organismul se angajează să le impună operatorilor ce fac obiectul controlului;

(b)

sancțiunile pe care organismul intenționează să le aplice atunci când sunt identificate nereguli;

(c)

resursele adecvate sub formă de personal calificat și facilități administrative și tehnice, precum experiența în domeniul controlului și fiabilitatea;

(d)

obiectivitatea organismului de control față de operatorii care fac obiectul controlului său.

(6)   După ce un organism de control a fost autorizat, autoritatea competentă:

(a)

se asigură că controalele efectuate de organismul de control sunt obiective;

(b)

verifică eficacitatea controalelor sale;

(c)

ia cunoștință de încălcările descoperite și sancțiunile aplicate;

(d)

retrage autorizația organismului de control atunci când acesta nu satisface cerințele prevăzute la literele (a) și (b) sau nu mai îndeplinește criteriile indicate la alineatul (5) sau nu satisface cerințele prevăzute la alineatele (7), (8) și (9).

(7)   Autoritatea și organismele de control autorizate prevăzute la alineatul (1):

(a)

se asigură că cel puțin măsurile de control și de precauție prevăzute în anexa III sunt aplicate exploatațiilor supuse controlului;

(b)

nu divulgă informațiile și datele pe care le obțin în activitatea lor de control altor persoane decât responsabilului exploatației respective și autorităților publice competente.

(8)   Organismele de control autorizate:

(a)

acordă autorității competente, în scopul controlului, acces la birourile și facilitățile lor, și la orice informații și asistență considerate necesare de către autoritatea competentă pentru îndeplinirea obligațiilor sale în temeiul prezentului regulament;

(b)

înaintează autorității competente a statului membru, până la 31 ianuarie a fiecărui an, o listă a operatorilor care au făcut obiectul controlului la 31 decembrie a anului precedent și prezintă autorității menționate un raport anual concis.

(9)   Autoritatea și organismele de control prevăzute la alineatul (1):

(a)

se asigură că, atunci când se identifică o neregulă privind aplicarea articolul 5, 6 și 7 sau a măsurilor prevăzute în anexa III, indicațiile prevăzute la articolul 2 privind metoda de producție ecologică sunt eliminate de pe întregul lot sau seria de producție care au fost afectate de neregula în cauză.

(b)

la constatarea unei încălcări a dispozițiilor în mod manifest sau într-un mod care provoacă efecte îndelungate, interzic operatorului respectiv comercializarea produselor cu indicații privind metoda de producție ecologică, pentru o perioadă ce urmează să fie stabilită împreună cu autoritatea competentă a statului membru.

(10)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 14, se pot adopta următoarele:

(a)

normele de aplicare privind cerințele indicate la alineatul (5) și măsurile enumerate la alineatul (6);

(b)

normele de aplicare privind dispozițiile prevăzute la alineatul (9).

Indicația de conformitate cu sistemul de control

Articolul 10

(1)   Indicația că produsele sunt incluse într-un sistem specific de control, prezentat în anexa V, poate apărea pe eticheta produselor, așa cum este prevăzut la articolul 1, numai atunci când produsele:

(a)

satisfac cerințele articolului 5 alineatele (1), (2), (3) și (4) și ale articolelor 6 și 7, precum și orice dispoziții adoptate în temeiul acestor articole;

(b)

au fost supuse sistemului de control prevăzut la articolul 9 alineatul (3) în toate fazele de producție și preparare;

(c)

au fost produse sau preparate de operatori ale căror exploatații sunt supuse controlului de către autoritatea sau organismul de control prevăzut la articolul 9 alineatul (1) și cărora li s-a acordat, de către autoritate sau organism, dreptul de a utiliza indicațiile prezentate în anexa V;

(d)

sunt ambalate și transportate la punctul de vânzare cu amănuntul în ambalaje închise;

(e)

prezintă pe etichetă numele și, după caz, marca înregistrată a organismului de control, numele și adresa producătorului sau transformatorului și, atunci când se aplică Directiva 79/112/CEE, indicațiile cerute prin aceasta.

(2)   Pe etichetă sau pe materialul de promovare nu se poate face nici o afirmație care să sugereze cumpărătorului că indicația prezentată în anexa C reprezintă o garanție de calitate superioară organoleptică, nutrițională și de sănătate.

(3)   Autoritatea și organismele de control prevăzute la articolul 9 alineatul (1) trebuie:

(a)

să se asigure că, atunci când este identificată o neregulă în conformitate cu articolele 5, 6 și 7 sau măsurile prevăzute în anexa III, indicația prezentată în anexa V este eliminată de pe întreg lotul sau seria de producție afectate de neregula respectivă;

(b)

la constatarea unei încălcări a dispozițiilor în mod manifest sau într-un mod care provoacă efecte îndelungate, să retragă operatorului respectiv dreptul de a utiliza indicația prezentată în anexa V pe o perioadă ce urmează să fie stabilită împreună cu autoritatea competentă a statului membru.

(4)   Normele privind retragerea indicației prezentate în anexa V, la constatarea unor încălcări ale articolelor 5, 6 și 7 sau ale cerințelor și măsurilor Anexei III, pot fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14.

(5)   Atunci când un stat membru identifică, la un produs ce provine dintr-un alt stat membru și care prezintă indicația menționată la articolul 2 și/sau anexa V, nereguli privind aplicarea prezentului regulament, acesta informează statul membru care a autorizat organismul de control și Comisia, despre acest lucru.

(6)   Statele membre adoptă orice măsuri necesare pentru a preveni utilizarea frauduloasă a indicației menționate la articolul 2 și/sau anexa V.

(7)   Comisia reexaminează articolul 10, înainte de 1 iulie 1993, în special cu privire la posibilitatea de a face obligatorie indicația prevăzută în anexa V și prezintă propunerile corespunzătoare, dacă există, pentru revizuirea acestuia.

Importurile din țări terțe

Articolul 11

(1)   Fără a se aduce atingere articolului 5, produsele prevăzute la articolul 1, importate dintr-o țară terță, pot fi comercializate numai atunci când:

(a)

provin dintr-o țară terță care apare pe o listă ce urmează să fie întocmită printr-o decizie a Comisiei, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 și atunci când au fost produse într-o regiune sau unitate de producție control de către un organism de control specificat, când este cazul, în decizia privind țara terță respectivă.

(b)

autoritatea sau organismul competent din țara terță a eliberat un certificat de control care atestă că lotul menționat în certificat:

a fost obținut în cadrul unui sistem de producție ce aplică norme echivalente cu cele prevăzute la articolele 6 și 7 și

a fost supus unui sistem de control recunoscut ca fiind echivalent în conformitate cu alineatul (2) litera (b).

(2)   Pentru a decide dacă, pentru anumite produse prevăzute la articolul 1, o țară terță poate, la cerere, să fie inclusă pe lista prevăzută la alineatul (1) litera (a), se iau în considerare în special următoarele:

(a)

garanțiile pe care țara terță le poate oferi pentru aplicarea normelor echivalente cu cele prevăzute la articolele 6 și 7, cel puțin cu privire la producția pentru export în Comunitate;

(b)

eficacitatea măsurilor de control aplicate care, cel puțin cu privire la producția pentru export în Comunitate, trebuie să fie echivalente cu măsurile de control prevăzute la articolele 8 și 9, pentru a asigura conformitatea cu normele prevăzute la litera (a).

Pe baza acestor informații, pot fi prevăzute în decizia Comisiei regiunile sau unitățile de producție de origine, sau organismele ale căror controale sunt considerate a fi echivalente.

(3)   Certificatul prevăzut la alineatul (1) litera (b) trebuie:

(a)

să însoțească bunurile, în original, la exploatația primului destinatar; după aceea, importatorul trebuie să păstreze certificatul la dispoziția autorităților de control pentru cel puțin doi ani;

(b)

să fie întocmit în conformitate cu procedurile și modelul ce urmează să fie adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14.

(4)   Normele detaliate pentru aplicarea prezentului articol pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14.

(5)   Atunci când examinează o solicitare din partea unei țări terțe, Comisia îi solicită acesteia să furnizeze toate informațiile necesare; de asemenea, aceasta poate solicita experților să efectueze, sub autoritatea sa, o examinare la fața locului a normelor de producție și a măsurilor de control aplicate în țara terță respectivă.

Libera circulație în cadrul Comunității

Articolul 12

Statele membre nu pot, din motive legate de metoda de producție, etichetare sau prezentare a acestei metode, să interzică sau să restricționeze comercializarea produselor prevăzute la articolul 1, care îndeplinesc cerințele prezentului regulament.

Dispoziții administrative și punerea în aplicare

Articolul 13

În conformitate cu procedura stabilită la articolul 14, pot fi adoptate următoarele:

modificări la Anexele I, II, III, IV și VI;

norme pentru aplicarea Anexelor I și III.

Articolul 14

Comisia este sprijinită de un comitet format din reprezentanții statelor membre și prezidat de reprezentantul Comisiei.

Atunci când se recurge la procedura prevăzută în prezentul articol, reprezentantul Comisiei prezintă comitetului un proiect de măsuri ce urmează să fie adoptate.

Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect, în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat. Voturile reprezentanților statelor membre în cadrul comitetului sunt ponderate în modul stabilit în articolul menționat anterior. Președintele nu participă la vot.

Comisia adoptă măsurile avute în vedere, dacă acestea sunt conforme cu avizul comitetului.

Dacă măsurile avute în vedere nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absența avizului, Comisia prezintă Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce trebuie adoptate. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.

Dacă, la expirarea unui termen de trei luni de la sesizarea Consiliului, acesta nu se pronunță, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie.

Articolul 15

În fiecare an, înainte de 1 iulie, statele membre informează Comisia cu privire la măsurile adoptate în anul precedent pentru punerea în aplicare a prezentului regulament și prezintă în mod special:

o listă a operatorilor care, la data de 31 decembrie a anului precedent, au făcut notificarea menționată la articolul 8 alineatul (1) litera (a) și fac obiectul sistemului de control prevăzut la articolul 9;

un raport privind supravegherea realizată în aplicarea articolului 9 alineatul (6).

În plus, până la 31 martie în fiecare an, statele membre informează Comisia cu privire la lista organismelor de control autorizate la 31 decembrie anul precedent, structura lor juridică și funcțională, procedura standard de control, sancțiunile și, după caz, marca acestora.

Comisia publică în fiecare an, în seria C a Jurnalului Oficial al Comunităților Europene, listele organismelor autorizate care i-au fost comunicate în limitele de timp prevăzute în paragraful anterior.

Articolul 16

(1)   Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

(2)   Statele membre aplică articolele 8 și 9 în termen de nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(3)   Articolul 5, articolul 8 alineatul (1) și articolul 11 alineatul (1) se aplică după 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14, data aplicării articolul 11 alineatul (1) poate fi amânată pentru o perioadă specificată pentru importurile din țările terțe atunci când, ca urmare a unei solicitări din partea țării terțe, stadiul în care se află examinarea chestiunii nu permite luarea unei decizii privind includerea țării respective în lista prevăzută la articolul 11 alineatul (1) litera (a) înainte de expirarea perioadei prevăzute la primul paragraf.

În vederea respectării perioadei de conversie prevăzută la alineatul (1) din anexa I, perioada scursă înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament este luată în considerare atunci când operatorul poate demonstra, într-un mod care să satisfacă organismul de control, că în acea perioadă a produs în conformitate cu dispozițiile interne în vigoare sau, în absența acestora, cu standardele internaționale recunoscute în materie de producție ecologică.

(4)   Timp de 12 luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre pot, prin derogare de la articolul 6 alineatul (1), să autorizeze utilizarea pe teritoriul lor a produselor ce conțin substanțele care nu sunt enumerate în anexa II, atunci când consideră că sunt satisfăcute cerințele prevăzute la articolul 7 alineatul (1).

(5)   Pe o perioadă ce expiră după 12 luni de la stabilirea anexei VI, în conformitate cu articolul 5 alineatul (7), statele membre pot continua să autorizeze utilizarea substanțelor care nu sunt enumerate în anexa VI menționată anterior, în conformitate cu dispozițiile lor interne.

(6)   Fiecare stat membru informează celelalte state membre și Comisia cu privire la substanțele autorizate în temeiul alineatelor (4) și (5).

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 24 iunie 1991.

Pentru Consiliu

Președintele

J.-C. JUNCKER


(1)  JO C 4, 9.1.1990, p. 4 și

JO C 101, 18.4.1991, p. 13.

(2)  JO C 106, 22.4.1991, p. 27.

(3)  JO C 182, 23.7.1990, p. 12.

(4)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.

(5)  JO L 159, 10.6.1989, p. 58.

(6)  JO L 347, 17.12.1973, p. 51.

(7)  JO L 80, 25.3.1986, p. 51.

(8)  JO L 33, 8.2.1979, p. 1.

(9)  JO L 186, 30.6.1989, p. 17.


ANEXA I

PRINCIPIILE PRODUCȚIEI ECOLOGICE ÎN EXPLOATAȚIILE AGRICOLE

Plante și produse din plante

(1)   Principiile prevăzute în prezenta anexă trebuie să fi fost în mod normal aplicate pe parcele, pe durata unei perioade de conversie de cel puțin doi ani înainte de însămânțare sau, în cazul culturilor perene, altele decât pășunile, de cel puțin trei ani înainte de prima recoltă a produselor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (a). Organismul de control poate, cu autorizarea autorității competente, să decidă, în anumite cazuri, prelungirea sau reducerea acestei perioade, având în vedere utilizarea anterioară a parcelei.

(2)   Fertilitatea și activitatea ecologică a solului trebuie să fie menținută sau mărită, după caz, prin:

(a)

cultivarea de leguminoase, îngrășăminte verzi sau plante cu înrădăcinare profundă într-un program corespunzător de rotație multianuală;

(b)

introducerea în sol a materialului organic, transformat sau nu în compost, provenit de la exploatații agricole care produc în conformitate cu normele prezentului regulament. Până la adoptarea normelor tehnice comune privind producția ecologică de animale, produsele secundare provenite din creșterea animalelor, precum gunoiul de fermă, pot fi utilizate în cazul în care provin de la exploatații zootehnice care respectă normele interne sau, în absența acestora, practicile recunoscute la nivel internațional privind producția ecologică de animale.

Aporturile complementare în îngrășăminte organice sau minerale, menționate în anexa II, se pot aplica numai în măsura în care nutriția corespunzătoare a recoltei rotite sau ameliorarea solului nu sunt posibile prin metodele prevăzute la literele (a) și (b) din paragraful anterior.

Pentru activarea compostului pot fi utilizate micro-organisme și preparate pe bază de plante (preparate biodinamice).

(3)   Dăunătorii, bolile și buruienile sunt controlate printr-o combinație a următoarelor măsuri:

alegerea speciilor și varietăților adecvate;

program de rotație adecvat;

proceduri de cultivare mecanică;

protejarea dușmanilor naturali ai dăunătorilor prin amenajări favorabile acestora (de ex. gard viu, locuri de cuibărit, eliberarea animalelor de pradă);

plivire prin ardere.

Produsele menționate în anexa II pot fi utilizate doar în cazuri de amenințare directă a recoltei.


ANEXA II

A.   PRODUSE UTILIZATE ÎN FERTILIZAREA ȘI AMELIORAREA SOLULUI

Nume

Descriere; cerințe de compoziție; condiții de utilizare

Gunoi de grajd și de păsări

Mâl sau urină

Paie

Turbă

Compost provenit de la ciuperci consumate și substraturi de vermiculit

Compost provenit din resturi organice menajere

Compost provenit de la reziduuri de plante

Produse de origine animală procesate provenite de la abatoare și industriile de pește

Produse secundare organice provenite de la industriile alimentară și textilă

Alge și produse din alge

Rumeguș, scoarță de copac și deșeuri din lemn

Cenușă de lemn

Fosforite naturale

Roci alumin-fosfatice calcinate

Zgură

Rocă de potasiu

Sulfat de potasiu

Necesitate recunoscută de organismul de control

Calcar

Var

Rocă de magneziu

Rocă de magneziu calcaroasă

Sulfat de magneziu

Sulfat de calciu

Oligoelemente (bor, cupru, fier, magneziu, molibden, zinc)

Necesitate recunoscută de organismul de control

Sulf

Necesitate recunoscută de organismul de control

Piatră măcinată

Argilă (bentonită, perlită)

B.   PRODUSE PENTRU CONTROLUL DĂUNĂTORILOR ȘI BOLILOR PLANTELOR

Nume

Descriere; cerințe de compoziție; condiții de utilizare

Preparate pe bază de piretrine extrase din Chrysanthemum cinerariaefolium ce pot conține sinergist

 

Preparate din Derris elliptica

 

Preparate din Quassia amara

 

Preparate din Ryania speciosa

 

Propolis

 

Pământ de diatomee

 

Piatră măcinată

 

Preparate pe bază de metaldehide ce conțin un respingător pentru speciile de animale mai înalte și în măsura în care sunt aplicate în capcane

 

Sulf

 

Amestec de Bordeaux

 

Amestec de Burgundia

 

Silicat de sodiu

 

Bicarbonat de sodiu

 

Săpun de potasiu (săpun moale)

 

Preparate pe bază de feromoni

 

Preparate din Bacillus thuringiensis

 

Preparate pe bază de virusul granulozei

 

Uleiuri animale și vegetale

 

Ulei de parafină

 

C.   ALTE PRODUSE


ANEXA III

CERINȚE MINIME DE CONTROL ȘI MĂSURI DE PRECAUȚIE PREVĂZUTE ÎN CADRUL SISTEMULUI DE CONTROL MENȚIONAT LA ARTICOLELE 8 ȘI 9

A.   Exploatații agricole care produc plante și produse din plante

1.   Producția trebuie să se desfășoare într-o unitate ale cărei parcele de pământ și locuri de producție și stocare sunt separate în mod clar de acelea ale oricărei alte unități care nu produce în conformitate cu normele prevăzute în prezentul regulament; atelierele de transformare și/sau ambalare pot face parte din unitate, atunci când activitatea acesteia este limitată la transformarea și ambalarea produselor agricole proprii.

2.   Atunci când măsurile de control sunt aplicate pentru prima dată, producătorul și organismul de control trebuie să elaboreze:

o descriere completă a unității, indicând locurile de producție și stocare și parcelele de pământ și, după caz, locul în care se desfășoară anumite operațiuni de transformare și/sau ambalare;

toate măsurile practice ce urmează să fie adoptate la nivelul unității pentru a asigura conformitatea cu prezentul regulament.

Descrierea și măsurile respective trebuie să fie incluse într-un raport de control contrasemnat de persoana responsabilă a unității.

În plus, raportul trebuie să specifice:

data ultimei aplicări pe parcelele respective a unor produse a căror utilizare nu este compatibilă cu articolul 6 alineatul (1) litera (b) și articolul 7;

un angajament al producătorului de a desfășura operațiuni în conformitate cu articolele 5, 6 și 7 și de a accepta, în cazul încălcărilor, aplicarea măsurilor prevăzute la articolul 9 alineatul (9).

3.   În fiecare an, înainte de data indicată de organismul de control, producătorul trebuie să notifice acestui organism cu privire la programul de producție al produselor vegetale, prezentând o defalcare pe parcele.

4.   Trebuie să fie păstrate înregistrări scrise și/sau documentare care să permită organismului de control să depisteze originea, natura și cantitățile de materii prime achiziționate, precum și utilizarea acestora; în plus, trebuie să fie păstrate înregistrări scrise sau documentare cu privire la natura, cantitățile și destinatarii tuturor produselor agricole vândute. Cantitățile vândute direct către consumatorul final sunt înregistrate zilnic.

5.   Este interzisă stocarea în unitate a materiilor prime, altele decât acelea a căror utilizare este compatibilă cu articolul 6 alineatul (1) litera (b) și articolul 7.

6.   În afara controalelor neanunțate, organismul de control trebuie să efectueze un control fizic complet al unității, cel puțin odată pe an. Pot fi prelevate mostre pentru testarea produselor neautorizate în conformitate cu prezentul regulament. Cu toate acestea, aceste mostre trebuie să fie prelevate atunci când se prezumă utilizarea unui produs neautorizat. După fiecare vizită trebuie să fie întocmit un raport de control, contrasemnat de persoana responsabilă a unității.

7.   Producătorul trebuie să ofere organismului de control, în vederea controlului, acces la unitățile de stocare și producție și la parcelele de pământ, precum și la înregistrările contabile și documentele relevante. Acesta trebuie să furnizeze organismului de control orice informații considerate necesare în vederea controlului.

8.   Produsele prevăzute la articolul 1 care nu se află încă în ambalajele pentru consumatorul final, pot fi transportate la alte unități numai în ambalaje corespunzătoare sau containere închise într-o modalitate care să împiedice înlocuirea conținutului și prevăzute cu o etichetă care, fără să aducă atingere nici unei indicații cerute de lege, să indice:

numele și adresa persoanei responsabile cu producția sau prepararea produsului;

denumirea produsului;

că produsul face obiectul sistemului de control prevăzut în prezentul regulament.

9.   Atunci când un operator conduce mai multe unități de producție în aceeași zonă, unitățile din zonele care produc plante și produse din plante și care nu sunt cuprinse la articolul 1 trebuie, de asemenea, să facă obiectul controalelor prevăzute la primul paragraf de la punctul 2 și la punctele 3, 4 și 5. Plantele din aceeași varietate cu cele produse la unitatea prevăzută la punctul 1 nu pot fi produse în aceste unități.

B.   Unitățile de transformare și ambalare pentru produse din plante și produse alimentare compuse în special din produse din plante

1.   Atunci când măsurile privind controlul se aplică pentru prima dată, producătorul și organismul de control trebuie să elaboreze:

o descriere completă a unității, prezentând instalațiile utilizate pentru transformarea, ambalarea și stocarea produselor agricole înainte și după operațiunile legate de acestea;

toate măsurile practice ce urmează să fie adoptate la nivelul unității pentru a asigura conformitatea cu prezentul regulament.

Această descriere și măsurile respective trebuie să fie incluse într-un raport de control, contrasemnat de persoana responsabilă a unității.

În plus, raportul trebuie să includă un angajament din partea operatorului de a efectua operațiunile astfel încât să fie respectate dispozițiile articolului 5 și de a accepta, în eventualitatea încălcării acestora, aplicarea măsurilor prevăzute la articolul 9 alineatul (9).

2.   Trebuie să fie păstrate înregistrări scrise pentru a permite organismului de control să depisteze:

originea, natura și cantitățile produselor agricole menționate la articolul 1 care au fost livrate la unitate;

natura, cantitățile și destinatarii produselor menționate la articolul 1 care au părăsit unitatea;

orice alte informații, precum originea, natura și cantitățile de ingrediente, aditivi și adjuvanți de fabricație livrate unității și compoziția produselor transformate, care sunt solicitate de organismul de control pentru un control corespunzător al operațiunilor.

3.   Atunci când, în unitatea respectivă, sunt de asemenea transformate, ambalate sau depozitate produse neprevăzute la articolul 1:

unitatea trebuie să dispună de zone separate pentru stocarea produselor menționate la articolul 1, înainte și după operațiuni;

operațiunile trebuie să fie efectuate în serie completă și să fie separate, fizic sau în timp, de operațiunile similare efectuate pentru produsele care nu sunt incluse la articolul 1;

dacă aceste operațiuni nu sunt efectuate în mod frecvent, acestea trebuie să fie anunțate în avans cu o perioadă de timp stabilită împreună cu organismul de control;

trebuie adoptate toate măsurile pentru a se asigura identificarea loturilor și a evita amestecul cu produse care nu sunt obținute în conformitate cu normele prevăzute în prezentul regulament.

4.   În afara controalelor neanunțate, organismul de control trebuie să efectueze un control complet al unității, cel puțin o dată pe an. Pot fi prelevate mostre pentru identificarea produselor neautorizate în conformitate cu prezentul regulament. Cu toate acestea, aceste mostre trebuie să fie prelevate atunci când este suspectată utilizarea unui produs neautorizat. După fiecare vizită trebuie să fie întocmit un raport de control, contrasemnat de persoana responsabilă a unității.

5.   Operatorul asigură organismului de control, în vederea controlului, accesul la unitate și la înregistrările scrise și elementele de probă relevante. Acesta trebuie să furnizeze organismului de control orice informații considerate necesare în vederea controlului.

6.   Cerințele privind transportul prevăzute la punctul 8 din partea A se aplică.


ANEXA IV

INFORMAȚII CE TREBUIE NOTIFICATE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 8 ALINEATUL (1) LITERA (a)

(a)

Numele și adresa operatorului

(b)

Localizarea unităților și, după caz, a parcelelor (datele de cadastru) unde se desfășoară operațiunile

(c)

Natura operațiunilor și a produselor

(d)

Angajamentul operatorului de a desfășura operațiuni în conformitate cu articolul 5, 6, 7 și/sau 11

(e)

În cazul exploatațiilor agricole, data la care producătorul a încetat să aplice pe parcelele respective produse a căror utilizare nu este compatibilă cu articolul 6 alineatul (1), alineatul (6) și articolul 7

(f)

Numele organismului autorizat căruia operatorul i-a încredințat controlul exploatației sale, atunci când statul membru în cauză a aplicat sistemul de control prin autorizarea unor astfel de organisme.


ANEXA V

INDICAȚIA DE CONFORMITATE CU SISTEMUL DE CONTROL

Indicația de conformitate cu sistemul de control trebuie să fie prezentată în limba sau limbile utilizate pentru etichetare.

ES

:

Agricultura Biológica — Sistema de control CEE

DK

:

Økologisk Landbrug — EF Kontrolordning

D

:

Biologische Agrarwirtschaft — EWG-Kontrollsystem

GR

:

Βιολογική Γεωργία — Σύστημα Ελέγχου ΕΟΚ

EN

:

Organic Farming — EEC Control System

F

:

Agriculture biologique — Système de contrôle CEE

I

:

Agricoltura Biologica — Regime di controllo CEE

NL

:

Biologische landbouw — EEG-controlesysteem

P

:

Agricultura Biológica — Systema de Controlo CEE


ANEXA VI

A.   Substanțe permise ca ingrediente de origine neagricolă [articolul 5 alineatul (3) litera (b)]:

B.   Substanțe a căror utilizare este permisă în timpul preparării [articolul 5 alineatul (3) litera (c)]:

C.   Ingrediente de origine agricolă [articolul 5 alineatul (4)]:


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

73


31991D0448


L 239/23

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 29 iulie 1991

privind orientările pentru clasificare prevăzute la articolul 4 din Directiva 90/219/CEE

(91/448/CEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Directiva 90/219/CEE a Consiliului din 23 aprilie 1990 privind utilizarea limitată a microorganismelor modificate genetic (1), în special articolul 4;

întrucât, în sensul directivei, microorganismele modificate genetic trebuie să fie clasificate în grupa I sau II utilizând criteriile din anexa II și orientările pentru clasificare prevăzute la articolul 4 alineatul (3);

întrucât Comisia trebuie să stabilească, înaintea intrării în vigoare a Directivei 90/219/CEE, orientări pentru clasificare;

întrucât dispozițiile prezentei decizii au primit avizul favorabil al Comitetului reprezentanților statelor membre în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21 din Directiva 90/219/CEE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În cazul în care clasificarea microorganismelor modificate genetic se realizează în conformitate cu articolul 4 din Directiva 90/219/CEE, pentru interpretarea anexei II la Directiva 90/219/CEE trebuie utilizate orientările pentru clasificare din anexă.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 1991.

Pentru Comisie

Carlo RIPA DI MEANA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 117, 8.5.1990, p. 1.


ANEXĂ

ORIENTĂRI PENTRU CLASIFICAREA MICROORGANISMELOR MODIFICATE GENETIC ÎN GRUPA I, ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 4 ALINEATUL (3) DIN DIRECTIVA 90/219/CEE

Pentru clasificarea microorganismelor modificate genetic în grupa I, se utilizează următoarele orientări pentru a explicita dispozițiile anexei II la Directiva 90/219/CEE:

A.   Caracteristici ale organismelor receptoare sau parentale

1.   Nepatogen

Organismele receptoare sau parentale pot fi clasificate la rubrica „nepatogen” în cazul în care îndeplinesc condițiile unuia dintre următoarele puncte:

(i)

sușa receptoare sau parentală trebuie să aibă un istoric de securitate confirmat în laborator și/sau în industrie, fără efecte negative asupra sănătății umane sau a mediului înconjurător;

(ii)

sușa receptoare sau parentală nu îndeplinește condițiile prevăzute la punctul (i) dar aparține unei specii pentru care există un lung istoric de lucrări biologice caracterizat prin securitate confirmată în laborator și/sau în industrie, pentru care nu s-au înregistrat efecte negative asupra sănătății umane sau asupra mediului înconjurător;

(iii)

în cazul în care organismul receptor sau parental este o sușă care nu satisface condițiile prevăzute la punctul (i) și aparține unei specii pentru care nu există un istoric al lucrărilor biologice caracterizat prin securitate confirmată în laborator și/sau în industrie, trebuie efectuate teste adecvate (inclusiv, dacă este necesar, teste pe animale), cu scopul de a stabili că nu este patogen și nu amenință mediul înconjurător;

(iv)

în caz de utilizare a unei sușe nevirulente a unei specii patogene recunoscute, respectiva sușă trebuie să fie pe cât posibil săracă în materiale genetice care determină virulența, astfel încât să nu poată redeveni patogenă. În cazul bacteriilor, trebuie acordată o atenție specială factorilor de virulență conținuți de plasmide sau de fage.

2.   Fără agent patogen adventiv

Linia sușă/celulă receptoare sau parentală trebuie să fie lipsită de agenți biologici contaminanți cunoscuți (simbioți, micoplasme, virusuri, viroizi etc.) potențial nocivi.

3.   Linia sușă/celulă receptoare sau parentală trebuie să se caracterizeze printr-o experiență dovedită și prelungită de exploatare sigură sau prin bariere biologice încorporate care, fără să împiedice o creștere optimă în reactor sau fermentator, permit totuși numai o supraviețuire și o multiplicare limitate, fără efecte negative asupra mediului înconjurător (se aplică doar operațiunilor de tip B).

B.1.   Caracteristicile vectorului

Vectorul trebuie să fie bine caracterizat

În acest scop trebuie luate în considerare următoarele caracteristici:

1.1.1.   Informații privind compoziția și construcția

(a)

Tipul vectorului trebuie să fie definit (virus, plasmidă, cosmidă, fasmidă, element transpozabil, minicromozom etc.).

(b)

Trebuie să fie disponibile următoarele informații privind fragmentele constitutive ale vectorului:

(i)

Originea fiecărui fragment (element genetic progenitor, sușă a organismului în care elementul genetic progenitor a survenit în mod natural);

(ii)

În cazul în care unele fragmente sunt sintetice, funcția lor trebuie să fie cunoscută.

(c)

Metodele folosite pentru construcție trebuie să fie cunoscute.

1.1.2.   Informații privind structura vectorului

(a)

Mărimea vectorului trebuie să fie cunoscută și exprimată în perechi de bază sau D).

(b)

Funcția și poziția relativă a următoarelor elemente trebuie să fie cunoscută:

(i)

gene structurale;

(ii)

gene marcatoare pentru selecție (rezistență la antibiotice, rezistență la metale grele, imunitate la fage, gene care codează pentru degradarea xenobioticelor etc.);

(iii)

elemente regulatoare;

(iv)

situri țintă (situri nic, situri de endonucleaze de restricție, elemente de legătură etc.);

(v)

elemente transpozabile (inclusiv secvențe de provirusuri);

(vi)

gene care se raportează la funcția de transfer și de mobilizare (de exemplu privind conjugarea, transducția sau integrarea cromozomică);

(vii)

replicanți.

1.2.   Vectorul trebuie să fie lipsit de secvențe nocive

Vectorul nu trebuie să conțină gene care codează pentru caracteristici potențial nocive sau patogene (de exemplu factori de virulență, toxine etc.), (cu excepția cazului în care, pentru operațiuni de tip A, aceste gene constituie un element esențial al vectorului, fără de care din acesta nu ar putea în nici un caz să rezulte un fenotip nociv sau patogen al microorganismului modificat genetic).

1.3.   Vectorul trebuie să aibă o mărime limitată, pe cât posibil, la secvențele genetice necesare pentru a obține funcția dorită.

1.4.   Vectorul nu trebuie să mărească stabilitatea microorganismului modificat genetic în mediul înconjurător (numai în cazul în care este vorba de o cerință a funcției dorite).

Vectorul trebuie să fie dificil de mobilizat

1.5.1.   În cazul în care vectorul este o plasmidă:

(i)

trebuie să aibă o gamă restrânsă de gazde;

(ii)

trebuie să fie deficitar în materie de factori de transfer-mobilizare (de exemplu: Tra, Mob+ pentru operațiunile de tip A sau Tra, Mob pentru operațiunile de tip B).

1.5.2.   În cazul în care vectorul este un virus, o cosmidă sau o fasmidă:

(i)

trebuie să aibă o gamă restrânsă de gazde;

(ii)

trebuie să fie nelisogen atunci când este utilizat ca vector de clonare (de exemplu deficit de represor CI-lambda).

1.6.   Nu trebuie să transfere nici un marcator de rezistență microorganismelor care nu sunt recunoscute ca rezistente în mod natural (în cazul în care o asemenea achiziție riscă să compromită utilizarea medicamentului în scopul de a stăpâni agenții patogeni).

B.2.   Caracteristici impuse pentru insert

Insertul trebuie să fie bine caracterizat

În acest scop, trebuie luate în considerare următoarele caracteristici:

2.1.1.   Originea insert-ului trebuie să fie cunoscută (gen, specie, sușă).

2.1.2.   Trebuie cunoscute următoarele informații privind banca de unde provine insert-ul:

(i)

sursa și metoda de obținere a acidului nucleic relevant (ADNc, cromozomică, mitocondrică etc.);

(ii)

vectorul în care a fost construită banca (de exemplu lambda GT 11, pBR 322 etc.) și situl în care a fost inserat ADN-ul;

(iii)

metoda utilizată pentru identificare (colonie, hibridare, imuno-blot etc.);

(iv)

sușa utilizată pentru construcția băncii.

2.1.3.   În cazul în care insert-ul este sintetic, trebuie menționată funcția urmărită.

2.1.4.   Se cer următoarele informații privind structura insert-ului:

(i)

informații privind genele structurale, elementele regulatoare;

(ii)

mărimea insert-ului;

(iii)

siturile de endonucleaze de restricție care flanchează insert-ul;

(iv)

informații privind elementele transpozabile și secvențele de provirusuri.

2.2.   Insert-ul trebuie să fie scutit de secvențe nocive

(i)

funcția fiecărei unități genetice din insert trebuie definită (nu se aplică operațiunilor de tip A);

(ii)

insert-ul nu trebuie să conțină gene care codează pentru caracteristici potențial patogene (de exemplu factori de virulență, toxine etc.), cu excepția cazului în care, pentru operațiuni de tip A, aceste gene constituie un element esențial al insert-ului, fără de care din acesta nu ar putea în nici un caz să rezulte un fenotip nociv sau patogen al microorganismului modificat genetic.

2.3.   Mărimea insert-ului trebuie să fie pe cât posibil limitată la secvențele genetice necesare pentru realizarea funcției urmărite.

2.4.   Insert-ul nu trebuie să mărească stabilitatea organismului rezultant în mediul înconjurător (cu excepția cazului în care este vorba despre o cerință a funcției urmărite).

2.5.   Insert-ul trebuie să fie dificil de mobilizat

Nu trebuie să conțină, de exemplu, secvențe de provirusuri transpozabile sau transferabile și alte secvențe funcționale transpozabile.

C.   Caracteristici cerute pentru microorganismele modificate genetic

1.   Microorganismul modificat genetic trebuie să fie nepatogen

Respectarea acestei cerințe este asigurată în mod rezonabil dacă se respectă ansamblul cerințelor enunțate anterior.

(a)

Microorganismul modificat genetic trebuie să fie la fel de sigur (pentru om și mediul înconjurător) ca sușele receptoare sau parentale (se aplică doar operațiunilor de tip A).

(b)

Microorganismul modificat genetic trebuie să fie la fel de sigur în reactor sau în fermentator ca sușele receptoare sau parentale, dar cu o supraviețuire și o înmulțire limitate în afara reactorului sau fermentatorului, fără efecte negative asupra mediului înconjurător (se aplică doar operațiunilor de tip B).

D.   Alte microorganisme modificate genetic care pot fi incluse în grupa I în cazul în care îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul (C)

1.   Cele construite exclusiv pornind de la un singur organism receptor procariot (inclusiv plasmidele și virusurile endogene) sau pornind de la un singur organism receptor eucariot (inclusiv cloroplastele, mitocondriile, plasmidele, dar excluzând virusurile).

2.   Cele construite exclusiv din secvențe genetice care provin de la diferite specii care își schimbă secvențele prin procese fiziologice cunoscute.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

77


31991R3254


L 308/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 3254/91 AL CONSILIULUI

din 4 noiembrie 1991

de interzicere a utilizării capcanei cu pedală în Comunitate și de introducere în Comunitate a blănurilor și a produselor prelucrate de la anumite specii de animale sălbatice originare din țări care le capturează folosind capcana cu pedală sau alte metode în dezacord cu standardele internaționale de vânătoare cu capcane cu suferință minimă

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolele 113 și 130s,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât Convenția de la Berna din 19 septembrie 1979 privind conservarea vieții sălbatice și a mediului natural al Europei, ratificată de Comunitatea Economică Europeană prin Decizia 82/72/CEE (4), interzice utilizarea oricăror metode neselective de capturare și de ucidere a anumitor specii, inclusiv capcanele cu basculă, dacă acestea din urmă sunt folosite pentru capturarea sau uciderea masivă și neselectivă;

întrucât abolirea capcanei cu pedală va avea un efect pozitiv asupra stării de conservare a speciilor de faună sălbatică amenințate cu dispariția, atât în interiorul, cât și în exteriorul Comunității, inclusiv a speciilor protejate conform Regulamentului (CEE) nr. 3626/82 (5); întrucât cercetarea în vederea punerii la punct a metodelor de vânătoare cu capcane cu suferință minimă este deja în desfășurare și întrucât Comunitatea va ține cont de lucrările efectuate de către Organizația Internațională de Standardizare;

întrucât, pentru a proteja într-un mod adecvat speciile de faună sălbatică și pentru a evita denaturarea concurenței, este necesar să se procedeze astfel încât activitățile de comerț exterior aferente să se desfășoare într-un mod uniform în întreaga Comunitate;

întrucât utilizarea capcanelor cu pedală în Comunitate ar trebui, prin urmare, să fie interzisă și întrucât ar trebui să se adopte măsuri care să permită interzicerea importurilor de blănuri de anumite specii atunci când acestea sunt originare din țări în care sunt folosite capcanele cu pedală sau în care metodele de capturare nu corespund standardelor în materie de vânătoare cu capcane cu suferință minimă, convenite la nivel internațional,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În sensul prezentului regulament, „capcană cu pedală” înseamnă un dispozitiv destinat imobilizării sau capturării unui animal cu ajutorul unor „fălci” de fier care se închid strâns pe unul sau mai multe membre ale animalului, împiedicând astfel membrul sau membrele respective să se elibereze din capcană.

Articolul 2

Utilizarea capcanei cu pedală în Comunitate este interzisă de la 1 ianuarie 1995.

Articolul 3

(1)   Introducerea în Comunitate a blănurilor de la specii de animale prevăzute în anexa I și a altor mărfuri enumerate în anexa II, dacă acestea cuprind blănuri de la speciile care figurează în anexa I, se interzice de la 1 ianuarie 1995, numai dacă Comisia nu a stabilit, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 5, că în țara de origine a blănurilor:

sunt în vigoare acte cu putere de lege sau acte normative corespunzătoare care interzic utilizarea capcanei cu pedală

sau

că metodele de vânătoare cu capcane utilizate pentru speciile enumerate în anexa I respectă standardele internaționale în domeniul vânătorii cu capcane cu suferință minimă.

Comisia publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene lista țărilor care îndeplinesc cel puțin una din condițiile prevăzute la primul paragraf.

(2)   Interdicția prevăzută la alineatul (1) se suspendă pentru o perioadă de un an, expirând la 31 decembrie 1995, dacă Comisia, conform procedurii prevăzute la articolul 5, a stabilit, înainte de 1 iulie 1994, ca urmare a unei examinări făcute în cooperare cu autoritățile competente ale țărilor în cauză, că s-au realizat progrese suficiente în punerea la punct a metodelor de vânătoare cu capcane cu suferință minimă pe teritoriul lor.

Articolul 4

Țările care, după 1 ianuarie 1995, exportă sau reexportă în Comunitate una din mărfurile enumerate în anexa II, atâta timp cât acestea cuprind blănuri de la speciile prevăzute în anexa I, trebuie să ateste că aceste blănuri sunt originare dintr-o țară care figurează în lista prevăzută la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf sau care beneficiază de o suspendare în conformitate cu articolul 3 alineatul (2).

Comisia determină formele corespunzătoare acestei atestări, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 5.

Articolul 5

În sensul articolului 3, Comisia este asistată de comitetul constituit prin articolul 19 din Regulamentul (CEE) nr. 3626/82.

Reprezentantul Comisiei înaintează comitetului un proiect cu măsurile ce urmează să fie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei. În cadrul Comitetului, voturile reprezentanților statelor membre respectă ponderea prevăzută la articolul menționat anterior. Președintele nu are drept de vot.

Comisia adoptă măsurile preconizate, dacă acestea corespund avizului comitetului.

Dacă măsurile preconizate nu corespund avizului comitetului sau în absența avizului, Comisia înaintează Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce trebuie adoptate. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.

Dacă, într-o perioadă de trei luni de la data înaintării la Consiliu, acesta nu se pronunță, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie.

Articolul 6

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 4 noiembrie 1991.

Pentru Consiliu

Președintele

H. VAN DEN BROEK


(1)  JO C 134, 31.5.1989, p. 5 și

JO C 97, 13.4.1991, p. 10.

(2)  JO C 260, 15.10.1990, p. 24.

(3)  JO C 168, 10.7.1990, p. 32.

(4)  JO L 38, 10.2.1982, p. 1.

(5)  JO L 384, 31.12.1982, p. 1.


ANEXA I

Lista speciilor prevăzute la articolul 3 alineatul (1)

Castor:

Castor canadensis

Lutră canadiană:

Lutra canadensis

Coiot:

Canis latrans

Lup:

Canis lupus

Râs canadian:

Lynx canadensis

Râs din America de Nord:

Felis rufus

Zibelină:

Martes zibellina

Ursulețul spălător:

Procyon lotor

Bizam:

Ondatra zibethicus

Jder din Pennant:

Martes pennanti

Bursuc:

Taxidea taxus

Jder:

Martes americana

Hermelină:

Mustela erminea


ANEXA II

Alte mărfuri prevăzute la articolul 3 alineatul (1)

Code NC

Desemnarea mărfurilor

ex 4103

Alte piei brute (proaspete sau sărate, uscate, tratate cu soluție de var, oțetite sau conservate într-un alt mod, dar netăbăcite, nici pergamentate, nici pregătite în alt mod), chiar depilate sau despicate, altele decât cele excluse prin nota 1 literele (b) și (c) din capitolul 41

ex 4103 90 00

Altele

ex 4301

Blănuri brute (inclusiv capetele, cozile, labele și alte bucăți utilizabile în blănărie), altele decât pieile brute de la codurile NC 4101, 4102 sau 4103

ex 4301 40 00

De castor, întregi, chiar și fără capete, cozi sau labe

ex 4301 80

Alte blănuri, întregi, chiar fără capete, cozi sau labe

ex 4301 80 50

De feline sălbatice

ex 4301 80 90

Altele

ex 4301 90 00

Capete, cozi, labe și alte bucăți utilizabile în blănărie

ex 4302

Blănuri tăbăcite sau apretate (inclusiv capetele, cozile, labele și alte bucăți, deșeuri și resturi), neasamblate sau asamblate (fără adaos de alte materiale), altele decât cele de la codul NC 4303:

Blănuri întregi, chiar fără capete, cozi sau labe, neasamblate

ex 4302 19

Altele

ex 4302 19 10

De castori

ex 4302 19 70

De feline sălbatice

ex 4302 19 90

Altele

ex 4302 20 00

Capete, cozi, labe și alte bucăți, deșeuri și resturi, neasamblate

ex 4302 30

Blănuri întregi și bucățile lor și resturi, asamblate

ex 4302 30 10

Blănuri așa-zis „alungite”

Altele

ex 4302 30 35

De castori

ex 4302 30 71

De feline sălbatice

ex 4302 30 75

Altele

ex 4303

Haine, accesorii vestimentare și alte articole din blană

ex 4303 10

Haine și accesorii vestimentare

ex 4303 10 90

Altele

ex 4303 90 00

Altele


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

81


31991L0676


L 375/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 12 decembrie 1991

privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole

(91/676/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 130s,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât conținutul de nitrați în apă în anumite regiuni ale statelor membre este în creștere și atinge deja un nivel ridicat în raport cu normele stabilite de Directiva 75/440/CEE a Consiliului din 16 iunie 1975 privind cerințele de calitate pentru apa de suprafață destinată preparării apei potabile în statele membre (4), astfel cum a fost modificată prin Directiva 79/869/CEE (5), și Directiva 80/778/CEE a Consiliului din 15 iulie 1980 privind calitatea apei destinate consumului uman (6), astfel cum a fost modificată prin Actul de aderare din 1985;

întrucât al patrulea Program de acțiune al Comunităților Europene în domeniul mediului (7) indică intenția Comisiei de a prezenta o propunere de directivă privind combaterea poluării apelor rezultată din împrăștierea îngrășămintelor pe câmp sau din evacuarea efluenților de la complexele zootehnice și din utilizarea excesivă a îngrășămintelor, precum și reducerea acestei poluări;

întrucât se indică în Cartea verde a Comisiei, intitulată „Perspective ale politicii agricole comune”, care definește reforma politicii agricole comune, că utilizarea îngrășămintelor și a gunoiului de grajd cu conținut de azot este necesară agriculturii Comunității, dar că utilizarea excesivă a îngrășămintelor constituie un pericol pentru mediu; întrucât este necesar să se ia măsuri comune pentru rezolvarea problemelor care decurg din creșterea intensivă a animalelor și întrucât politica agricolă trebuie să țină seama mai mult de politica în domeniul mediului;

întrucât Rezoluția Consiliului din 28 iunie 1988 privind protecția Mării Nordului și a altor ape ale Comunității (8) invită Comisia să prezinte propuneri de măsuri comunitare;

întrucât nitrații de origine agricolă sunt cauza principală a poluării care provine din surse difuze și afectează apele Comunității;

întrucât este necesar, prin urmare, să se reducă poluarea directă sau indirectă a apelor cu nitrații care provin din agricultură și să se prevină răspândirea lor, pentru a proteja sănătatea umană, resursele vii, ecosistemele acvatice și pentru a garanta alte utilizări legitime ale apelor; întrucât, în acest scop, este necesar să se ia măsuri privind stocarea și împrăștierea pe soluri a compușilor azotați și privind anumite practici de gestionare a terenurilor;

întrucât poluarea apelor cu nitrați într-un stat membru poate afecta apele celorlalte state membre și întrucât este așadar necesară o acțiune la nivel comunitar în conformitate cu articolul 130r;

întrucât statele membre, încurajând bunele practici agricole, pot asigura în viitor un anumit nivel de protecție a tuturor apelor împotriva poluării;

întrucât este necesar să se prevadă o protecție specială pentru anumite zone ale căror bazine de vărsare alimentează ape care ar putea fi poluate cu compuși azotați;

întrucât este necesar ca statele membre să definească zonele vulnerabile, să elaboreze și să pună în aplicare programe de acțiune care vizează reducerea poluării apelor cu compuși azotați în aceste zone;

întrucât astfel de programe trebuie să cuprindă măsuri care vizează limitarea împrăștierii pe soluri a oricărui îngrășământ care conține azot și, îndeosebi, să fixeze limitele specifice pentru împrăștierea efluenților de la complexe zootehnice;

întrucât este necesar, pentru asigurarea eficacității acțiunilor, să se supravegheze calitatea apelor și să se aplice metode de referință pentru dozările compușilor azotați;

întrucât se admite că condițiile hidrogeologice din anumite state membre sunt de așa natură încât vor fi probabil necesari mulți ani pentru ca măsurile de protecție să ducă la o îmbunătățire a calității apelor;

întrucât este necesar să se instituie un comitet însărcinat să sprijine Comisia în aplicarea prezentei directive și în adaptarea sa la progresul științific și tehnic;

întrucât statele membre trebuie să întocmească și să prezinte Comisiei rapoarte cu privire la aplicarea prezentei directive;

întrucât Comisia trebuie să raporteze periodic cu privire la aplicarea prezentei directive de către statele membre,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Obiectivul prezentei directive este de:

a reduce poluarea apelor provocată sau indusă de nitrații proveniți din surse agricole;

a preveni orice nouă poluare de acest tip.

Articolul 2

În sensul prezentei directive:

(a)

„ape subterane” înseamnă toate apele care se găsesc sub suprafața solului în zona de saturație și care sunt în contact cu solul sau subsolul;

(b)

„ape dulci” înseamnă apele care se prezintă în stare naturală cu un slab conținut de săruri și, în general, sunt considerate ca putând fi captate și tratate în vederea producerii de apă potabilă;

(c)

„compus azotat” înseamnă orice substanță care conține azot, cu excepția azotului molecular gazos;

(d)

„animale” înseamnă toate animalele crescute în scopuri de exploatare sau în scopuri lucrative;

(e)

„fertilizant” înseamnă orice substanță care conține unul sau mai mulți compuși azotați împrăștiați pe soluri pentru a ameliora creșterea vegetației, inclusiv efluenții de la complexe zootehnice, reziduurile de la crescătoriile piscicole și nămolul de epurare;

(f)

„îngrășământ chimic” înseamnă orice fertilizant fabricat după un procedeu industrial;

(g)

„efluent de la complexe zootehnice” înseamnă dejecțiile animaliere sau un amestec de paie și de dejecții animaliere, chiar dacă au suferit o transformare;

(h)

„împrăștiere” înseamnă îmbunătățirea solului cu materii prin aruncare la suprafața solului, injectare, îngropare sau amestecare cu straturile superficiale ale solului;

(i)

„eutrofizare” înseamnă îmbogățirea apei cu compuși azotați, provocând o dezvoltare accelerată a algelor și a vegetalelor din specii superioare care perturbă echilibrul organismelor prezente în apă și care antrenează o degradare a calității apei respective;

(j)

„poluare” înseamnă evacuarea compușilor azotați din surse agricole în mediul acvatic, direct sau indirect, cu consecințe de natură să pună în pericol sănătatea umană, să dăuneze resurselor vii și sistemului ecologic acvatic, să afecteze domeniul de agrement sau să stingherească alte utilizări legitime ale apelor;

(k)

„zonă vulnerabilă” înseamnă terenurile desemnate în conformitate cu articolul 3 alineatul (2).

Articolul 3

(1)   Apele afectate de poluare și cele care ar putea fi afectate, dacă nu se iau măsurile prevăzute la articolul 5, sunt definite de statele membre în funcție de criteriile fixate la anexa I.

(2)   În termen de doi ani de la data notificării prezentei directive, statele membre desemnează ca zone vulnerabile toate zonele cunoscute de pe teritoriul lor care alimentează apele definite în conformitate cu alineatul (1) și care contribuie la poluare. Statele membre notifică această desemnare inițială Comisiei în termen de șase luni.

(3)   Atunci când apele definite de un stat membru în conformitate cu alineatul (1) sunt afectate de poluarea apelor unui alt stat membru care sunt drenate direct sau indirect, statul membru ale cărui ape sunt atinse de poluare poate notifica faptele celuilalt stat membru, precum și Comisiei.

Statele membre respective organizează, eventual împreună cu Comisia, concertarea necesară pentru identificarea surselor poluării și a măsurilor care trebuie luate în favoarea apelor poluate, pentru a le asigura conformitatea cu prezenta directivă.

(4)   Statele membre reexaminează și, dacă este necesar, revizuiesc sau completează în timp util, cel puțin o dată la patru ani, lista cu zonele vulnerabile desemnate, pentru a ține seama de schimbările și de factorii imprevizibili din momentul desemnării precedente. Statele membre notifică Comisiei, în termen de șase luni, orice revizuire sau adaos adus listei cu desemnările.

(5)   Statele membre sunt scutite de obligația de a desemna zonele vulnerabile specifice dacă acestea stabilesc și aplică pe întreg teritoriul lor național programele de acțiune prevăzute la articolul 5, în conformitate cu prezenta directivă.

Articolul 4

(1)   În scopul asigurării, pentru toate apele, a unui nivel general de protecție împotriva poluării, statele membre, în termen de doi ani de la notificarea prezentei directive:

(a)

stabilesc un sau niște coduri de bună practică agricolă, care vor fi puse în aplicare în mod voluntar de către agricultori și care trebuie să cuprindă cel puțin elementele enumerate la punctul A din anexa II;

(b)

elaborează, dacă este necesar, un program care prevede formarea și informarea agricultorilor în vederea promovării punerii în aplicare a codului sau a codurilor de bună practică agricolă.

(2)   Statele membre prezintă Comisiei modalitățile codurilor lor de bună practică agricolă și aceasta include informații asupra acestor coduri în raportul prevăzut la articolul 11. În temeiul informațiilor primite, dacă este necesar, Comisia poate prezenta propuneri corespunzătoare Consiliului.

Articolul 5

(1)   Statele membre stabilesc programe de acțiune având drept obiect zonele vulnerabile desemnate, în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1 și în termen de doi ani de la desemnarea inițială prevăzută la articolul 3 alineatul (2) sau de un an după fiecare nouă desemnare prevăzută la articolul 3 alineatul (4).

(2)   Un program de acțiune poate avea drept obiect toate zonele vulnerabile situate pe teritoriul unui stat membru sau, dacă acest stat consideră potrivit, se pot întocmi programe diferite pentru diverse zone sau părți de zone vulnerabile.

(3)   Programele de acțiune țin seama de:

(a)

datele științifice și tehnice disponibile privind în principal cantitățile respective de azot de origine agricolă sau provenind din alte surse;

(b)

condițiile de mediu din regiunile în cauză ale statului membru respectiv.

(4)   Programele de acțiune se pun în practică într-un termen de patru ani de la elaborarea lor și conțin următoarele măsuri obligatorii:

(a)

măsurile prevăzute la anexa III;

(b)

măsurile pe care statele membre le-au adoptat în codul sau codurile de bună practică agricolă elaborat(e) în conformitate cu articolul 4, cu excepția acelora care au fost înlocuite cu măsurile enunțate la anexa III.

(5)   În afară de aceasta, statele membre iau, în cadrul programelor de acțiune, toate măsurile suplimentare sau acțiunile consolidate pe care le consideră necesare, dacă se dovedește, de la început sau în baza experienței dobândite la punerea în aplicare a programelor de acțiune, că măsurile prevăzute la alineatul (4) nu vor fi suficiente pentru a atinge obiectivele definite la articolul 1. La alegerea acestor măsuri sau acțiuni, statele membre țin seama de eficacitatea și de costul lor în raport cu alte măsuri preventive care ar putea fi adoptate.

(6)   Statele membre elaborează și pun în aplicare programe de supraveghere adecvate pentru a evalua eficacitatea programelor de acțiune întocmite în temeiul prezentului articol.

Statele membre care pun în aplicare dispozițiile articolului 5 pe ansamblul teritoriului lor național supraveghează conținutul în nitrați al apelor (ape de suprafață și ape subterane) în puncte de măsurare selecționate, care permit determinarea întinderii poluării apelor cu nitrați proveniți din surse agricole.

(7)   Statele membre reexaminează și, după caz, revizuiesc programele lor de acțiune, inclusiv orice măsură suplimentară adoptată în temeiul alineatul (5), la cel puțin fiecare patru ani. Statele membre informează Comisia asupra oricărei modificări aduse programelor de acțiune.

Articolul 6

(1)   În scopul desemnării zonelor vulnerabile și al revizuirii listei stabilite, statele membre:

(a)

supraveghează timp de un an concentrația de nitrați din apele dulci, pe o perioadă de doi ani de la notificarea prezentei directive:

(i)

la nivelul stațiilor de prelevare din apele de suprafață prevăzute la articolul 5 alineatul (4) din Directiva 75/440/CEE și/sau al altor stații reprezentative de prelevare din apele de suprafață ale statelor membre, cel puțin o dată pe lună și în mod mai frecvent în timpul perioadelor de creștere a apelor;

(ii)

la nivelul stațiilor reprezentative de prelevare din pânza freatică în statele membre, la intervale regulate, ținându-se seama de dispozițiile Directivei 80/778/CEE;

(b)

reiau programul de supraveghere descris la litera (a) cel puțin o dată la patru ani, exceptând cazul stațiilor de prelevare unde concentrația de nitrați a tuturor probelor precedente se dovedește a fi sub 25 miligrame pe litru și unde nu se constată nici un factor nou care ar putea mări conținutul în nitrați; în acest caz, programul de supraveghere nu trebuie pus în aplicare decât la fiecare opt ani;

(c)

reexaminează la fiecare patru ani starea de eutrofizare a apelor dulci de suprafață, a apelor litorale și a estuarelor.

(2)   Sunt utilizate metodele de măsurare de referință definite la anexa IV.

Articolul 7

Recomandările pentru supravegherea prevăzută la articolele 5 și 6 se pot stabili în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 9.

Articolul 8

Anexele la prezenta directivă se pot adapta la progresul științific și tehnic, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 9.

Articolul 9

(1)   Comisia este sprijinită de un comitet format din reprezentanții statelor membre și prezidat de un reprezentant al Comisiei.

(2)   Reprezentantul Comisiei prezintă comitetului un proiect cu măsurile ce urmează să fie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei. În cadrul comitetului, voturile reprezentanților statelor membre sunt ponderate în conformitate cu articolului menționat anterior. Președintele nu participă la vot.

(3)

(a)

Comisia adoptă măsurile preconizate, dacă acestea sunt conforme cu avizul comitetului.

(b)

Dacă măsurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absența avizului, Comisia prezintă Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce trebuie adoptate. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.

(c)

Dacă, la expirarea unui termen de trei luni de la data prezentării la Consiliu, acesta nu hotărăște, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie, cu excepția cazului în care Consiliul s-a pronunțat împotriva acestor măsuri cu majoritate simplă.

Articolul 10

(1)   Statele membre înaintează Comisiei, pentru o perioadă de patru ani de la data notificării prezentei directive și, ulterior, din patru în patru ani, un raport conținând informațiile prevăzute la anexa V.

(2)   Statele membre prezintă Comisiei un raport, în conformitate cu prezentul articol, într-un termen de șase luni de la expirarea perioadei la care se referă acesta.

Articolul 11

Pe baza informațiilor primite în conformitate cu articolul 10, Comisia publică rapoarte de sinteză în termen de șase luni de la primirea rapoartelor statelor membre și le comunică Parlamentului European și Consiliului. În conformitate cu punerea în aplicare a prezentei directive, în special cu dispozițiile din anexa III, Comisia înaintează Consiliului, până la 1 ianuarie 1998, un raport adaptat, după caz, propunerilor de revizuire din prezenta directivă.

Articolul 12

(1)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive în termen de doi ani de la notificarea acesteia (9). Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(2)   Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(3)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 13

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 1991.

Pentru Consiliu

Președintele

J.G.M. ALDERS


(1)  JO C 54, 3.3.1989, p. 4, JO C 51, 2.3.1990, p. 12.

(2)  JO C 158, 26.6.1989, p. 487.

(3)  JO C 159, 26.6.1989, p. 1.

(4)  JO L 194, 25.7.1975, p. 26.

(5)  JO L 271, 29.10.1979, p. 44.

(6)  JO L 229, 30.8.1980, p. 11.

(7)  JO C 328, 7.12.1987, p. 1.

(8)  JO C 209, 9.8.1988, p. 3.

(9)  Prezenta directivă a fost notificată statelor membre la 19 decembrie 1991.


ANEXA I

CRITERIILE DE DEFINIRE A APELOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 3 ALINEATUL (1)

A.

Apele prevăzute la articolul 3 alineatul (1) se definesc în funcție, inter alia, de următoarele criterii:

1.

dacă apele de suprafață dulci, în special cele care servesc sau care sunt destinate captării apei potabile, conțin sau riscă să conțină, din cauza neaplicării măsurilor prevăzute la articolul 5, o concentrație de nitrați peste cea prevăzută de Directiva 75/440/CEE;

2.

dacă apele subterane au sau riscă să aibă un conținut de nitrați de peste 50 miligrame pe litru, din cauza neaplicării măsurilor prevăzute la articolul 5;

3.

dacă lacurile naturale cu apă dulce, celelalte mase de apă dulce, estuarele, apele litorale și apa mării sunt supuse sau riscă într-un viitor apropiat să fie supuse unei eutrofizări din cauza neaplicării măsurilor prevăzute la articolul 5.

B.

Statele membre țin, de asemenea, seama la punerea în aplicare a acestor criterii:

1.

de caracteristicile fizice și de mediu ale apelor și ale terenurilor;

2.

de cunoștințele actuale privind comportamentul compușilor de azot din mediu (ape și soluri);

3.

de cunoștințele actuale privind indicele măsurărilor efectuate în conformitate cu articolul 5.


ANEXA II

CODUL/CODURILE DE BUNĂ PRACTICĂ AGRICOLĂ

A.

În măsura în care sunt pertinente, codul sau codurile de bună practică agricolă care vizează reducerea poluării cu nitrați și care țin seama de condițiile dominante în diferite regiuni ale Comunității trebuie să cuprindă reguli conținând elementele de mai jos:

1.

perioadele în timpul cărora împrăștierea fertilizanților este necorespunzătoare;

2.

condițiile de împrăștiere a fertilizanților pe soluri foarte abrupte;

3.

condițiile de împrăștiere a fertilizanților pe solurile moi, inundate, înghețate sau acoperite cu zăpadă;

4.

condițiile de împrăștiere a fertilizanților în apropierea cursurilor de apă;

5.

capacitatea și construirea bazinelor destinate stocării efluenților de la complexe zootehnice, în special măsurile privind împiedicarea poluării apelor prin scurgerea și infiltrarea în sol sau scurgerea în apele de suprafață a lichidelor care conțin efluenți de la complexe zootehnice și efluenți de materii vegetale precum furajele însilozate;

6.

modurile de împrăștiere a îngrășămintelor chimice și a efluenților de la complexe zootehnice, în special nivelul și uniformitatea acestora, pentru a putea menține la un nivel acceptabil scurgerea în ape a elementelor nutritive.

B.

Statele membre pot include, de asemenea, elementele de mai jos în codul sau codurile lor de bună practică agricolă:

7.

gestionarea terenurilor, în special utilizarea unui sistem de rotație a culturilor și proporționarea terenurilor consacrate culturilor permanente în raport cu culturile anuale;

8.

menținerea unei cantități minime de strat vegetal în cursul perioadelor (ploioase) destinate absorbției azotului din sol care, în lipsa unui astfel de strat vegetal, ar provoca o poluare a apelor cu nitrați;

9.

elaborarea planurilor de fertilizare în funcție de fiecare exploatație și ținerea registrelor de utilizare a fertilizanților;

10.

prevenirea poluării apelor prin scurgerea și percolarea apei departe de sistemul radicular al plantelor în cazul culturilor irigate.


ANEXA III

MĂSURILE CARE TREBUIE INCLUSE ÎN PROGRAMELE DE ACȚIUNE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 5 ALINEATUL (4) LITERA (a)

1.

Măsurile cuprind reguli privind:

1.

perioadele în timpul cărora se interzice împrăștierea anumitor tipuri de fertilizanți;

2.

capacitatea bazinelor destinate stocării efluenților de la complexe zootehnice; aceasta trebuie să fie mai mare decât capacitatea necesară stocării în timpul celei mai lungi din perioadele de interzicere de împrăștiere în zona vulnerabilă, exceptând cazul în care se poate demonstra autorității competente că volumul efluenților de la complexe zootehnice care depășește capacitatea de stocare reală se va evacua într-un mod inofensiv pentru mediu;

3.

limitarea împrăștierii fertilizanților, conform bunelor practici agricole și ținându-se seama de caracteristicile zonei vulnerabile respective, în special:

(a)

de starea solurilor, a compoziției și a pantei lor;

(b)

de condițiile climatice, precipitații și irigații;

(c)

de utilizarea solurilor și a practicilor agricole, în special de sistemele de rotație a culturilor,

și bazată pe un echilibru între:

(i)

necesarul previzibil de azot al culturilor

și

(ii)

azotul adus culturilor de sol și de fertilizanți și reprezentând:

cantitatea de azot prezentă în sol în momentul în care culturile încep să îl utilizeze în proporții importante (cantități rămase la sfârșitul iernii);

aportul de azot prin mineralizarea netă a rezervelor de azot organic din sol;

aporturile de compuși azotați proveniți din dejecțiile animaliere;

aporturile de compuși azotați proveniți din îngrășămintele chimice și alți compuși.

2.

Aceste măsuri garantează că, pentru fiecare exploatație sau complex animalier, cantitatea efluenților împrăștiată anual, inclusiv de către animalele însele, nu depășește o cantitate dată pe hectar.

Această cantitate dată pe hectar corespunde cantității de efluenți conținând 170 kg de azot. Cu toate acestea:

(a)

pentru primul program de acțiune pe patru ani, statele membre pot autoriza o cantitate de efluenți conținând până la 210 kg de azot;

(b)

în timpul primului program de acțiune pe patru ani și la sfârșitul acestui program, statele membre pot fixa cantități diferite de cele indicate anterior. Aceste cantități trebuie determinate astfel încât să nu compromită realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 1 și trebuie să se justifice prin criterii obiective precum:

perioadele lungi de vegetație;

culturi cu o puternică absorbție de azot;

precipitații nete ridicate în zona vulnerabilă;

soluri cu capacitate de denitrificare foarte ridicată.

Dacă un stat membru autorizează o cantitate diferită în conformitate cu litera (b), acesta informează Comisia, care examinează justificarea sa conform procedurii prevăzute la articolul 9.

3.

Statele membre pot calcula cantitățile prevăzute la punctul 2 în funcție de numărul de animale.

4.

Statele membre informează Comisia despre modalitatea de punere în aplicare a punctului 2. În conformitate cu informațiile primite, Comisia poate, dacă consideră necesar, să prezinte Consiliului propunerile corespunzătoare, în conformitate cu articolul 11.


ANEXA IV

METODELE DE MĂSURARE DE REFERINȚĂ

Îngrășămintele chimice

Compușii azotați se măsoară după metoda prezentată de Directiva 77/535/CEE a Comisiei din 22 iunie 1977 privind armonizarea legislației statelor membre în domeniul metodelor de prelevare a probelor și de analiză a îngrășămintelor (1), astfel cum a fost modificată prin Directiva 89/519/CEE (2).

Apele dulci, apele litorale și apa mării

Concentrația de nitrați se măsoară în conformitate cu articolul 4a alineatul (3) din Decizia 77/795/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1977 de stabilire a unei proceduri comune pentru schimbul de informații privind calitatea apei dulci de suprafață de pe teritoriul Comunității (3), astfel cum a fost modificată prin Decizia 86/574/CEE (4).


(1)  JO L 213, 22.8.1977, p. 1.

(2)  JO L 265, 12.9.1989, p. 30.

(3)  JO L 334, 24.12.1977, p. 29.

(4)  JO L 335, 28.11.1986, p. 44.


ANEXA V

INFORMAȚIILE CARE TREBUIE SĂ FIGUREZE ÎN RAPOARTELE PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 10

1.

O dare de seamă asupra acțiunilor de prevenire întreprinse în conformitate cu articolul 4.

2.

O hartă:

(a)

a apelor identificate în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) și anexa I indicând, în fiecare caz, care dintre criteriile menționate la anexa I este utilizat în vederea acestei identificări;

(b)

a zonelor identificate desemnate, separând în mod clar zonele vechi și zonele desemnate de la ultimul raport.

3.

Un rezumat al rezultatelor supravegherii efectuate în conformitate cu articolul 6, cuprinzând un referat al observațiilor care au dus la desemnarea fiecărei zone vulnerabile și la orice reexaminare sau îmbunătățire adusă desemnării.

4.

Un rezumat al programelor de acțiune elaborate în conformitate cu articolul 5 și în special:

(a)

măsurile necesare în temeiul articolului 5 alineatul (4) literele (a) și (b);

(b)

informațiile necesare în temeiul punctului 4 din anexa III;

(c)

orice măsură suplimentară sau acțiune consolidată aplicată în conformitate cu articolul 5 alineatul (5);

(d)

un rezumat al rezultatelor programelor de supraveghere puse în aplicare în conformitate cu articolul 5 alineatul (6);

(e)

estimările statelor membre privind termenele aproximative în care se poate aștepta ca apele definite în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) să reacționeze la măsurile preconizate în programul de acțiune, precum și un indiciu al gradului de incertitudine pe care îl prezintă aceste estimări.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

91


31991L0689


L 377/20

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 12 decembrie 1991

privind deșeurile periculoase

(91/689/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 103s,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât Directiva 78/319/CEE a Consiliului din 20 martie 1978 privind deșeurile toxice și periculoase (4), a stabilit normele Comunității privind eliminarea deșeurilor periculoase; întrucât în scopul de a se lua în considerație experiența câștigată în aplicarea acelei directive de către statele membre, este necesar să se modifice normele și să se înlocuiască Directiva 78/319/CEE prin prezenta directivă;

întrucât Rezoluția Consiliului din 7 mai 1990 privind politica privind deșeurile (5) și programul de acțiune al Comunității Europene asupra mediului, care a fost subiectul rezoluției Consiliului Comunității Europene și reprezentanților guvernelor statelor membre, întâlnirea din cadrul Consiliului din 19 octombrie 1987 privind continuarea și aplicarea unei politici a Comunității Europene și programului de acțiune asupra mediului (1987-1992) (6) preconizează măsurile comunitare pentru a îmbunătății condițiile în care deșeurile sunt eliminate și gestionate;

întrucât normele generale aplicabile gestionării deșeurilor au fost stabilite de Directiva 75/442/CEE a Consiliului din 15 iulie 1975 privind deșeurile (7), astfel cum a fost modificată prin Directiva 91/156/CEE (8), se aplică, de asemenea, la gestionarea deșeurilor periculoase;

întrucât gestionarea corectă a deșeurilor periculoase necesită norme suplimentare, imperioase, pentru a lua în considerare natura specială a unor asemenea deșeuri;

întrucât este necesar, în scopul de a îmbunătăți eficiența gestionării deșeurilor periculoase în Comunitate, să se folosească o definiție precisă și uniformă a deșeurilor periculoase bazată pe experiență;

întrucât este necesar să se asigure că eliminarea și valorificarea deșeurilor periculoase sunt supravegheate în cel mai bun mod posibil;

întrucât trebuie să fie posibil să se adapteze rapid dispozițiile prezentei directive la progresul științific și tehnic; întrucât, de asemenea, comitetul instituit prin Directiva 75/442/CEE trebuie împuternicit să adapteze prevederile prezentei directive la un astfel de progres,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

(1)   Obiectul prezentei directive, redactat în temeiul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 75/442/CEE este să apropie legislațiile statelor membre privind gestionarea controlată a deșeurilor periculoase.

(2)   Sub rezerva prezentei directive, Directiva 75/442/CEE se aplică deșeurilor periculoase.

(3)   Definiția „deșeurilor” și a altor termeni folosiți în prezenta directivă sunt cele din Directiva 75/442/CEE.

(4)   În sensul prezentei directive „deșeuri periculoase” înseamnă:

deșeuri care figurează pe o listă ce va fi elaborată potrivit procedeului stabilit la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE pe baza anexelor I și II la prezenta directivă, nu mai târziu de 6 luni înainte de data punerii în aplicare a prezentei directive. Aceste deșeuri trebuie să aibă una sau mai multe dintre caracteristicile enumerate la anexa III. Lista ține seama de originea și compoziția deșeurilor și, după caz, de valorile limită ale concentrației. Această listă este revizuită periodic și, în cazul în care este necesar, prin aceeași procedură;

orice alte deșeuri care sunt considerate de către un stat membru că dețin oricare din proprietățile enumerate la anexa III. Astfel de cazuri se notifică Comisiei și se revizuiesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE pentru a adapta lista.

(5)   Deșeurile menajere sunt exceptate de la dispozițiile prezentei directive. Consiliul stabilește, pe baza unei propuneri a Comisiei, norme specifice luând în considerație natura specială a deșeurilor menajere până la sfârșitul lui 1992.

Articolul 2

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a dispune ca pe fiecare loc unde descărcarea de deșeuri periculoase are loc, deșeurile să fie înregistrate și identificate.

(2)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a cere ca unitatea și întreprinderea care elimină, valorifică, colectează sau transportă deșeuri periculoase să nu amestece diferite categorii de deșeuri periculoase sau să amestece deșeurile periculoase cu deșeurile nepericuloase.

(3)   Prin derogare de la alineatul (2), amestecul deșeurilor periculoase cu alte deșeuri periculoase sau cu alte deșeuri, substanțe sau materiale poate fi permis numai când condițiile stabilite la articolul 4 din Directiva 75/442/CEE sunt respectate și, în special, în scopul asigurării securității în timpul eliminării sau valorificării. O asemenea operație face obiectul cererii de permis impus de articolele 9, 10 și 11 din Directiva 75/442/CEE.

(4)   În cazul în care deșeurile sunt deja amestecate cu alte deșeuri, substanțe sau materiale, separarea trebuie să fie efectuată, dacă este fezabilă tehnic și economic și dacă este necesar pentru a se respecta articolul 4 din Directiva 75/442/CEE.

Articolul 3

(1)   Derogarea prevăzută la articolul 11 (1) (a) din Directiva 75/442/CEE de la cererea de permis pentru unitățile și întreprinderile care realizează propria eliminare de deșeuri nu se va aplica la deșeuri periculoase reglementate de prezenta directivă.

(2)   În temeiul articolului 11 (1) (b) din Directiva 75/442/CEE, un stat membru poate deroga de la articolul 10 din prezenta directivă pentru unități sau întreprinderi care valorifică deșeurile reglementate de prezenta directivă:

în cazul în care statul membru adoptă norme generale care cuprind tipul și cantitatea de deșeuri și care stabilesc condițiile specifice (valori limită pentru conținutul de substanțe periculoase în deșeuri, valori limită ale emisiilor, tipul de activitate) și alte cerințe necesare pentru realizarea diferitelor forme de valorificare și

în cazul în care tipurile sau cantitățile de deșeuri și metodele de valorificare sunt astfel încât condițiile stabilite la articolul 4 al Directivei 75/442/CEE sunt respectate.

(3)   Unitățile sau întreprinderile prevăzute la alineatul (2) sunt înregistrate de autoritățile competente.

(4)   În cazul în care un stat membru intenționează să se folosească de prevederile de la alineatul (2), normele prevăzute la alineatul menționat anterior sunt comunicate Comisiei cel târziu cu 3 luni înainte de intrarea în vigoare. Comisia consultă statele membre. Având în vedere aceste consultații, Comisia propune ca aceste norme să fie aprobate în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE.

Articolul 4

(1)   Articolul 13 din Directiva 75/442/CEE se aplică, de asemenea, producătorilor de deșeuri periculoase.

(2)   Dispozițiile articolului 14 din Directiva 75/442/CEE se aplică, de asemenea, producătorilor de deșeuri periculoase și tuturor unităților și întreprinderilor care transportă deșeuri periculoase.

(3)   Registrele prevăzute la articolul 14 din Directiva 75/442/CEE trebuie să fie păstrate timp de cel puțin 3 ani, cu excepția cazurilor de unități și întreprinderi care transportă deșeuri periculoase care trebuie să țină aceste registre cel puțin 12 luni. Evidența documentară că operațiile de gestionare au fost îndeplinite trebuie să fie furnizată la cererea autorităților competente sau a unui proprietar anterior.

Articolul 5

(1)   Statele membre iau măsurile necesare să asigure că, în cursul colectării, transportului și depozitării temporare, deșeurile sunt corespunzător ambalate și etichetate în acord cu standardelor internaționale și Comunitare în vigoare.

(2)   În cazul deșeurilor periculoase, inspecțiile privind colectarea și operațiunile de transport făcute pe baza articolului 13 din Directiva 75/442/CEE se referă mai ales la originea și destinația unor asemenea deșeuri.

(3)   În cazul în care deșeurile periculoase sunt transferate, trebuie să fie însoțite de un formular de identificare care conține detaliile specificate în anexa I secțiunea A din Directiva 84/631/CEE a Consiliului din 6 decembrie 1984 privind supravegherea și controlul în cadrul Comunității Europene a transporturilor transfrontieră de deșeuri periculoase (9), astfel cum a fost modificată prin Directiva 86/279/CEE (10).

Articolul 6

(1)   În conformitate cu articolul 7 din Directiva 75/442/CEE, autoritățile competente stabilesc, separat ori în cadrul planurilor lor generale de gestionare a deșeurilor, planuri pentru gestionarea deșeurilor periculoase, pe care le fac publice.

(2)   Comisia compară aceste planuri și, în special, metodele de eliminare și valorificare. Această informație este pusă la dispoziția autorităților competente ale statelor membre care sunt interesate.

Articolul 7

În cazuri de urgență sau pericol grav, statele membre iau toate măsurile necesare, incluzând, după caz, derogări temporare de la prezenta directivă, pentru a se asigura că deșeurile periculoase nu constituie o amenințare pentru populație sau pentru mediu. Statul membru informează Comisia cu privire la orice asemenea derogări.

Articolul 8

(1)   În contextul raportului prevăzut la articolul 16 alineatul (1) din Directiva 75/442/CEE și pe baza unui chestionar redactat în conformitate cu acest articol, statele membre trimit Comisiei un raport privind punerea în aplicare a prezentei directive.

(2)   În plus față de raportul prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din Directiva 75/442/CEE, Comisia raportează Parlamentului European și Consiliului la fiecare trei ani despre punerea în aplicare a prezentei directive.

(3)   În plus, până la 12 decembrie 1994, statele membre trimit Comisiei următoarele informații pentru fiecare unitate sau întreprindere care realizează eliminarea și/sau valorificarea deșeurilor periculoase, în principal în numele unui terț și care poate face parte din rețeaua integrată prevăzută la articolul 5 din Directiva 75/442/CEE:

nume și adresă;

metoda folosită pentru a trata deșeurile;

tipurile și cantitățile de deșeuri care pot fi tratate.

O dată pe an, statele membre informează Comisia cu privire la orice schimbări privind această informație.

Comisia pune la dispoziție această informație la cererea autorităților competente din statele membre.

Forma în care această informație va fi prezentată Comisiei este stabilită în conformitate cu procedura formulată la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE.

Articolul 9

Modificările necesare pentru adaptarea anexelor la prezenta directive la progresul științific și tehnic și pentru revizuirea listei deșeurilor menționate la articolul 1 alineatul (4) se adoptă în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 74/442/CEE.

Articolul 10

(1)   Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive înainte de 12 decembrie 1993. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(2)   Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(3)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 11

Directiva 78/319/CEE se abrogă începând cu 12 decembrie 1993.

Articolul 12

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 1991.

Pentru Consiliu

Președintele

J.G.M. ALDERS


(1)  JO C 295, 19.11.1988, p. 8, și

JO C 42, 22.2.1990, p. 19.

(2)  JO C 158, 26.6.1989, p. 238.

(3)  JO C 56, 6.3.1989, p. 2.

(4)  JO L 84, 31.3.1978, p. 43.

(5)  JO C 122, 18.5.1990, p. 2.

(6)  JO C 328, 7.12.1987, p. 1.

(7)  JO L 194, 25.7.1975, p. 39.

(8)  JO L 78, 26.3.1991, p. 32.

(9)  JO L 326, 13.12.1984, p. 31.

(10)  JO L 181, 4.7.1986, p. 13.


ANEXA I

CATEGORII SAU TIPURI GENERICE DE DEȘEURI PERICULOASE ENUMERATE ÎN FUNCȚIE DE NATURA LOR SAU ACTIVITATEA CARE LE-A PRODUS (1) (DEȘEURILE POT FI SUB FORMĂ DE LICHID, NĂMOL SAU SOLID)

 


(1)  Anumite dublări ale înscrierilor prezentate în anexa II sunt intenționate

ANEXA I.A.

Deșeurile care dețin una dintre proprietățile enumerate în anexa III și care constau în:

1.

substanțe anatomice: deșeuri de spital sau alte deșeuri clinice;

2.

componente farmaceutice, medicinale și veterinare;

3.

produse de conservare a lemnului;

4.

biocide și substanțe fitofarmaceutice;

5.

reziduuri de la substanțe folosite ca solvenți;

6.

substanțe organice halogenate, nefolosite ca solvenți, cu excepția materialelor polimerizate inerte;

7.

amestecuri de săruri ce conțin cianuri;

8.

uleiuri minerale și substanțe uleioase (de exemplu, nămol de uzinare etc.);

9.

amestecuri sau emulsii de ulei/apă, de hidrocarburi/apă;

10.

substanțe conținând PCB-uri sau PCT-uri (de exemplu, substanțe dielectrice etc.);

11.

gudroane rezultate de la rafinare, distilare sau de la orice alt tratament pirolitic;

12.

cerneluri, coloranți, pigmenți, vopsele, grunduri, lacuri;

13.

rășini, latex, plastifianți, cleiuri/adezivi;

14.

substanțe chimice rezultate din cercetare, dezvoltare sau învățământ care nu sunt identificate sau/și sunt noi și ale căror efecte asupra omului sau mediului înconjurător nu sunt cunoscute (de exemplu, reziduuri de laborator etc.);

15.

materiale pirotehnice sau alte materiale explozibile;

16.

substanțe sau materiale folosite la procesarea filmelor fotografice;

17.

orice material contaminat cu un produs din grupa dibenzofuranilor policlorurați;

18.

orice material contaminat cu un produs din grupa dibenzo-para-dioxinelor policlorurate.

ANEXA I.B.

Deșeuri care conțin oricare din componentele enumerate în anexa II și care au oricare dintre proprietățile descrise în anexa III și constau în:

19.

săpun, grăsimi, ceară de natură animală sau vegetală;

20.

substanțe organice nehalogenate, neutilizabile ca solvenți;

21.

substanțe anorganice, fără metale sau componente metalice;

22.

cenușă și/sau zgură;

23.

sol, nisip, argilă, inclusiv material din dragare;

24.

amestecuri de săruri fără cianuri;

25.

pulberi și prafuri metalice;

26.

catalizatori uzați;

27.

lichide sau nămoluri conținând metale sau compuși metalici;

28.

reziduuri rezultate din tehnologiile de reducere a poluării (de exemplu, sacii filtrelor de aer etc.) cu excepția (29), (30) și (33);

29.

nămoluri de la scrubere;

30.

nămoluri de la stațiile de tratare a apei;

31.

reziduuri de decarbonatare;

32.

reziduuri de schimbători de ioni;

33.

nămoluri de la stațiile de epurare, netratate sau inadecvate pentru a fi folosite în agricultură;

34.

reziduuri de la spălarea/curățarea rezervoarelor și/sau a echipamentelor;

35.

echipamente contaminate;

36.

containere contaminate (de exemplu, ambalaje, butelii de gaz etc.) al căror conținut include unul sau mai multe componente enumerate în anexa II:

37.

baterii sau alt tip de celule electrice;

38.

uleiuri vegetale;

39.

materiale rezultate din colectarea selectivă a deșeurilor menajere și care prezintă oricare din caracteristicile enumerate în anexa III:

40.

orice alte deșeuri care conțin oricare dintre constituenții enumerați în anexa II și oricare dintre proprietățile enumerate în anexa III.


ANEXA II

CONSTITUENȚI AI DEȘEURILOR DIN ANEXA I.B CARE FAC CA ACESTEA SĂ FIE PERICULOASE ATUNCI CÂND AU PROPRIETĂȚILE DESCRISE ÎN ANEXA III (1)

Deșeuri care au ca și constituenți:

C1.

beriliu; compuși ai beriliului;

C2.

compuși ai vanadiului;

C3.

compuși ai cromului VI;

C4.

compuși ai cobaltului;

C5.

compuși ai nichelului;

C6.

compuși ai cuprului;

C7.

compuși ai zincului;

C8.

arseniu; compuși ai arseniului;

C9.

seleniu; compuși ai seleniului;

C10.

compuși ai argintului;

C11.

cadmiu; compuși ai cadmiului;

C12.

compuși ai staniului;

C13.

antimoniu; compuși ai antimoniului;

C14.

teluriu; compuși ai telurului;

C15.

compuși ai bariului; cu excepția sulfatului de bariu;

C16.

mercur; compuși ai mercurului;

C17.

taliu; compuși ai taliului;

C18.

plumb; compuși ai plumbului;

C19.

sulfuri anorganice;

C20.

compuși anorganici ai fluorului, cu excepția fluorurii de calciu;

C21.

cianuri anorganice;

C22.

următoarele metale alcaline sau alcalino-pământoase: litiu, sodiu, potasiu, calciu, magneziu în formă necombinată;

C23.

soluții acide sau acizi în formă solidă;

C24.

soluții bazice sau baze în formă solidă;

C25.

azbest (praf și fibre);

C26.

fosfor; compuși ai fosforului, cu excepția fosfaților minerali;

C27.

carbonili ai metalelor;

C28.

peroxizi;

C29.

clorați;

C30.

perclorați;

C31.

azide;

C32.

PCB-uri și/sau PCT-uri;

C33.

compuși farmaceutici sau veterinari;

C34.

biocide și substanțe fitofarmaceutice (de exemplu, pesticide etc.);

C35.

substanțe infecțioase;

C36.

creozoturi;

C37.

izocianați; tiocianați;

C38.

cianuri organice (de exemplu, nitrili etc.);

C39.

fenoli; compuși ai fenolului;

C40.

solvenți halogenați;

C41.

solvenți organici, cu excepția solvenților halogenați;

C42.

compuși organohalogenați, cu excepția materialelor polimerizate inerte și a altor substanțe care sunt incluse în prezenta anexă;

C43.

compuși aromatici; compuși organici policiclici și heterociclici;

C44.

amine alifatice;

C45.

amine aromatice;

C46.

eteri;

C47.

substanțe cu caracter exploziv, cu excepția celor listate în alt punct din anexă;

C48.

compuși ai sulfurilor organice;

C49.

orice compus din familia dibenzofuranilor policlorurați;

C50.

orice compus din familia dibenzo-para-dioxinelor policlorurate;

C51.

hidrocarburi și compuși ai acestora cu oxigen; compuși cu azot sau sulf care nu au fost incluși la alt punct în prezenta anexă.


(1)  Anumite duplicări ale tipurilor de deșeuri periculoase înscrise în anexa I sunt intenționate.


ANEXA III

PROPRIETĂȚI ALE DEȘEURILOR CARE FAC CA ACESTEA SĂ FIE PERICULOASE

H1

„Explozive”: substanțe și preparate care pot exploda sub efectul unei scântei sau care sunt mai sensibile la șocuri sau frecare decât dinitrobenzenul.

H2

„Oxidante”: substanțe și preparate care produc reacții puternic exoterme în contact cu alte substanțe, mai ales cu substanțe inflamabile.

H-3A

„Foarte inflamabile”:

substanțe lichide și preparate care au punctul de aprindere sub 21 °C (inclusiv lichide extrem de inflamabile) sau

substanțe și preparate care se pot încălzi și apoi se pot aprinde în contact cu aerul la temperatura mediului ambiant fără energie suplimentară sau

substanțe solide și preparate care se pot aprinde ușor după contactul rapid cu o sursă de aprindere și care continuă să ardă sau să se consume și după îndepărtarea sursei de aprindere sau

substanțe gazoase și preparate care sunt inflamabile în aer la presiune normală sau

substanțe și preparate care în contact cu apa sau cu aerul umed, produc gaze foarte inflamabile în cantități periculoase.

H3-B

„Inflamabile”: substanțe lichide și preparate care au punctul de aprindere egal sau mai mare de 21 °C și mai mic sau egal cu 55 °C.

H4

„Iritante”: substanțe și preparate necorozive care, prin contact imediat, prelungit sau repetat cu pielea sau mucoasele, pot cauza inflamații.

H5

„Nocive”: substanțe și preparate care, dacă sunt inhalate sau ingerate sau dacă penetrează pielea, pot constitui riscuri limitate pentru sănătate.

H6

„Toxice”: substanțe și preparate (inclusiv substanțe și preparate foarte toxice) care, dacă sunt inhalate sau ingerate sau dacă penetrează pielea, pot produce vătămări serioase, acute sau cronice pentru sănătate și pot fi chiar letale.

H7

„Cancerigene”: substanțe și preparate care, dacă sunt inhalate sau ingerate sau dacă penetrează pielea, pot induce cancerul sau creșterea incidenței lui.

H8

„Corosive”: substanțe și preparate care pot distruge țesuturile vii la contactul cu acestea.

H9

„Infecțioase”: substanțe cu conținut de microorganisme viabile sau toxinele acestora care sunt cunoscute ca producând boli pentru om sau altor organisme vii.

H10

„Teratogene”: substanțe și preparate care, dacă sunt inhalate sau ingerate sau dacă penetrează pielea, pot induce malformații congenitale neereditare sau creșterea incidenței acestora.

H11

„Mutagene”: substanțe și preparate care, dacă sunt inhalate sau ingerate sau dacă penetrează pielea, pot produce defecte genetice ereditare sau creșterea incidenței acestora.

H12

Substanțe și preparate care produc gaze toxice sau foarte toxice în contact cu apa, aerul sau un acid.

H13

Substanțe și preparate capabile prin orice mijloace, după depozitare, să producă altă substanță (de exemplu, levigat), care posedă oricare din caracteristicile prezentate mai sus.

H14

„Ecotoxice”: substanțe și preparate care prezintă sau pot prezenta riscuri imediate sau întârziate pentru unul sau mai multe sectoare ale mediului înconjurător.

Notă

1.   Atribuirea caracteristicilor de pericol „toxic” (și „foarte toxic”), „nociv”, „corosiv” și „iritant” se bazează pe criteriile formulate în anexa VI partea IA și partea IIB din Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (1), astfel cum a fost modificată prin Directiva 79/831/CEE a Consiliului (2).

2.   Cu privire la atribuirea caracteristicilor „cancerigene”, „teratogene” și „mutagene” și având în vedere starea actuală a cunoștințelor, criterii suplimentare sunt conținute în Ghidul clasificării și etichetării substanțelor periculoase și preparatelor din anexa VI (partea IID) din Directiva 67/548/CEE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 83/467/CEE a Comisiei (3).

Metode de testare

Metodele de testare vizează să confere o semnificație specifică definițiilor prezentate în anexa III.

Metodele care trebuie utilizate sunt descrise în anexa V din Directiva 67/548/CEE, în versiunea modificată prin Directiva 84/449/CEE a Comisiei (4) sau ulterior prin directivele Comisiei care adaptează Directiva 67/548/CEE la progresul tehnic. Aceste metode sunt ele însele bazate pe lucrul și pe recomandările organismelor competente internaționale, în particular ale OCDE.


(1)  JO L 196, 16.8.1967, p. 1.

(2)  JO L 259, 15.10.1979, p. 10.

(3)  JO L 257, 16.9.1983, p. 1.

(4)  JO L 251, 19.9.1984, p. 1.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

100


31992R0094


L 011/14

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 94/92 AL COMISIEI

din 14 ianuarie 1992

de stabilire a normelor de aplicare a regimurilor pentru importurile din țări terțe prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (1), în special articolul 11 și articolul 16 alineatul (3),

întrucât articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 prevede că, de la 23 iulie 1992, produsele importate din țări terțe pot fi comercializate numai în cazul în care provin din țări terțe care figurează într-o listă care urmează să fie întocmită; întrucât articolul 11 alineatul (2) precizează condițiile care trebuie îndeplinite pentru ca o țară terță să fie inclusă în lista respectivă;

întrucât lista menționată ar trebui întocmită; întrucât, de asemenea, trebuie să se stabilească norme privind procedura de examinare a unei cereri din partea unei țări terțe în vederea includerii în listă;

întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului prevăzut la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Lista țărilor terțe, menționată la articolul 11 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, este prevăzută în anexa la prezentul regulament.

Această listă cuprinde toate informațiile considerate ca fiind necesare pentru fiecare țară terță în parte, astfel încât să permită identificarea produselor reglementate prin norme și în special:

autoritatea și organismul sau organismele din țara terță responsabile pentru emiterea certificatelor de control în vederea importului în Comunitate;

autoritatea sau autoritățile de control din țara terță și/sau organismele private recunoscute de țara terță respectivă pentru efectuarea controlului.

De asemenea, după caz, lista poate indica:

unitățile de prelucrare și exportatorii care intră sub incidența sistemului de control;

produsele reglementate de norme.

Articolul 2

(1)   Comisia analizează includerea unei țări terțe în lista din anexă la primirea unei cereri de includere din partea reprezentantului țării terțe în cauză.

(2)   În termen de șase luni de la primire, cererea de includere se completează cu un dosar tehnic întocmit într-una din limbile oficiale ale Comunității și incluzând toate informațiile necesare Comisiei pentru a se asigura că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 pentru produsele destinate exportului în Comunitate. În special, dosarul cuprinde următoarele informații detaliate:

(a)

tipurile și, în cazul în care este posibil, o estimare a cantităților de produse agricole și alimentare destinate exportului în Comunitate, în conformitate cu normele prevăzute la articolul 11;

(b)

normele de producție aplicate în țara terță și anume:

principiile de bază stabilite de anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91;

produsele autorizate pentru a fi utilizate în etapa de producție agricolă, și anume produse de protecție a plantelor, detergenți, îngrășăminte și amelioratori de sol;

ingredientele care nu sunt de origine agricolă, autorizate în produsele transformate și procesele și tratamentele autorizate pe parcursul transformării;

(c)

normele privind sistemul de control și organizarea punerii în aplicare a acestui sistem în țara terță:

numele oricărei autorități responsabile pentru efectuarea controlului din țara terță și/sau al organismelor private care au sarcina de a efectua controale;

normele privind controalele în exploatații agricole și în unitățile de prelucrare, precum și sancțiunile care pot fi aplicate în eventualitatea unor încălcări;

numele și adresa (adresele) autorității sau ale organismului ori organismelor din țara terță cărora le revine responsabilitatea emiterii certificatelor de import în Comunitate;

informațiile necesare cu privire la organizarea controlului respectării normelor care reglementează producția și sistemul de control, inclusiv emiterea certificatelor. Numele și mențiunile specifice cu privire la autoritatea căreia îi revine sarcina controlului respectiv;

lista unităților de transformare și a exportatorilor către Comunitate; numărul de producători și suprafața cultivată;

(d)

În cazul în care există, rapoartele de examinare la fața locului, întocmite de experți independenți, cu privire la punerea în aplicare eficace a normelor de producție și a normelor de control menționate la literele (b) și (c).

(3)   La examinarea unei cereri de includere, Comisia poate solicita orice alte informații suplimentare necesare pentru a stabili dacă normele de producție și de control din țara terță sunt echivalente cu cele prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, inclusiv prezentarea rapoartelor de examinare la fața locului, întocmite de experți a căror independență a fost recunoscută de Comisie. De asemenea, în cazul în care este necesar, Comisia poate proceda la o examinare la fața locului prin experți pe care îi desemnează.

(4)   Includerea unei țări terțe în lista din anexă poate fi condiționată de prezentarea de rapoarte regulate de examinare la fața locului, întocmite de experți independenți, cu privire la punerea în aplicare eficace a normelor de producție și de control în țara terță în cauză. De asemenea, în cazul în care este necesar, Comisia poate organiza o examinare la fața locului prin experți pe care îi desemnează.

(5)   În cazul în care, după includerea unei țări terțe în lista din anexă, se aduc modificări de orice fel cu privire la măsurile în vigoare în țara terță sau la punerea în aplicare a acestora, țara terță respectivă notifică Comisia cu privire la aceasta. Ținând seama de aceste informații, se poate hotărî modificarea normelor privind includerea țărilor terțe în anexă sau retragerea includerii țării respective, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91; o decizie similară se poate lua și în cazul în care o țară terță nu a furnizat informațiile solicitate în temeiul prezentului alineat.

(6)   În cazul în care, după includerea unei țări terțe în lista din anexă, Comisia obține informații care pot genera îndoieli cu privire la punerea efectivă în aplicare a măsurilor descrise, aceasta poate solicita țării terțe în cauză orice informații necesare, inclusiv rapoarte de examinare la fața locului întocmite de experți independenți, sau poate facilita examinări la fața locului realizate de experți pe care îi desemnează. Ținând seama de aceste informații și/sau rapoarte, se poate hotărî suspendarea includerii, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91; o decizie similară se poate lua și în cazul în care o țară terță nu furnizează informațiile solicitate până la data limită precizată în solicitarea Comisiei sau în cazul în care o țară terță nu a fost de acord cu controlul la fața locului pentru a se stabili respectarea condițiilor de includere în listă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 1992.

Pentru Comisie

Ray MAC SHARRY

Membru al Comisiei


(1)  JO L 198, 22.7.1991, p. 1.


ANEXĂ

Lista țărilor terțe menționată la articolul 1

 


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

103


31992L0003


L 035/24

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 92/3/EURATOM A CONSILIULUI

din 3 februarie 1992

privind supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri radioactive între statele membre, precum și la intrarea sau la ieșirea din Comunitate

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolele 31 și 32,

având în vedere propunerea Comisiei (1), elaborată după obținerea avizului grupului de persoane numite de Comitetul științific și tehnic dintre experți științifici din statele membre,

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât, la 2 februarie 1959, Consiliul adoptă directive de stabilire a standardelor de bază pentru protecția sănătății lucrătorilor și a populației împotriva pericolelor prezentate de radiațiile ionizante (4), astfel cum au fost modificate prin Directiva 80/836/Euratom (5) și prin Directiva 84/467/Euratom (6),

întrucât, conform articolului 2 din Directiva 80/836/Euratom, aceste standarde de siguranță de bază se aplică, între altele, transportului de substanțe radioactive naturale și artificiale;

întrucât, în conformitate cu articolul 3 din Directiva 80/836/Euratom, fiecare stat membru trebuie să raporteze obligatoriu activitățile care prezintă pericol de radiații ionizante; întrucât, având în vedere pericolele posibile și alte considerații relevante, aceste activități sunt supuse unei autorizări prealabile în cazurile pe care le decide fiecare stat membru;

întrucât, prin urmare, statele membre au stabilit pe teritoriile lor sisteme care să îndeplinească cerințele articolului 3 din Directiva 80/836/Euratom de stabilire a standardelor de bază în conformitate cu articolul 30 din Tratatul Euratom; întrucât, prin intermediul controalelor interne pe care statele membre le aplică pe baza dispozițiilor de drept intern compatibile cu cerințele existente și relevante la nivel comunitar și internațional, statele membre continuă să asigure un nivel de protecție comparabil pe teritoriile lor;

întrucât protecția sănătății lucrătorilor și a populației impune ca transporturile de deșeuri radioactive între statele membre și în interiorul și în afara Comunității să fie supuse unui sistem de autorizare prealabilă; întrucât această cerință este în acord cu principiul subsidiarității în vigoare în Comunitate;

întrucât Rezoluția Parlamentului European din 6 iulie 1988 privind constatările Comitetului de anchetă pentru manipularea și transportul materialelor nucleare (7) impune, între altele, reglementări comunitare cuprinzătoare pentru transporturile transfrontaliere de deșeuri nucleare supuse unui sistem de controale stricte și autorizații din punctul de origine până în punctul de depozitare;

întrucât Directiva 84/631/CEE a Consiliului din 6 decembrie 1984 privind supravegherea și controlul transporturilor transfrontaliere de deșeuri periculoase în Comunitatea Europeană (8) nu se aplică deșeurilor radioactive;

întrucât, prin Decizia nr. 90/170/CEE (9), Consiliul a decis aderarea Comunității ca parte la Convenția de la Basel din 22 martie 1989 privind controlul transporturilor transfrontaliere de deșeuri periculoase și evacuarea lor; întrucât convenția menționată nu se aplică deșeurilor radioactive;

întrucât toate statele membre au subscris la codul de bună practică al Agenției Internaționale pentru Energie Atomică (AIEA) privind transportul transfrontalier internațional de deșeuri radioactive;

întrucât gestionarea deșeurilor radioactive necesită supraveghere și control, inclusiv un procedeu de notificare obișnuit și obligatoriu pentru expedierea acestor deșeuri;

întrucât sunt necesare măsuri care să asigure controlul post factum al transporturilor;

întrucât autoritățile competente ale statelor membre de destinație a deșeurilor radioactive trebuie să aibă posibilitatea de a ridica obiecții cu privire la transporturile de deșeuri radioactive;

întrucât este de dorit, de asemenea, ca autoritățile competente ale statului membru de origine și ale statului membru (statelor membre) de tranzit, sub rezerva anumitor criterii, să poată stabili condițiile cu privire la transportul deșeurilor radioactive pe teritoriul lor;

întrucât, pentru a proteja sănătatea umană și mediul împotriva pericolelor prezentate de astfel de deșeuri, trebuie să se ia în considerare riscurile care apar în afara Comunității; întrucât, în consecință, în cazul deșeurilor radioactive care intră și/sau părăsesc Comunitatea, țara terță de destinație sau de origine și orice țară sau țări terțe de tranzit trebuie consultate și informate și trebuie să își dea acordul în acest sens;

întrucât cea de-a patra Convenție ACP-CEE semnată la Lomé în 15 decembrie 1989 conține dispoziții speciale care reglementează exportul de deșeuri radioactive din Comunitate spre statele terțe care sunt părți la convenția respectivă;

întrucât deșeurile radioactive pot conține materiale nucleare astfel cum sunt definite de Regulamentul (Euratom) nr. 3227/76 al Comisiei din 19 octombrie 1976 privind aplicarea dispozițiilor cu privire la aplicarea dispozițiilor privind controlul de siguranță Euratom (10) și întrucât transportul unor astfel de substanțe trebuie să facă obiectul Convenției privind protecția fizică a materialelor nucleare (AIEA, 1980),

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

TITLUL I

Domeniul de aplicare

Articolul 1

(1)   Prezenta directivă se aplică transporturilor de deșeuri radioactive între statele membre, precum și celor având ca destinație sau care ies din Comunitate ori de câte ori cantitățile și concentrația depășesc nivelurile stabilite la articolul 4 literele (a) și (b) din Directiva 80/836/Euratom.

(2)   La titlul IV se stabilesc dispoziții speciale privind reexpedierea acestui tip de deșeuri.

Articolul 2

În sensul prezentei directive:

„deșeuri radioactive” înseamnă orice material care conține sau este contaminat cu radionuclizi și pentru care nu se preconizează nici o utilizare;

„transport” înseamnă operațiile de transport de la locul de origine la locul de destinație, inclusiv încărcarea și descărcarea deșeurilor radioactive;

„deținător” de deșeuri radioactive înseamnă orice persoană fizică sau juridică care, înainte de a efectua un transport, are răspunderea legală pentru astfel de materiale și intenționează să efectueze un transport către un destinatar;

„destinatar” al deșeurilor radioactive înseamnă orice persoană fizică sau juridică către care se expediază un astfel de material;

„locul de origine” și „locul de destinație” înseamnă locurile situate în două țări diferite, fie state membre ale Comunității, fie țări terțe, denumite „țară de origine” și „țară de destinație”;

„autorități competente” înseamnă orice autoritate care, în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative din țările de origine, tranzit sau destinație, este împuternicită să pună în aplicare sistemul de supraveghere și control definit la titlurile I-IV inclusiv; aceste autorități competente sunt desemnate în conformitate cu articolul 17;

„sursă închisă” înseamnă o sursă astfel cum este definită de Directiva 80/836/Euratom.

Articolul 3

Operațiunile de transport necesare expedierii trebuie să respecte dispozițiile comunitare și de drept intern, precum și acordurile internaționale privind transportul materialului radioactiv.

TITLUL II

Transporturile între statele membre

Articolul 4

Un deținător de deșeuri radioactive care intenționează să transporte astfel de deșeuri sau să organizeze un astfel de transport trebuie să prezinte autorităților competente din țara de origine o cerere de autorizare. Autoritățile competente expediază cererile respective pentru aprobare autorităților competente din țara de destinație și țării sau, după caz, țărilor de tranzit.

În acest scop, autoritățile folosesc documentul standard prevăzut la articolul 20.

Expedierea acestui document nu aduce în nici un fel atingere deciziei ulterioare prevăzute la articolul 7.

Articolul 5

(1)   Orice cerere poate fi trimisă pentru mai mult de un transport, în următoarele condiții:

deșeul radioactiv la care se referă prezintă în esență aceleași caracteristici fizice, chimice și radioactive și

transporturile se fac de la același deținător spre același destinatar și implică aceleași autorități competente și

în cazul în care transporturile includ țări terțe, un astfel de tranzit se realizează de la același punct de frontieră de intrare și/sau ieșire în sau din Comunitate și de la același punct de frontieră al țării sau țărilor terțe implicate, cu excepția cazului în care autoritățile competente au decis altfel.

(2)   Autorizarea este valabilă pentru o perioadă de maximum trei ani.

Articolul 6

(1)   În termen de cel mult două luni de la primirea formularului completat în mod adecvat, autoritățile competente ale țării de destinație și ale oricărei țări de tranzit anunță autoritățile competente ale țării de origine despre acceptarea transferului, despre condițiile pe care le consideră necesare pentru efectuarea acestuia sau despre refuzul lor de a aproba transferul.

În acest scop, autoritățile folosesc documentul standard prevăzut la articolul 20.

(2)   Orice condiții solicitate de autoritățile competente ale statelor membre, indiferent dacă sunt din țara de tranzit sau de destinație, nu pot fi mai stricte decât cele stabilite pentru transporturi similare între aceste state și trebuie să respecte acordurile internaționale existente.

Pentru orice refuz de a aproba transportul se precizează motivele sau se prezintă condițiile de aprobare, în conformitate cu articolul 3.

(3)   Cu toate acestea, autoritățile competente ale țării de destinație sau ale oricărei țări de tranzit pot solicita o perioadă suplimentară de maximum o lună față de perioada prevăzută la alineatul (1) pentru a-și face cunoscut punctul de vedere.

(4)   În cazul în care, după expirarea perioadelor prevăzute la alineatul (1) și, după caz, la alineatul (3), nu se primește nici un răspuns din partea autorităților competente din țara de destinație și/sau din țările în care se intenționează tranzitul, se consideră că respectivele țări și-au dat acordul pentru expedierea cerută, cu excepția cazului în care au informat Comisia în conformitate cu articolul 17 că, în general, nu acceptă respectiva procedură automată de aprobare.

Articolul 7

În cazul în care toate aprobările necesare pentru transport au fost acordate, autoritățile competente ale statului membru de origine autorizează deținătorul de deșeuri radioactive să facă transportul și informează autoritățile competente ale țării de destinație și, după caz, ale țării sau țărilor de tranzit.

În acest scop, autoritățile folosesc documentul standard prevăzut la articolul 20. Orice cerință suplimentară pentru astfel de transporturi se atașează acestui document.

Această autorizație nu aduce în nici un fel atingere răspunderii deținătorului, transportatorului, proprietarului, destinatarului sau a oricărei persoane fizice sau juridice implicate în transport.

Articolul 8

Fără a aduce atingere altor documente însoțitoare necesare în temeiul altor acte cu putere de lege sau norme administrative relevante, documentele prevăzute la articolele 4 și 6 însoțesc fiecare transport care face obiectul prezentei directive, inclusiv cazurile de aprobare pentru mai mult de un transport prevăzut la articolul 5.

În cazul în care transporturile se fac pe calea ferată, aceste documente sunt accesibile autorităților competente din toate țările implicate.

Articolul 9

(1)   În termen de 15 zile de la primire, destinatarul deșeurilor radioactive trimite autorităților competente din statul membru căruia îi aparține o înștiințare de primire, utilizând documentul standard prevăzut la articolul 20.

(2)   Autoritățile competente ale țării de destinație trimit exemplare din înștiințare celorlalte țări implicate în operațiune. Autoritățile competente ale țării de origine trimit un exemplar din înștiințare deținătorului inițial.

TITLUL III

Importurile și exporturile Comunității

Articolul 10

(1)   În cazul în care deșeurile care intră sub incidența prezentei directive urmează să intre în Comunitate dintr-o țară terță, iar țara de destinație este un stat membru, destinatarul înaintează o cerere de autorizare autorităților competente ale statului membru, folosind documentul standard prevăzut la articolul 20. Față de țara sau țările de tranzit, destinatarul acționează drept deținător, iar autoritățile competente ale țării de destinație acționează ca autorități competente ale țării de origine prevăzute la titlul II.

(2)   În cazul în care deșeurile care intră sub incidența prezentei directive urmează să intre în Comunitate dintr-o țară terță, iar țara de destinație nu este stat membru, statul membru pe al cărui teritoriu urmează să intre pentru prima dată deșeurile în Comunitate se consideră ca fiind țara de origine cu privire la acest transport.

(3)   În ceea ce privește transporturile care intră sub incidența alineatului (1), destinatarul avut în vedere pentru expediere în cadrul Comunității și, în ceea ce privește expedierile care intră sub incidența alineatului (2), persoana din statul membru pe al cărui teritoriu urmează să intre pentru prima dată deșeurile în Comunitate, care are responsabilitatea de a coordona expedierea în statul membru respectiv, informează autoritățile competente în această privință, în vederea inițierii procedurilor adecvate.

Articolul 11

Autoritățile competente din statele membre nu autorizează transporturile:

1.

către

(a)

o destinație situată la sud de paralela 60° latitudine sudică;

(b)

un stat care este parte la cea de-a patra Convenție APC-CEE și care nu este membru al Comunității, având în vedere, cu toate acestea, articolul 14;

2.

fie într-o țară terță care, potrivit opiniei autorităților competente ale țării de origine, în conformitate cu criteriile prevăzute la articolul 20, nu dispune de mijloacele tehnice, legislative sau administrative pentru a gestiona în condiții de siguranță deșeurile radioactive.

Articolul 12

(1)   În cazul în care deșeurile radioactive urmează să fie exportate din Comunitate spre o țară terță, autoritățile competente ale statului membru de origine contactează autoritățile țării de destinație cu privire la acest transport.

(2)   În cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile de transport, autoritățile competente ale statului membru de origine autorizează deținătorul de deșeuri radioactive să le expedieze și informează autoritățile țării de destinație în legătură cu acest transport.

(3)   Această autorizație nu aduce în nici un fel atingere răspunderii deținătorului, transportatorului, proprietarului, destinatarului sau oricărei alte persoane fizice sau juridice implicate în transport.

(4)   În scopul acestui transport se folosesc documentele standard prevăzute la articolul 20.

(5)   Deținătorul de deșeuri radioactive notifică autoritățile competente ale țării de origine că deșeurile au ajuns la destinație în țara terță în termen de două săptămâni de la data sosirii și indică ultimul punct vamal din Comunitate prin care a trecut transportul.

(6)   Această notificare trebuie să fie însoțită de o declarație sau un certificat din partea destinatarului deșeurilor radioactive care să indice că deșeurile au ajuns la destinația corectă și să menționeze punctul vamal de intrare în țara terță.

TITLUL IV

Operațiunile de reexpediere

Articolul 13

În cazul în care sursa închisă este returnată de către utilizator furnizorului sursei dintr-o altă țară, transportul acesteia nu intră în domeniul de aplicare a prezentei directive.

Cu toate acestea, această exceptare nu se aplică surselor închise care conțin material fisil.

Articolul 14

Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului unui stat membru sau al unei întreprinderi din statul membru către care urmează să fie exportat deșeul în vederea prelucrării de a returna deșeul, după tratare, țării de origine. Nu se aduce atingere nici dreptului unui stat membru sau al unei întreprinderi din statul membru către care urmează să fie exportat combustibilul nuclear iradiat în vederea reprocesării de a returna deșeul și/sau alte produse rezultate din reprocesare în țara de origine.

Articolul 15

(1)   În cazul în care transportul de deșeuri radioactive nu poate să fie realizat sau dacă condițiile de expediere nu sunt respectate în conformitate cu dispozițiile din titlul II, autoritățile competente ale statului membru de expediere se asigură că deșeurile radioactive respective sunt preluate de deținătorul lor.

(2)   În cazul transporturilor de deșeuri radioactive dintr-o țară terță către o destinație din Comunitate, autoritățile competente ale statului membru de destinație se asigură că destinatarul acestor deșeuri negociază o clauză cu deținătorul deșeurilor stabilit în țara terță, obligând deținătorul să își preia deșeurile în cazul în care transportul nu poate avea loc.

Articolul 16

Statul sau statele membre care au aprobat tranzitul pentru transportul inițial nu pot refuza aprobarea reexpedierii în cazurile prevăzute la:

articolul 14, în cazul în care reexpedierea se referă la același material după tratare sau reprocesare și în care se respectă întreaga legislație relevantă;

articolul 15, în cazul în care reexpedierea se efectuează în aceleași condiții și cu aceleași specificații.

TITLUL V

Dispoziții procedurale

Articolul 17

Statele membre înaintează Comisiei, până la 1 ianuarie 1994, numele și adresa (adresele) autorităților competente și toate informațiile necesare pentru comunicarea rapidă cu aceste autorități, precum și eventualul refuz al procedurii de aprobare automată prevăzută la articolul 6 alineatul (4).

Statele membre comunică periodic Comisiei orice modificare a acestor date.

Comisia comunică aceste informații și orice modificări ale acestora tuturor autorităților competente din Comunitate.

Articolul 18

La intervale de doi ani și pentru prima dată în 31 ianuarie 1994, statele membre înaintează Comisiei rapoarte privind punerea în aplicare a prezentei directive.

Statele membre completează aceste rapoarte cu informații despre situația transporturilor pe teritoriile lor.

Pe baza acestor rapoarte, Comisia pregătește un raport de sinteză pentru Parlamentul European, Consiliu și Comitetul Economic și Social.

Articolul 19

Comisia este sprijinită pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute la articolele 18 și 20 de un comitet de natură consultativă, alcătuit din reprezentanți ai statelor membre și prezidat de un reprezentant al Comisiei.

Reprezentantul Comisiei supune comitetului un proiect cu măsurile care trebuie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la proiect într-un termen pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză, dacă este necesar prin vot.

Avizul se înregistrează în procesul-verbal; în plus, fiecare stat membru are dreptul să ceară ca opinia sa să fie înregistrată în procesul-verbal.

Comisia ține seama în cea mai mare măsură de avizul Comitetului. Comisia informează comitetul asupra modului în care s-a ținut seama de avizul său.

Articolul 20

Procedura prevăzută la articolul 19 se aplică în special:

pregătirii și eventualei actualizări a documentului standard pentru cererile de autorizare, menționat la articolul 4;

pregătirii și eventualei actualizări a documentului standard de acordare a aprobării, menționat la articolul 6 alineatul (1);

pregătirii și eventualei actualizări a documentului standard de confirmare a primirii, menționat la articolul 9 alineatul (1);

stabilirii criteriilor care permit statelor membre să aprecieze dacă sunt întrunite cerințele pentru exportul de deșeuri radioactive, prevăzute la articolul 11 alineatul (2);

pregătirii raportului de sinteză menționat la articolul 18.

TITLUL VI

Dispoziții finale

Articolul 21

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive la 1 ianuarie 1994. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(2)   Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(3)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 22

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 3 februarie 1992.

Pentru Consiliu

Președintele

João PINHEIRO


(1)  JO C 210, 23.8.1990, p. 7.

(2)  JO C 267, 14.10.1991, p. 210.

(3)  JO C 168, 10.7.1990, p. 18.

(4)  JO 11, 20.2.1959, p. 221/59.

(5)  JO L 246, 17.9.1980, p. 1.

(6)  JO L 265, 5.10.1984, p. 4.

(7)  JO C 235, 12.9.1988, p. 70.

(8)  JO L 326, 13.12.1984, p. 31. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 86/279/CEE (JO L 181, 4.7.1986, p. 13).

(9)  JO L 92, 7.4.1990, p. 52.

(10)  JO L 363, 31.12.1976, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (Euratom) nr. 220/90 (JO L 22, 27.1.1990, p. 56).


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

108


31992R1535


L 162/15

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 1535/92 AL COMISIEI

din 15 iunie 1992

de modificare a anexelor I și III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (1), în special articolul 5 alineatul (7) și articolul 13,

întrucât produsele destinate consumului uman, compuse în principal din unul sau mai multe ingrediente de origine vegetală, pot conține, în cantitate mică, ingrediente de origine animală pentru care este necesar să se precizeze normele de producție care trebuie urmate;

întrucât sistemul de control prevăzut de anexa III trebuie definit cu privire la verificările care trebuie efectuate la primirea unui produs de către o unitate de prelucrare sau de ambalare pentru a se asigura că produsul provine de la un alt comerciant supus sistemului de control;

întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului menționat la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Textul anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 se completează după cum urmează:

„Animale și produse de origine animală

În așteptarea adoptării propunerii menționate la articolul 1 alineatul (2) și în vederea preparării ingredientelor menționate la articolul 5 alineatul (3) litera (a), animalele trebuie crescute în conformitate cu normele de drept intern în vigoare sau, în absența acestora, în conformitate cu practicile internaționale recunoscute în domeniul producției animale ecologice.”

Articolul 2

Textul anexei III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 se modifică după cum urmează:

(1)

textul titlului A punctul 4 se completează cu următorul paragraf: „Atunci când unitatea își prelucrează produsele sale agricole, contabilitatea trebuie să cuprindă informațiile menționate la titlul B punctul 2 a treia liniuță din prezenta anexă.”

(2)

textul titlului B punctul 6 se completează cu următoarea teză: „La primirea unui produs menționat la articolul 1, comerciantul verifică închiderea ambalajului sau a containerului și prezența indicațiilor menționate la titlul A punctul 8 din prezenta anexă. Rezultatul acestei verificări este menționat explicit în contabilitatea prevăzută la titlul B punctul 2. Atunci când verificarea generează îndoieli cu privire la proveniența produsului de la un comerciant supus sistemului de control menționat la articolul 9, produsul nu poate fi prelucrat sau ambalat până la eliminarea îndoielilor respective.”

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 iunie 1992.

Pentru Comisie

Ray MAC SHARRY

Membru al Comisiei


(1)  JO L 198, 22.7.1991, p. 1.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

109


31992L0043


L 206/7

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 92/43/CEE A CONSILIULUI

din 21 mai 1992

privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 130s,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât conservarea, protecția și îmbunătățirea calității mediului, inclusiv conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică, sunt obiective comunitare esențiale și de interes general, în conformitate cu articolul 130r din tratat;

întrucât politicile Comunității Europene și programul de acțiune în domeniul mediului (1987-1992) (4) dispun adoptarea unor măsuri de conservare a naturii și a resurselor naturale;

întrucât, scopul său principal fiind să promoveze menținerea biodiversității luând în considerare aspectele economice, sociale, culturale și regionale, prezenta directivă contribuie la atingerea obiectivului mai general al dezvoltării durabile; întrucât respectiva menținere a biodiversității presupune uneori menținerea sau chiar încurajarea activităților umane;

întrucât, pe teritoriul european al statelor membre, habitatele naturale continuă să se deterioreze și din ce în ce mai multe specii sălbatice sunt periclitate; întrucât habitatele și speciile amenințate fac parte din patrimoniul natural al Comunității, iar pericolele care le amenință sunt adesea de natură transfrontalieră, trebuie adoptate reglementări comunitare de conservare a acestora;

întrucât, în ceea ce privește anumite tipuri de habitate naturale și anumite specii amenințate, trebuie găsit un mod de a le desemna ca priorități, astfel încât măsurile de conservare a lor să poată fi puse în aplicare cât mai repede;

întrucât, pentru a menține sau a readuce habitatele naturale sau speciile sălbatice de importanță comunitară la un stadiu corespunzător de conservare, trebuie desemnate arii speciale de conservare, astfel încât să se creeze o rețea ecologică europeană coerentă, conform unui program bine stabilit;

întrucât toate ariile desemnate, inclusiv cele clasificate în prezent sau de acum înainte ca arii de protecție specială în conformitate cu Directiva 79/409/CEE a Consiliului din 2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice (5), vor trebui incluse în rețeaua ecologică europeană coerentă;

întrucât, în fiecare arie desemnată, trebuie puse în aplicare măsurile necesare în conformitate cu obiectivele de conservare urmărite;

întrucât, deși statele membre propun siturile candidate la statutul de arii speciale de conservare, trebuie prevăzută, cu toate acestea, o procedură excepțională permițând desemnarea unui sit care, chiar dacă nu a fost propus de statul membru, este considerat esențial de către Comunitate în ceea ce privește menținerea ori supraviețuirea unui habitat natural prioritar sau a unei specii prioritare;

întrucât orice plan sau program care ar putea afecta în mod considerabil obiectivele de conservare a unui sit desemnat sau care urmează să fie desemnat trebuie evaluate cu mare atenție;

întrucât este știut faptul că toate statele membre au responsabilitatea comună de a adopta măsuri de promovare a conservării habitatelor naturale prioritare și a speciilor prioritare de importanță comunitară; întrucât acest fapt ar putea să creeze dificultăți financiare excesive anumitor state membre, date fiind, pe de o parte, distribuția neuniformă a habitatelor și speciilor respective pe teritoriul Comunității și, pe de altă parte, faptul că principiul „poluatorul plătește” nu se poate aplica decât în unele cazuri de conservare a naturii;

întrucât, în consecință, este stabilit faptul că, în acest caz excepțional, trebuie acordată o contribuție sub forma unei cofinanțări comunitare, în limitele resurselor disponibile potrivit deciziilor comunitare;

întrucât politicile de amenajare și dezvoltare a teritoriului ar trebui să încurajeze gestionarea acelor caracteristici ale peisajului care au o importanță majoră pentru fauna și flora sălbatică;

întrucât trebuie instituit un sistem de evaluare a stadiului de conservare a habitatelor naturale și a speciilor prevăzute în prezenta directivă;

întrucât, pentru a completa Directiva 79/409/CEE, trebuie instituit un sistem general de protecție pentru anumite specii de floră și faună; întrucât trebuie adoptate măsuri de gestionare pentru anumite specii, dacă stadiul lor de conservare impune acest lucru, măsuri care pot include interzicerea anumitor metode de capturare sau de ucidere, oferind în același timp posibilitatea de derogare în anumite condiții;

întrucât, pentru a monitoriza punerea în aplicare a prezentei directive, Comisia pregătește periodic un raport complex întocmit, între altele, pe baza informațiilor trimise de statele membre în ceea ce privește aplicarea dispozițiilor de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive;

întrucât evoluția cunoștințelor științifice și tehnice este foarte importantă pentru punerea în aplicare a prezentei directive; întrucât, în consecință, trebuie susținută munca de cercetare științifică necesară;

întrucât evoluția tehnică și științifică poate impune adaptarea prevederilor din anexe; întrucât trebuie prevăzută o procedură în conformitate cu care Consiliul să poată modifica anexele;

întrucât trebuie instituit un comitet de reglementare care să asiste Comisia la punerea în aplicare a prezentei directive, mai ales în cazurile în care se adoptă decizii de cofinanțare comunitară;

întrucât trebuie prevăzute dispoziții suplimentare care să reglementeze reintroducerea anumitor specii indigene de faună și floră și, eventual, introducerea unor specii alogene;

întrucât, pentru o aplicare eficientă a prezentei directive, este foarte important să se asigure informarea și educarea corespunzătoare a opiniei publice,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Definiții

Articolul 1

În sensul prezentei directive:

(a)

conservare înseamnă o serie de măsuri necesare pentru a menține sau a readuce un habitat natural și populațiile de faună și floră sălbatică la un stadiu corespunzător, în conformitate cu definițiile de la litera (e) și (i);

(b)

habitate naturale înseamnă areale terestre sau acvatice care se disting prin anumite caracteristici geografice, abiotice și biotice naturale sau seminaturale;

(c)

tipuri de habitate naturale de importanță comunitară înseamnă habitatele care, în cadrul teritoriului prevăzut la articolul 2:

(i)

sunt pe cale de dispariție în aria lor de extindere naturală

sau

(ii)

au o arie de extindere naturală redusă, datorată regresiei sau dimensiunilor mici intrinseci ale teritoriului lor

sau

(iii)

prezintă caracteristici remarcabile, specifice pentru una sau mai multe dintre următoarele cinci regiuni biogeografice: alpină, atlantică, continentală, macaroneziană și mediteraneană.

Aceste tipuri de habitate sunt sau ar putea fi menționate în anexa I;

(d)

tipuri de habitate naturale prioritare înseamnă habitatele naturale amenințate cu dispariția, prezente pe teritoriul prevăzut la articolul 2 și a căror conservare a devenit o responsabilitate de prim rang pentru Comunitate, având în vedere procentul din aria lor de extindere naturală care intră în teritoriul prevăzut la articolul 2; aceste tipuri de habitate naturale prioritare sunt evidențiate printr-un asterisc (*) în anexa I;

(e)

stadiul de conservare a unui habitat natural înseamnă efectul unui ansamblu de factori care influențează habitatul natural și speciile sale specifice, putând afecta aria de extindere naturală pe termen lung a habitatului, structura și funcțiile acestuia, precum și supraviețuirea pe termen lung a speciilor sale specifice pe teritoriul prevăzut la articolul 2.

Stadiul de conservare a unui habitat natural este considerat „corespunzător” dacă:

aria sa de extindere naturală și teritoriile care se încadrează în această arie sunt stabile sau în creștere;

structura și funcțiile sale specifice, necesare pentru menținerea sa pe termen lung, există și vor continua, probabil, să existe în viitorul apropiat și

stadiul de conservare a speciilor sale specifice este corespunzător, în conformitate cu definiția de la litera (i);

(f)

habitatul unei specii înseamnă mediul descris de factori abiotici și biotici specifici, în care se regăsește o specie la orice stadiu al ciclului său biologic;

(g)

specii de importanță comunitară înseamnă speciile care, pe teritoriul prevăzut la articolul 2, sunt:

(i)

amenințate cu dispariția, cu excepția acelor specii a căror arie de extindere naturală este doar marginală în cadrul respectivului teritoriu și care nu sunt în pericol sau vulnerabile în regiunea palearctică occidentală;

(ii)

vulnerabile, adică specii care vor trece, foarte probabil, într-un viitor apropiat, în categoria speciilor amenințate dacă factorii care le amenință continuă să acționeze;

(iii)

rare, adică au populații mici care nu sunt deocamdată amenințate sau vulnerabile, dar riscă să ajungă în această situație. Speciile respective trăiesc pe arii geografice reduse sau sunt răspândite în număr mic pe suprafețe întinse

sau

(iv)

endemice și au nevoie de o atenție deosebită prin natura specială a habitatului lor și/sau prin impactul potențial al exploatării lor asupra habitatului propriu și/sau prin impactul potențial al exploatării lor asupra stadiului de conservare a speciei.

Aceste specii sunt sau ar putea fi enumerate în anexa II și/sau în anexele IV sau V;

(h)

specii prioritare înseamnă speciile prevăzute la litera (g) punctul (i), a căror conservare a devenit o responsabilitate de prim rang pentru Comunitate, având în vedere procentul din aria lor de extindere naturală care intră în teritoriul prevăzut la articolul 2; aceste specii prioritare sunt evidențiate printr-un asterisc (*) în anexa II;

(i)

stadiul de conservare a unei specii înseamnă efectul unui ansamblu de factori care influențează specia respectivă, putând afecta aria de extindere naturală pe termen lung a speciei și abundența populației acesteia pe teritoriul prevăzut la articolul 2.

Stadiul de conservare este considerat „corespunzător” dacă:

datele de dinamică a populației pentru specia respectivă indică faptul că specia se menține pe termen lung ca element viabil al habitatelor sale naturale;

aria de extindere naturală a speciei nu se reduce și nici nu amenință să se reducă în viitorul apropiat și

specia dispune și este foarte probabil că va continua să dispună de un habitat suficient de extins pentru a-și menține populația pe termen lung;

(j)

sit înseamnă o arie geografică definită, cu suprafață bine delimitată;

(k)

sit de importanță comunitară înseamnă un sit care, în cadrul regiunii sau regiunilor biogeografice cărora le aparține, contribuie în mod semnificativ la menținerea sau readucerea unui habitat din anexa I sau a unei specii din anexa II la un stadiu corespunzător de conservare și, în același timp, la coerența sistemului Natura 2000 menționat la articolul 3, precum și/sau la menținerea diversității biologice a regiunii sau regiunilor biogeografice respective.

Pentru speciile de faună cu arii mari de extindere, siturile de importanță comunitară corespund acelor teritorii din aria de extindere a respectivelor specii care prezintă elementele fizice sau biologice esențiale pentru viața și reproducerea lor;

(l)

arie specială de conservare înseamnă un sit de importanță comunitară desemnat de către un stat membru prin acte administrative sau clauze contractuale, în care se aplică măsurile de conservare necesare pentru menținerea sau readucerea la un stadiu corespunzător de conservare a habitatelor naturale și/sau a populațiilor din speciile pentru care a fost desemnat respectivul sit;

(m)

specimen înseamnă orice plantă sau animal, mort sau viu, din speciile enumerate în anexele IV și V, orice parte a sau produs obținut din planta sau animalul respectiv, precum și orice alt bun de consum care pare să fie, conform documentului justificativ, ambalajului, etichetei, marcajului sau oricărui alt element, parte a sau produs obținut din animalele sau plantele speciilor respective;

(n)

comitet înseamnă comitetul instituit în temeiul articolului 20.

Articolul 2

(1)   Obiectul prezentei directive este să contribuie la menținerea biodiversității prin conservarea habitatelor naturale și a speciilor de floră și faună sălbatică de pe teritoriul statelor membre în care se aplică tratatul.

(2)   În temeiul prezentei directive, se adoptă măsuri de menținere sau readucere la un stadiu corespunzător de conservare a habitatelor naturale și a speciilor de floră și faună sălbatică de importanță comunitară.

(3)   Măsurile adoptate în temeiul prezentei directive trebuie să țină seama de condițiile economice, sociale și culturale, precum și de caracteristicile regionale și locale.

Conservarea habitatelor naturale și a habitatelor speciilor

Articolul 3

(1)   Se instituie o rețea ecologică europeană coerentă, care să reunească ariile speciale de conservare, cu denumirea de Natura 2000. Compusă din situri care adăpostesc tipurile de habitate naturale enumerate în anexa I și habitatele speciilor enumerate în anexa II, această rețea permite menținerea sau, după caz, readucerea la un stadiu corespunzător de conservare în aria lor de extindere naturală a tipurilor de habitate naturale și a habitatelor speciilor respective.

Sistemul Natura 2000 va include arii speciale de protejare clasificate de statele membre în temeiul Directivei 79/409/CEE.

(2)   Fiecare stat membru contribuie la punerea în aplicare a sistemului Natura 2000 proporțional cu gradul de reprezentare a tipurilor de habitate naturale sau a habitatelor speciilor prevăzute la alineatul (1) pe teritoriul său. În acest sens, fiecare stat membru desemnează anumite situri, în conformitate cu articolul 4, ca arii speciale de conservare, ținând seama de obiectivele stabilite la alineatul (1).

(3)   Dacă este necesar, statele membre contribuie la îmbunătățirea coerenței ecologice a sistemului Natura 2000, prin menținerea și, după caz, dezvoltarea acelor elemente de peisaj care sunt de o importanță majoră pentru flora și fauna sălbatică, în conformitate cu articolul 10.

Articolul 4

(1)   Pe baza criteriilor stabilite în anexa III (Etapa 1) și a informațiilor științifice pertinente, fiecare stat membru propune o listă de situri de pe teritoriul său, indicând, pentru fiecare dintre ele, tipurile de habitate naturale din anexa I și speciile indigene din anexa II adăpostite de respectivul sit. Pentru speciile de faună cu arii mari de extindere, siturile corespund acelor teritorii din aria de extindere a respectivelor specii care prezintă elementele fizice sau biologice esențiale pentru viața și reproducerea lor. Pentru speciile acvatice cu arii mari de extindere, siturile sunt propuse doar dacă se poate delimita clar teritoriul care prezintă elementele fizice sau biologice esențiale pentru viața și reproducerea respectivelor specii. După caz, statul membru propune adaptarea listei în funcție de rezultatele controlului prevăzut la articolul 11.

Lista este transmisă Comisiei în termen de trei ani de la notificarea prezentei directive, însoțită de informații despre fiecare sit. Informațiile respective trebuie să includă harta sitului, numele și localizarea acestuia, întinderea și datele rezultate din aplicarea criteriilor enumerate în anexa III (Etapa 1), înscrise într-un formular pe care Comisia urmează să-l stabilească în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21.

(2)   Pe baza criteriilor stabilite în anexa III (Etapa 2) și, atât în cadrul fiecăreia dintre cele cinci regiuni biogeografice prevăzute la articolul 1 litera (c) punctul (iii), cât și al ansamblului teritoriului prevăzut la articolul 2 alineatul (1), Comisia stabilește, prin acord cu fiecare stat membru, un proiect de listă a siturilor de importanță comunitară, pornind de la listele întocmite de statele membre și punându-le în evidență pe acelea care adăpostesc unul sau mai multe tipuri de habitate naturale prioritare sau specii prioritare.

Statele membre ale căror situri adăpostind unul sau mai multe tipuri de habitate naturale prioritare și specii prioritare reprezintă mai mult de 5 % din teritoriul lor național pot, prin acord cu Comisia, să solicite o aplicare mai flexibilă a criteriilor enumerate în anexa III (Etapa 2) la selectarea siturilor de importanță comunitară de pe teritoriul lor.

Comisia adoptă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, lista siturilor selectate ca situri de importanță comunitară, cu evidențierea celor care adăpostesc unul sau mai multe tipuri de habitate naturale prioritare sau specii prioritare.

(3)   Lista menționată la alineatul (2) se întocmește în termen de șase ani de la notificarea prezentei directive.

(4)   După adoptarea unui sit de importanță comunitară în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (2), statul membru respectiv desemnează situl ca arie specială de conservare cât mai curând posibil, în termen de maximum șase ani, stabilind prioritățile în funcție de importanța siturilor pentru menținerea sau readucerea la un stadiu corespunzător de conservare a unui habitat natural din anexa I sau a unei specii din anexa II ori pentru coerența sistemului Natura 2000 și în funcție de pericolele de degradare sau distrugere ce amenință respectivele situri.

(5)   De îndată ce este inclus în lista menționată la alineatul (2) paragraful al treilea, orice sit este supus dispozițiilor articolului 6 alineatele (2), (3) și (4).

Articolul 5

(1)   În cazurile excepționale în care Comisia constată că un sit care adăpostește un tip de habitat natural prioritar sau o specie prioritară și pe care îl consideră esențial pentru menținerea respectivului tip de habitat natural prioritar sau pentru supraviețuirea respectivei specii prioritare, pe baza unor date științifice corecte și pertinente, nu a fost inclus în lista națională prevăzută la articolul 4 alineatul (1), se inițiază o procedură consultativă bilaterală între Comisie și statul membru respectiv, cu scopul de a compara datele științifice folosite de fiecare.

(2)   Dacă, până la expirarea unei perioade de consultare care nu trebuie să depășească șase luni, diferendul rămâne nerezolvat, Comisia propune Consiliului să selecteze situl respectiv ca sit de importanță comunitară.

(3)   Consiliul, hotărând în unanimitate, ia o decizie în termen de trei luni de la data înaintării propunerii de către Comisie.

(4)   În timpul perioadei de consultare și până când Consiliul ia o decizie, situl respectiv este supus prevederilor articolului 6 alineatul (2).

Articolul 6

(1)   Pentru ariile speciale de conservare, statele membre adoptă măsurile de conservare necesare, inclusiv, după caz, planuri de gestionare adecvate, speciale sau incluse în alte planuri de dezvoltare, precum și actele administrative sau clauzele contractuale adecvate în conformitate cu necesitățile ecologice ale tipurilor de habitate naturale din anexa I sau ale speciilor din anexa II prezente pe teritoriul respectivelor situri.

(2)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a evita, pe teritoriul ariilor speciale de conservare, deteriorarea habitatelor naturale și a habitatelor speciilor, precum și perturbarea speciilor pentru care au fost desemnate respectivele arii, în măsura în care perturbările respective ar putea fi relevante în sensul obiectivelor prezentei directive.

(3)   Orice plan sau proiect care nu are o legătură directă cu sau nu este necesar pentru gestionarea sitului, dar care ar putea afecta în mod semnificativ aria, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte, trebuie supus unei evaluări corespunzătoare a efectelor potențiale asupra sitului, în funcție de obiectivele de conservare ale acestuia din urmă. În funcție de concluziile evaluării respective și în conformitate cu dispozițiile alineatului (4), autoritățile naționale competente aprobă planul sau proiectul doar după ce au constatat că nu are efecte negative asupra integrității sitului respectiv și, după caz, după ce au consultat opinia publică.

(4)   Dacă, în ciuda unui rezultat negativ al evaluării efectelor asupra sitului și în lipsa unei soluții alternative, planul sau proiectul trebuie realizat, cu toate acestea, din motive cruciale de interes public major, inclusiv din rațiuni de ordin social sau economic, statul membru ia toate măsurile compensatorii necesare pentru a proteja coerența globală a sistemului Natura 2000. Statul membru informează Comisia cu privire la măsurile compensatorii adoptate.

În cazul în care situl respectiv adăpostește un tip de habitat natural prioritar și/sau o specie prioritară, singurele considerente care pot fi invocate sunt cele legate de sănătatea sau siguranța publică, de anumite consecințe benefice de importanță majoră pentru mediu sau, ca urmare a avizului Comisiei, de alte motive cruciale de interes public major.

Articolul 7

Obligațiile care decurg din articolul 6 alineatele (2), (3) și (4) din prezenta directivă înlocuiesc orice obligații rezultând de la articolul 4 alineatul (4) prima teză din Directiva 79/409/CEE în ceea ce privește ariile clasificate în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din prezenta directivă sau recunoscute în mod similar în conformitate cu articolul 4 alineatul (2), începând cu data punerii în aplicare a prezentei directive sau cu data clasificării sau recunoașterii de către statul membru în conformitate cu Directiva 79/409/CEE, dacă aceasta din urmă are loc după prima.

Articolul 8

(1)   O dată cu propunerile de situri care ar putea fi desemnate ca arii speciale de conservare adăpostind tipuri de habitate naturale prioritare și/sau specii prioritare, statele membre trimit, după caz, Comisiei, estimări privind cofinanțarea comunitară pe care o consideră necesară pentru a-și putea îndeplini obligațiile care decurg din articolul 6 alineatul (1).

(2)   Prin acord cu fiecare dintre statele membre respective, Comisia determină, pentru siturile de importanță comunitară pentru care se solicită cofinanțare, măsurile esențiale de menținere sau de restabilire a unui stadiu corespunzător de conservare a tipurilor de habitate naturale prioritare și a speciilor prioritare în siturile respective, precum și costurile totale aferente acestor măsuri.

(3)   Comisia evaluează, prin acord cu statele membre respective, finanțarea (inclusiv cofinanțarea) necesară pentru aplicarea măsurilor menționate la alineatul (2), ținând seama, printre altele, de densitatea, pe teritoriul statului membru respectiv, a tipurilor de habitate naturale prioritare și/sau a speciilor prioritare, precum și de obligațiile financiare impuse de aceste măsuri.

(4)   În funcție de rezultatele evaluării menționate la alineatele (2) și (3), Comisia adoptă, ținând seama de sursele de finanțare disponibile în cadrul instrumentelor comunitare corespunzătoare și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, un cadru de acțiune structurat în funcție de priorități și cuprinzând măsuri de cofinanțare aplicabile la desemnarea sitului în conformitate cu articolul 4 alineatul (4).

(5)   Măsurile care nu au fost incluse în cadrul de acțiune menționat anterior din cauza fondurilor insuficiente sau măsurile incluse în cadru, dar care au beneficiat doar parțial de sau nu au primit cofinanțarea necesară sunt reexaminate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, în cadrul examinării bienale a cadrului de acțiune, iar statele membre le pot amâna, între timp, până la efectuarea respectivei reexaminări. Examinarea ia în considerare, după caz, noua situație a sitului respectiv.

(6)   Statele membre se abțin de la aplicarea oricărei măsuri care ar putea duce la deteriorarea ariilor pentru care măsurile de cofinanțare au fost amânate.

Articolul 9

Comisia reexaminează periodic, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, contribuția sistemului Natura 2000 la realizarea obiectivelor stabilite la articolele 2 și 3. În acest sens, o arie specială de conservare poate fi declasată dacă acest lucru se justifică printr-o evoluție naturală constatată în urma programului de control prevăzut la articolul 11.

Articolul 10

Dacă este necesar, statele membre încurajează, prin politicile de amenajare și dezvoltare a teritoriului, în special pentru a mări coerența ecologică a sistemului Natura 2000, gestionarea acelor caracteristici ale peisajului care au o importanță majoră pentru fauna și flora sălbatică.

Aceste caracteristici sunt cele care, prin structura lor liniară și continuă (râurile cu malurile lor sau sistemele tradiționale de delimitare a câmpurilor) sau prin rolul lor de puncte de trecere (iazurile sau crângurile), sunt elemente esențiale pentru migrarea, răspândirea și schimbul genetic al speciilor sălbatice.

Articolul 11

Statele membre pun în aplicare programe de control al stadiului de conservare a habitatelor naturale și a speciilor menționate la articolul 2, acordând o atenție deosebită tipurilor de habitate naturale prioritare și speciilor prioritare.

Protejarea speciilor

Articolul 12

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a institui un sistem de protecție riguroasă a speciilor de animale enumerate în anexa IV litera (a) în aria lor de extindere, interzicând:

(a)

orice formă de capturare sau ucidere deliberată a specimenelor din aceste specii în natură;

(b)

perturbarea deliberată a speciilor respective, în special în timpul perioadei de reproducere, cuibărire, hibernare și migrare;

(c)

distrugerea deliberată sau culegerea ouălor din natură;

(d)

deteriorarea sau distrugerea ariilor de reproducere sau de odihnă.

(2)   Pentru speciile respective, statele membre interzic deținerea, transportul, vânzarea sau schimbul, precum și oferirea spre schimb sau vânzare a specimenelor luate din natură, cu excepția celor luate legal, înainte de punerea în aplicare a prezentei directive.

(3)   Interdicțiile prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b) și la alineatul (2) se aplică în toate stadiile de viață ale animalelor care se supun prevederilor prezentului articol.

(4)   Statele membre instituie un sistem de control al capturii și uciderii accidentale a animalelor din speciile enumerate în anexa IV litera (a). Pe baza informațiilor astfel obținute, statele membre iau măsuri suplimentare de cercetare sau de conservare, pentru a se asigura că uciderile sau capturile accidentale nu au un impact negativ foarte puternic asupra speciilor respective.

Articolul 13

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a institui un sistem de protecție riguroasă a speciilor de plante enumerate în anexa IV litera (b), interzicând:

(a)

culesul, colecționarea, tăierea, smulgerea sau distrugerea deliberată a acestor plante în natură, în aria lor de extindere naturală;

(b)

deținerea, transportul, vânzarea sau schimbul, precum și oferirea spre schimb sau vânzare a specimenelor din respectivele specii, luate din natură, cu excepția celor luate legal, înainte de punerea în aplicare a prezentei directive.

(2)   Interdicțiile prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b) se aplică în toate stadiile ciclului biologic al plantelor care se supun prevederilor prezentului articol.

Articolul 14

(1)   Pe baza informațiilor obținute în urma controlului prevăzut la articolul 11 și când consideră acest lucru necesar, statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că prelevarea din natură și exploatarea specimenelor din speciile de faună și floră sălbatică enumerate în anexa V nu afectează negativ menținerea lor la un stadiu corespunzător de conservare.

(2)   Dacă măsurile respective sunt considerate necesare, ele trebuie să continue programele de control prevăzute la articolul 11. Măsurile mai pot să cuprindă, în special:

reglementarea accesului la anumite arii;

interzicerea, limitată în timp sau spațiu, a prelevării specimenelor din natură și a exploatării anumitor populații;

reglementarea perioadelor și/sau metodelor de prelevare a specimenelor;

în cazul prelevării de specimene, aplicarea unor norme cinegetice și halieutice care să protejeze conservarea respectivelor populații;

stabilirea unui sistem de autorizații sau de cote pentru prelevarea de specimene;

reglementarea achiziționării, vânzării, oferirii spre vânzare, deținerii sau transportului în vederea vânzării a specimenelor;

creșterea în captivitate a speciilor de animale și propagarea artificială a speciilor de plante, în condiții de supraveghere strictă, pentru a reduce prelevarea specimenelor din natură;

evaluarea măsurilor adoptate.

Articolul 15

În ceea ce privește capturarea sau uciderea speciilor de faună sălbatică enumerate în anexa V litera (a) și în cazurile în care se aplică derogări, în conformitate cu articolul 16, pentru prelevarea, capturarea sau uciderea speciilor enumerate în anexa IV litera (a), statele membre interzic folosirea oricărei metode neselective care ar putea duce la dispariția localizată sau la perturbarea gravă a respectivelor specii, mai ales:

(a)

folosirea metodelor de capturare și ucidere enumerate în anexa VI litera (a),

(b)

orice formă de capturare și ucidere practicată din mijloacele de transport enumerate în anexa VI litera (b).

Articolul 16

(1)   Statele membre pot deroga de la dispozițiile articolelor 12, 13, 14 și 15 literele (a) și (b), cu condiția ca derogarea să nu afecteze negativ menținerea populațiilor din speciile respective la un stadiu corespunzător de conservare în aria lor de extindere naturală și în măsura în care nu există o alternativă satisfăcătoare la derogare, în următoarele scopuri:

(a)

pentru a proteja fauna și flora sălbatică și pentru a conserva habitatele naturale;

(b)

pentru a evita daunele grave asupra recoltelor, efectivelor de animale, pădurilor, exploatațiilor piscicole, apelor și altor forme de proprietate;

(c)

în folosul sănătății și siguranței publice sau pentru alte motive cruciale de interes public major, inclusiv din rațiuni de ordin social sau economic și în situații care ar avea efecte benefice de importanță majoră asupra mediului;

(d)

în scopuri educative și de cercetare, pentru repopulare sau pentru reintroducerea anumitor specii, precum și pentru operațiunile de reproducere necesare acestor scopuri, inclusiv propagarea artificială a plantelor;

(e)

pentru a permite, în condiții de strictă supraveghere, după criterii selective și la un nivel limitat, prelevarea sau deținerea de anumite specimene din speciile enumerate în anexa IV, în număr limitat, stabilit de autoritățile naționale competente.

(2)   La fiecare doi ani, statele membre transmit Comisiei un raport conform cu formularul stabilit de Comitet pentru derogările acordate în temeiul alineatului (1). Comisia eliberează un aviz în legătură cu aceste derogări în termen de maximum 12 luni de la primirea raportului și informează Comitetul în această privință.

(3)   Raportul trebuie să menționeze:

(a)

speciile pentru care se acordă derogarea și motivele de acordare a acesteia, inclusiv natura riscului și, după caz, alternativele la derogare respinse și baza științifică folosită;

(b)

mijloacele, dispozitivele și metodele de capturare sau ucidere a animalelor autorizate și motivele pentru care sunt folosite;

(c)

situațiile pentru care se acordă respectivele derogări;

(d)

autoritatea împuternicită să declare și să verifice respectarea condițiilor de derogare impuse și să decidă ce mijloace, dispozitive și metode se pot folosi, în ce limite și de către care instituții, precum și persoanele care execută operațiunile;

(e)

măsurile de supraveghere aplicate și rezultatele obținute.

Informarea

Articolul 17

(1)   La fiecare șase ani începând cu data expirării perioadei prevăzute la articolul 23, statele membre întocmesc un raport asupra punerii în aplicare a măsurilor adoptate în temeiul prezentei directive. Acest raport trebuie să cuprindă în special informații referitoare la măsurile de conservare prevăzute la articolul 6 alineatul (1), la evaluarea impactului acestor măsuri asupra stadiului de conservare a tipurilor de habitate naturale din anexa I și a speciilor din anexa II, precum și la rezultatele principale ale controalelor prevăzute la articolul 11. Raportul, întocmit conform formularului stabilit de comitet, este transmis Comisiei și adus la cunoștința publicului.

(2)   Comisia întocmește un raport complex pe baza rapoartelor menționate la alineatul (1). Raportul Comisiei cuprinde o evaluare corespunzătoare a progreselor realizate, în special a contribuției sistemului Natura 2000 la atingerea obiectivelor stabilite la articolul 3. Partea raportului care cuprinde informații transmise de un anumit stat membru trebuie trimisă respectivului stat membru sub formă de proiect, pentru confirmare. După consultarea Comitetului, Comisia publică versiunea finală a raportului, în termen de cel mult doi ani de la primirea rapoartelor menționate la alineatul (1), și o transmite statelor membre, Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social.

(3)   Statele membre pot marca ariile desemnate în conformitate cu prezenta directivă cu ajutorul unor panouri prevăzute de Comitet în acest scop.

Cercetarea

Articolul 18

(1)   Statele membre și Comisia încurajează lucrările științifice și de cercetare necesare pentru îndeplinirea obiectivelor stabilite la articolul 2 și a obligației prevăzute la articolul 11. Statele membre și Comisia trebuie să facă un schimb de informații pentru a asigura o bună coordonare a cercetării la nivelul statelor membre cu cercetarea comunitară.

(2)   Trebuie acordată o atenție deosebită lucrărilor științifice necesare pentru punerea în aplicare a articolul 4 și 10 și trebuie încurajată cercetarea comună interstatală a statelor membre.

Procedura de modificare a anexelor

Articolul 19

Modificările necesare ale anexelor I, II, III, V și VI în funcție de evoluția tehnică și științifică sunt adoptate de Consiliu, care hotărăște cu majoritate calificată la propunerea Comisiei.

Modificările necesare ale anexei IV în funcție de evoluția tehnică și științifică sunt adoptate de Consiliu, care hotărăște în unanimitate la propunerea Comisiei.

Comitetul

Articolul 20

Comisia este sprijinită de un comitet alcătuit din reprezentanții statelor membre și prezidat de un reprezentant al Comisiei.

Articolul 21

(1)   Reprezentantul Comisiei înaintează comitetului un proiect cu măsurile ce urmează să fie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei. Voturile reprezentanților statelor membre în comitet sunt ponderate potrivit articolului menționat anterior. Președintele nu participă la vot.

(2)   Comisia adoptă măsurile preconizate, dacă acestea corespund avizului comitetului.

Dacă măsurile preconizate nu corespund avizului comitetului sau în absența avizului, Comisia înaintează Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce trebuie adoptate. Con siliul decide cu majoritate calificată.

Dacă, la expirarea perioadei de trei luni de la data înaintării propunerii la Consiliu, acesta nu se pronunță, Comisia adoptă măsurile propuse.

Dispoziții suplimentare

Articolul 22

Pentru a pune în aplicare dispozițiile prezentei directive, statele membre:

(a)

evaluează avantajele reintroducerii speciilor din anexa IV în teritoriul lor nativ, dacă această măsură poate contribui la conservarea lor, cu condiția efectuării unei anchete care, ținând seama și de experiența altor state membre sau țări terțe, a stabilit că reintroducerea respectivă ar contribui într-adevăr la readucerea speciei în cauză la un stadiu de conservare corespunzător și că operațiunea se efectuează doar în urma consultării publicului interesat;

(b)

se asigură că introducerea deliberată în natură a unei specii neindigene pentru un anumit teritoriu este reglementată astfel încât să nu afecteze negativ speciile de faună și floră sălbatică sau habitatele naturale în aria lor de extindere naturală și, dacă este necesar, interzic introducerea respectivă. Rezultatele evaluării efectuate în acest sens sunt transmise comitetului, spre informare;

(c)

iau măsuri de educație și de informare asupra necesității de a proteja speciile de faună și floră sălbatică și de a conserva habitatele acestora și habitatele naturale.

Dispoziții finale

Articolul 23

(1)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive, în termen de doi ani de la data notificării acesteia. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(2)   Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(3)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 24

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 21 mai 1992.

Pentru Consiliu

Președintele

Arlindo MARQUES CUNHA


(1)  JO C 247, 21.9.1988, p. 3 și

JO C 195, 3.8.1990, p. 1.

(2)  JO C 75, 20.3.1991, p. 12.

(3)  JO C 31, 6.2.1991, p. 25.

(4)  JO C 328, 7.12.1987, p. 1.

(5)  JO L 103, 25.4.1979, p. 1. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/244/CEE (JO L 115, 8.5.1991, p. 4).


ANEXA I

TIPURI DE HABITATE NATURALE DE IMPORTANȚĂ COMUNITARĂ A CĂROR CONSERVARE IMPUNE DESEMNAREA UNOR ARII SPECIALE DE CONSERVARE

Interpretare

Cod:

Clasificarea ierarhică a habitatelor elaborată în cadrul programului Corine (1) (Corine Biotopes Project — Proiectul Biotopi Corine) este lucrarea de referință a prezentei anexe. Majoritatea tipurilor de habitate naturale menționate sunt însoțite de codurile Corine corespunzătoare, extrase din documentul denumit Technical Handbook, volumul I, pp. 73-109, Corine/Biotope/89/2.2, 19 mai 1988, actualizat parțial la 14 februarie 1989.

Semnul „x” care combină mai multe coduri indică tipuri de habitate asociate, de exemplu 35.2 x 64.1 — Pajiște deschisă cu Corynephorusși Agrostis (35.2), în combinație cu dune continentale (64.1).

Semnul * indică tipurile de habitate prioritare.

HABITATE DE COASTĂ ȘI CU VEGETAȚIE HALOFITĂ

Zone maritime și zone afectate de maree

11.25

Bancuri de nisip acoperite în permanență de apă marină puțin adâncă

11.34

*Straturi cu Posidonia

13.2

Estuare

14

Terase mlăștinoase și terase nisipoase neacoperite de apă la reflux

21

*Lagune

––

Fiorduri largi și puțin adânci și golfuri

––

Recife

––

„Coloane” marine provocată de scurgerile de gaze în apele puțin adânci

Faleze și litoraluri cu prundiș sau pietriș

17.2

Vegetație anuală la limita mareei

17.3

Vegetație perenă pe țărmurile stâncoase

18.21

Faleze acoperite de vegetație de pe coastele atlantice sau baltice

18.22

Faleze acoperite de vegetație (cu Limonium spp. endemic) de pe coastele mediteraneane

18.23

Faleze acoperite de vegetație de pe coastele macaroneziane (flora endemică a acestor coaste)

Mlaștini sărăturate și pajiști sărăturate atlantice sau continentale

15.11

Salicornia și alte specii anuale care populează regiunile mlăștinoase sau nisipoase

15.12

Pajiștile Spartina (Spartinion)

15.13

Pajiști sărăturate atlantice (Glauco-Puccinellietalia)

15.14

* Pajiști sărăturate continentale (Puccinellietalia distantis)

Mlaștini sărăturate și pajiști sărăturate mediteraneene și termo-atlantice

15.15

Pajiști sărăturate mediteraneene (Juncetalia maritimi)

15.16

Tufărișuri halofile mediteraneene și termo-atlantice (Arthrocnemetalia fructicosae)

15.17

Tufărișuri halo-nitrofile iberice (Pegano-Salsoletea)

Stepe continentale saline și de gips

15.18

*Stepe saline (Limonietalia)

15.19

*Stepe de gips (Gypsophiletalia)

DUNE DE NISIP MARITIME ȘI DUNE CONTINENTALE

Dune maritime de pe coastele Atlanticului, ale Mării Nordului și Mării Baltice

16.211

Dune mobile embrionare

16.212

Dune mobile de-a lungul țărmului cu Ammophila arenaria (dune albe)

16.221 – 16.227

*Dune fixate cu vegetație herbacee (dune cenușii)

16.221   Galio-Koelerion albescentis

16.222   Euphorbio-Helichrysion

16.223   Crucianellion maritimae

16.224   Euphorbia terracina

16.225   Mesobromion

16.226   Trifolio-Geranietea sanguinei, Galio maritimi-Geranion sanguinei

16.227   Thero-Airion, Botrychio-Polygaletum, Tuberarion guttatae

16.23

*Dune fixate decalcificate cu Empetrum nigrum

16.24

Dune fixate decalcificate euro-atlantice (Calluno-Ulicetea)

16.25

Dune cu Hyppophae rhamnoides

16.26

Dune cu Salix arenaria

16.29

Dune împădurite de pe coastele Atlanticului

16.31 - 16.35

Depresiuni intradunale umede

1.A

Machair (*habitat specific irlandez)

Dune maritime de pe coastele mediteraneene

16.223

Dune fixate de pe litoralul Crucianellion maritimae

16.224

Dune cu Euphorbia terracina

16.228

Dune cu iarbă în Malcolimietalia

16.229

Dune cu iarbă și specii anuale în Brachypodietalia

16.27

*Dune cu tufărișuri de ienupăr (Juniperus spp.)

16.28

Dune cu tufărișuri sclerofile (Cisto-Lavenduletalia)

16.29 × 42.8

*Dune împădurite cu Pinus pineași/sau Pinus pinaster

Dune continentale, vechi și decalcificate

64.1 × 31.223

Lande nisipoase uscate cu Callunași Genista

64.1 × 31.227

Lande nisipoase uscate cu Callunași Empetrum nigrum

64.1 × 35.2

Pajiști deschise cu Corynephorusși Agrostis de pe dunele continentale

HABITATE DE APĂ DULCE

Ape stătătoare

22.11 × 22.31

Ape oligotrofe din câmpiile atlantice nisipoase, cu conținut redus de minerale și vegetație amfibie: Lobelia, Littorellași Isoetes

22.11 × 22.34

Ape oligotrofe din câmpiile nisipoase vest-mediteraneene, cu conținut redus de minerale și Isoetes

22.12 × (22.31 și 22.32)

Ape oligotrofe din ariile medio-europeană și perialpină, cu vegetație amfibie: Littorella, Isoetes sau vegetație anuală de pe țărmurile expuse (Nanocyperetalia)

22.12 × 22.44

Ape oligo-mezotrofe dure cu formațiuni de vegetație bentonică cu Chara fontinalis

22.13

Lacuri eutrofice naturale cu vegetație de tip Magnopotamion sau Hydrocharition

22.14

Lacuri distrofice

22.34

*Iazuri temporare mediteraneene

*Turlough (habitat specific irlandez)

Ape curgătoare

Sectoare ale cursurilor de apă cu dinamică naturală sau seminaturală (bazine minore, medii și majore) în care calitatea apei nu a suferit deteriorări considerabile

24.221 și 24.222

Râuri de munte și vegetația herbacee de pe malurile lor

24.223

Râuri de munte și vegetația lor lemnoasă cu Myricaria germanica

24.224

Râuri de munte și vegetația lor lemnoasă cu Salix eleagnos

24.225

Râuri mediteraneene cu debit permanent și vegetație de Glaucium flavum

24.4

Vegetație de piciorul-cocoșului plutitoare pe râurile submontane și de câmpie

24.52

Chenopodietum rubri de pe râurile submontane

24.53

Râuri mediteraneene cu debit permanent: Paspalo-Agrostidionși galerii riverane de Salixși de Populus alba

Râuri mediteraneene cu debit intermitent

LANDE ȘI TUFĂRIȘURI TEMPERATE

31.11

Lande umede nord-atlantice cu Erica tetralix

31.12

*Lande umede sud-atlantice cu Erica ciliarisși Erica tetralix

31.2

*Lande uscate (toate subtipurile)

31.234

*Lande uscate de coastă cu Erica vagansși Ulex maritimus

31.3

*Lande uscate macaroneziene cu vegetație endemică

31.4

Lande alpine și subalpine

31.5

*Tufărișuri de Pinus mugoși de Rhododendron hirsutum (Mugo-Rhododenretum hirsuti)

31.622

Crâng de sălcii subarctic

31.7

Lande oro-mediteraneene cu formațiuni endemice de grozamă (Genista aethnensis)

TUFĂRIȘURI SCLEROFILE (MATORRAL)

Submediteraneene și temperate

31.82

Formațiuni stabile de Buxus sempervirens pe pante stâncoase calcaroase (Berberidion p.)

31.842

Formațiuni montane de Genista purgans

31.88

Formațiuni de Juniperus communis pe lande sau pajiști calcaroase

31.89

Formațiuni de Cistus palhinhae pe lande maritime umede (Junipero-Cistetum palhinhae)

Matorral arborescent mediteranean

32.131 – 32.135

Formațiuni de ienupăr

32.17

*Matorral cu Zyziphus

32.18

*Matorral cu Laurus nobilis

Tufișuri termo-mediteraneene și de pseudo-stepă

32.216

Tufișuri de dafin

32.217

Formațiuni pitice de Eupforbia în apropierea stâncilor

32.22 - 32.26

Toate tipurile

Phrygana

33.1

Astragalo-Plantaginetum subulatae phrygana

33.3

Sarcopoterium spinosum phrygana

33.4

Formațiuni din Creta (Euphorbieto-Verbascion)

FORMAȚIUNI IERBOASE NATURALE ȘI SEMINATURALE

Pajiști naturale

34.11

*Pajiști carstice calcaroase (Alysso-Sedion albi)

34.12

*Pajiști xerofile calcaroase (Koelerion glaucae)

34.2

Pajiști calaminariene

36.314

Pajiști silicioase din Pirinei cu Festuca eskia

36.32

Ierburi alpine și boreale silicioase

36.36

Pajiști silicioase iberice cu Festuca indigesta

36.41 - 36.45

Pajiști alpine calcaroase

36.5

Pajiști montane macaroneziene

Pajiști uscate seminaturale și facies pentru tufărișuri

34.31 - 34.34

Pe substraturi calcaroase (Festuco Brometalia)

*(situri importante pentru orhidee)

34.5

*Pseudo-stepă cu ierburi și specii anuale (Thero-Brachypodietea)

35.1

*Pajiști cu Nardus, cu mare diversitate de specii, dezvoltate pe substra-turi silicioase în zone montane (și submontane, în Europa continentală)

Păduri sclerofile pășunate (dehesas)

32.11

Cu Quercus suberși/sau Quercus ilex

Pajiști umede seminaturale cu ierburi înalte

37.31

Pajiști mezohigrofile pe argile și calcare cu iarbă albastră (Molinia, alianță de vegetație Eu – Molinion)

37.4

Pajiști mediteraneene cu ierburi înalte și stufăriș (Molinion-Holoschoenion)

37.7 și 37.8

Ierburi înalte eutrofice

Pajiștile cu Cnidion venosae expuse inundațiilor

Pajiști mezofile

38.2

Fânațuri de altitudine mică (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis)

38.3

Fânațuri de munte (tipuri britanice cu Geranium sylvaticum)

TURBĂRII ȘI MLAȘTINI

Turbării acide cu spagnum

51.1

*Turbării ridicate active

51.2

Turbării ridicate epuizate

(capabile încă de regenerare naturală)

52.1 și 52.2

Turbării de acoperire (*exclusiv active)

54.5

Mlaștini turboase de tranziție și turbării mișcătoare

54.6

Depresiuni pe substraturi de turbă (Rhynchosporion)

Mlaștini calcaroase

53.3

*Mlaștini calcaroase cu Cladium mariscusși Carex davalliana

54.12

* Izvoare pietrificatoare cu formațiuni de tuf calcaros (Cratoneurion)

54.2

Mlaștini alcaline

54.3

*Formațiune vegetală alpină pionieră cu Caricion bicoloris-atrofuscae

HABITATE STÂNCOASE ȘI PEȘTERI

Grohotișuri

61.1

Silicioase

61.2

Eutrice

61.3

Termofile vest-medireaneene și alpine

61.4

Balcanice

61.5

Silicioase medio-europene

61.6

*Calcaroase medio-europene

Vegetație casmofită de pe pantele stâncoase

62.1 și 62.1A

Subtipuri calcaroase

62.2

Subtipuri silicioase

62.3

Vegetație pionieră de pe suprafețele stâncoase

62.4

*Vetre calcaroase

Alte habitate stâncoase

65

Peșteri inaccesibile publicului

Câmpuri de lavă și excavări naturale

Peșteri marine scufundate complet sau parțial

Ghețari permanenți

PĂDURI

Păduri (sub)naturale cu specii autohtone grupate în formațiuni de copaci înalți, cu subarboret specific, care îndeplinesc următoarele criterii: sunt rare sau pe cale de dispariție și/sau adăpostesc specii de importanță comunitară

Păduri din Europa temperată

41.11

Păduri de fag Luzulo-Fagetum

41.12

Păduri de fag cu Ilex și Taxus, bogate în specii epifite (Ilici-Fagion)

41.13

Păduri de fag Asperulo-Fagetum

41.15

Păduri de fag subalpine cu Acerși Rumex arifolius

41.16

Păduri de fag dezvoltate pe calcare (Cephalanthero-Fagion)

41.24

Păduri de stejar și carpen Stellario-Carpinetum

41.26

Păduri de stejar și carpen Galio-Carpinetum

41.4

*Păduri de ravenă Tilio-Acerion

41.51

Păduri acidofile de stejar bătrân cu Quercus robur de pe câmpiile nispoase

41.53

Păduri de stejar bătrân cu Ilexși Blechnum din Insulele Britanice

41.86

Păduri de Fraxinus angustifolia

42.51

*Păduri caledoniene

44.A1 - 44.A4

*Mlaștini împădurite

44.3

*Păduri aluviale reziduale (Alnion glutinoso-incanae)

44.4

Păduri mixte de stejar, ulm și frasin de pe malurile marilor râuri

Păduri mediteraneene caducifoliate

41.181

*Păduri de fag din Apenini cu Taxusși Ilex

41.184

*Păduri de fag din Apenini cu Abies albași păduri de fag cu Abies nebrodensis

41.6

Păduri de stejar galițio-portugheze cu Quercus roburși Quercus pyrenaica

41.77

Păduri de Quercus faginea (Peninsula Iberică)

41.85

Păduri de Quercus trojana (Italia și Grecia)

41.9

Păduri de castan

41.1A × 42.17

Păduri de fag elene cu Abies borisii-regis

41.1B

Păduri de Quercus frainetto

42.A1

Păduri de chiparos (Acero-Cupression)

44.17

Galerii de Salix albași de Populus alba

44.52

Formațiuni riverane pe cursurile de apă mediteraneene cu debit intermitent, cu specii de Rhododendron ponticum, Salixși altele

44.7

Păduri de platan oriental (Platanion orientalis)

44.8

Galerii riverane termo-mediteraneene (Nerio-Tamariceteae) și galerii riverane din sud-vestul Peninsulei Iberice (Securinegion tinctoriae)

Păduri mediteraneene sclerofile

41.7C

Păduri de Quercus brachyphylla în Creta

45.1

Păduri de Oleași Ceratonia

45.2

Păduri de Quercus suber

45.3

Păduri de Quercus ilex

45.5

Păduri de Quercus macrolepis

45.61 - 45.63

*Păduri macaroneziene de dafin (Laurus, Ocotea)

45.7

*Crânguri de palmieri în Phoenix

45.8

Păduri de Ilex aquifolium

Păduri alpine și subalpine de conifere

42.21 - 42.23

Păduri acidofile (Vaccinio -Piceetea)

42.31 și 42.32

Păduri alpine de zadă și Pinus cembra

42.4

Păduri de Pinus uncinata (*dezvoltate pe gips sau calcare)

Păduri mediteraneene montane de conifere

42.14

*Păduri de Abies albași Picea excelsa din Apenini

42.19

Păduri de Abies pinsapo

42.61 bis 42.66

*Păduri mediteraneene de pin cu pin negru endemic

42.8

Păduri mediteraneene de pin cu pin mezogen endemic, inclusiv Pinus mugoși Pinus leucodermis

42.9

Păduri macaroneziene de pin (endemic)

42.A2 à 42.A5 și 42.A8

*Păduri mediteraneene endemice cu Juniperus spp.

42.A6

*Păduri de Tetraclinis articulata (în Andaluzia)

42.A71 à 42.A73

*Păduri de Taxus baccata


(1)  Corine: Decizia 85/338/CEE a Consiliului din 27 iunie 1985 (JO L 176, 6.7.1985, p. 14).


ANEXA II

SPECII DE ANIMALE ȘI PLANTE DE IMPORTANȚĂ COMUNITARĂ A CĂROR CONSERVARE NECESITĂ DESEMNAREA UNOR ARII SPECIALE DE CONSERVARE

Interpretare

(a)

În completarea anexei I, anexa II contribuie la instituirea unei rețele coerente de arii speciale de conservare.

(b)

Speciile menționate în prezenta anexă sunt identificate:

prin numele speciei sau subspeciei sau

prin ansamblul speciilor care aparțin unei categorii taxonomice superioare sau unei părți bine determinate din respectiva categorie.

Abrevierea „spp.” adăugată la numele unei familii sau al unui gen desemnează toate speciile care aparțin respectivei familii sau respectivului gen.

(c)

Simboluri

Asteriscul (*) înainte de numele speciei indică faptul că este vorba despre o specie prioritară.

Majoritatea speciilor enumerate în prezenta anexă se regăsesc în anexa IV.

Dacă o specie apare în prezenta anexă, dar nu și în anexa IV sau V, numele speciei este urmat de simbolul (o); dacă o specie din prezenta anexă apare și în anexa V, dar nu apare în anexa IV, numele său este urmat de simbolul (V).

(a)    ANIMALE

VERTEBRATE

MAMIFERE

INSECTIVORA

Talpidae

Galemys pyrenaicus

CHIROPTERA

Rhinolophidae

 

Rhinolophus blasii

 

Rhinolophus euryale

 

Rhinolophus ferrumequinum

 

Rhinolophus hipposideros

 

Rhinolophus mehelyi

Vespertilionidae

 

Barbastella barbastellus

 

Miniopterus schreibersi

 

Myotis bechsteini

 

Myotis blythi

 

Myotis capaccinii

 

Myotis dasycneme

 

Myotis emarginatus

 

Myotis myotis

RODENTIA

Sciuridae

Spermophilus citellus

Castoridae

Castor fiber

Microtidae

 

Microtus cabrerae

 

*Microtus oeconomus arenicola

CARNIVORA

Canidae

*Canis lupus (populațiile din Spania: numai cele de la sud de Duero; populațiile din Grecia: numai cele din sudul paralelei 39°)

Ursidae

*Ursus arctos

Mustelidae

 

Lutra lutra

 

Mustela lutreola

Felidae

 

Lynx lynx

 

*Lynx pardina

Phocidae

 

Halichoerus grypus (V)

 

*Monachus monachus

 

Phoca vitulina (V)

ARTIODACTYLA

Cervidae

*Cervus elaphus corsicanus

Bovidae

 

Capra aegagrus (populațiile naturale)

 

*Capra pyrenaica pyrenaica

 

Ovis ammon musimon (populațiile naturale din Corsica și Sardinia)

 

Rupicapra rupicapra balcanica

 

*Rupicapra ornata

CETACEA

 

Tursiops truncatus

 

Phocoena phocoena

REPTILE

TESTUDINATA

Testudinidae

 

Testudo hermanni

 

Testudo graeca

 

Testudo marginata

Cheloniidae

*Caretta caretta

Emydidae

 

Emys orbicularis

 

Mauremys caspica

 

Mauremys leprosa

SAURIA

Lacertidae

 

Lacerta monticola

 

Lacerta schreiberi

 

Gallotia galloti insulanagae

 

*Gallotia simonyi

 

Podarcis lilfordi

 

Podarcis piryusensis

Scinidae

Chalcides occidentalis

Gekkonidae

Phyllodactylus europaeus

OPHIDIA

Colubridae

 

Elaphe quatuorlineata

 

Elaphe situla

Viperidae

 

*Vipera schweizeri

 

Vipera ursinii

AMFIBIENI

CAUDATA

Salamandridae

 

Chioglossa lusitanica

 

Mertensiella luschani

 

*Salamandra salamandra aurorae

 

Salamandrina terdigitata

 

Triturus cristatus

Proteidae

Proteus anguinus

Plethodontidae

 

Speleomantes ambrosii

 

Speleomantes flavus

 

Speleomantes genei

 

Speleomantes imperialis

 

Speleomantes supramontes

ANURA

Discoglossidae

 

Bombina bombina

 

Bombina variegata

 

Discoglossus jeanneae

 

Discoglossus montalentii

 

Discoglossus sardus

 

*Alytes muletensis

Ranidae

Rana latastei

Pelobatidae

*Pelobates fuscus insubricus

PEȘTI

PETROMYZONIFORMES

Petromyzonidae

 

Eudontomyzon spp. (o)

 

Lamperta fluviatilis (V)

 

Lamperta planeri (o)

 

Lethenteron zanandrai (V)

 

Petromyzon marinus (o)

ACIPENSERIFORMES

Acipenseridae

 

*Acipenser naccarii

 

*Acipenser sturio

ATHERINIFORMES

Cyprinodontidae

 

Aphanius iberus (o)

 

Aphanius fasciatus (o)

 

*Valencia hispanica

SALMONIFORMES

Salmonidae

 

Hucho hucho (populațiile naturale) (V)

 

Salmo salar (numai în ape dulci) (V)

 

Salmo marmoradus (o)

 

Salmo macrostigma (o)

Coregonidae

*Coregonus oxyrhynchus (populații anadrome în anumite sectoare ale Mării Nordului)

CYPRINIFORMES

Cyprinidae

 

Alburnus vulturius (o)

 

Alburnus albidus (o)

 

Anaecypris hispanica

 

Asipus asipus

 

Barbus plebejus (V)

 

Barbus meridionalis (V)

 

Barbus capito (V)

 

Barbus comiza (V)

 

Chalcalburnus chalcoides (o)

 

Chondrostoma soetta (o)

 

Chondrostoma polylepis (o)

 

Chondrostoma genei (o)

 

Chondrostoma lusitanicum (o)

 

Chondrostoma toxostoma (o)

 

Gobio albipinnatus (o)

 

Gobio uranoscopus (o)

 

Iberocypris palaciosi (o)

 

*Ladigesocypris ghigii (o)

 

Leuciscus souffia (o)

 

Phoxinellus spp. (o)

 

Rutilus pigus (o)

 

Rutilus rubilio (o)

 

Rutilus arcasii (o)

 

Rutilus macrolepidotus (o)

 

Rutilus lemmingii (o)

 

Rutilus friesii meidingeri (o)

 

Rutilus alburnoides (o)

 

Rhodeus sericeus amarus (o)

 

Scardinius graecus (o)

Cobitidae

 

Cobitis conspersa (o)

 

Cobitis larvata (o)

 

Cobitis trichonica (o)

 

Cobitis taenia (o)

 

Misgurnis fossilis (o)

 

Sabanejewia aurata (o)

PERCIFORMES

Percidae

 

Gymnocephalus schraetzer (V)

 

Zingel spp. [(o) exceptând Zingel asper și Zingel zingel (V)]

Gobiidae

 

Pomatoschistus canestrini (o)

 

Padogobius panizzai (o)

 

Padogobius nigricans (o)

CLUPEIFORMES

Clupeidae

Alosa spp. (V)

SCORPAENIFORMES

Cottidae

 

Cottus ferruginosus (o)

 

Cottus petiti (o)

 

Cottus gobio (o)

SILURIFORMES

Siluridae

Silurus aristotelis (V)

NEVERTEBRATE

ARTROPODE

CRUSTACEA

Decapoda

Austropotamobius pallipes (V)

INSECTA

Coleoptera

 

Buprestis splendens

 

*Carabus olympiae

 

Cerambyx cerdo

 

Cucujus cinnaberinus

 

Dytiscus latissimus

 

Graphoderus bilineatus

 

Limoniscus violaceus (o)

 

Lucanus cervus (o)

 

Morimus funereus (o)

 

*Osmoderma eremita

 

*Rosalia alpina

Lepidoptera

 

*Callimorpha quadripunctata (o)

 

Coenonympha oedippus

 

Erebia calcaria

 

Erebia christi

 

Eriogaster catax

 

Euphydryas aurinia (o)

 

Graellsia isabellae (V)

 

Hypodryas maturna

 

Lycaena dispar

 

Maculinea nausithous

 

Maculinea teleius

 

Melanagria arge

 

Papilio hospiton

 

Plebicula golgus

Mantodea

Apteromantis aptera

Odonata

 

Coenagrion hylas (o)

 

Coenagrion mercuriale (o)

 

Cordulegaster trinacriae

 

Gomphus graslinii

 

Leucorrhina pectoralis

 

Lindenia tetraphylla

 

Macromia splendens

 

Ophiogomphus cecilia

 

Oxygastra curtisii

Orthoptera

Baetica ustulata

MOLUȘTE

GASTROPODA

 

Caseolus calculus

 

Caseolus commixta

 

Caseolus sphaerula

 

Discula leacockiana

 

Discula tabellata

 

Discus defloratus

 

Discus guerinianus

 

Elona quimperiana

 

Geomalacus maculosus

 

Geomitra moniziana

 

Helix subplicata

 

Leiostyla abbreviata

 

Leiostyla cassida

 

Leiostyla corneocostata

 

Leiostyla gibba

 

Leiostyla lamellosa

 

Vertigo angustior (o)

 

Vertigo genesii (o)

 

Vertigo geyeri (o)

 

Vertigo moulinsiana (o)

BIVALVIA

Unionoida

 

Margaritifera margaritifera (V)

 

Unio crassus

(b)    PLANTE

PTERIDOPHYTA

ASPLENIACEAE

Asplenium jahandiezii (Litard.) Rouy

BLECHNACEAE

Woodwardia radicans (L.) Sm.

DICKSONIACEAE

Culcita macrocarpa C. Presl

DRYOPTERIDACEAE

*Dryopteris corleyi Fraser-Jenk.

HYMENOPHYLLACEAE

Trichomanes speciosum Willd.

ISOETACEAE

 

Isoetes boryana Durieu

 

Isoetes malinverniana Ces. & De Not.

MARSILEACEAE

 

Marsilea batardae Launert

 

Marsilea quadrifolia L.

 

Marsilea strigosa Willd.

OPHIOGLOSSACEAE

 

Botrychium simplex Hitchc.

 

Ophioglossum polyphyllum A. Braun

GYMNOSPERMAE

PINACEAE

*Abies nebrodensis (Lojac.) Mattei

ANGIOSPERMAE

ALISMATACEAE

 

Caldesia parnassifolia (L.) Parl.

 

Luronium natans (L.) Raf.

AMARYLLIDACEAE

 

Leucojum nicaeense Ard.

 

Narcissus asturiensis (Jordan) Pugsley

 

Narcissus calcicola Mendonça

 

Narcissus cyclamineus DC.

 

Narcissus fernandesii G. Pedro

 

Narcissus humilis (Cav.) Traub

 

*Narcissus nevadensis Pugsley

 

Narcissus pseudonarcissus L.

 

subsp. nobilis (Haw.) A. Fernandes

 

Narcissus scaberulus Henriq.

 

Narcissus triandrus (Salisb.) D. A. Webb

 

subsp. capax (Salisb.) D. A. Webb.

 

Narcissus viridiflorus Schousboe

BORAGINACEAE

 

*Anchusa crispa Viv.

 

*Lithodora nitida (H. Ern) R. Fernandes

 

Myosotis lusitanica Schuster

 

Myosotis rehsteineri Wartm.

 

Myosotis retusifolia R. Afonso

 

Omphalodes kuzinskyana Willk.

 

*Omphalodes littoralis Lehm.

 

Solenanthus albanicus (Degen & al.) Degen & Baldacci

 

*Symphytum cycladense Pawl.

CAMPANULACEAE

 

Asyneuma giganteum (Boiss.) Bornm.

 

*Campanula sabatia De Not.

 

Jasione crispa (Pourret) Samp.

 

subsp. serpentinica Pinto da Silva

 

Jasione lusitanica A. DC.

CARYOPHYLLACEAE

 

*Arenaria nevadensis Boiss. & Reuter

 

Arenaria provincialis Chater & Halliday

 

Dianthus cintranus Boiss. & Reuter

 

subsp. cintranus Boiss. & Reuter

 

Dianthus marizii (Samp.) Samp.

 

Dianthus rupicola Biv.

 

*Gypsophila papillosa P. Porta

 

Herniaria algarvica Chaudri

 

Herniaria berlengiana (Chaudhri) Franco

 

*Herniaria latifolia Lapeyr.

 

subsp. litardierei gamis

 

Herniaria maritima Link

 

Moehringia tommasinii Marches.

 

Petrocoptis grandiflora Rothm.

 

Petrocoptis montsicciana O. Bolos & Rivas Mart.

 

Petrocoptis pseudoviscosa Fernandez Casas

 

Silene cintrana Rothm.

 

*Silene hicesiae Brullo & Signorello

 

Silene hifacensis Rouy ex Willk.

 

*Silene holzmanii Heldr. ex Boiss.

 

Silene longicilia (Brot.) Otth.

 

Silene mariana Pau

 

*Silene orphanidis Boiss.

 

*Silene rothmaleri Pinto da Silva

 

*Silene velutina Pourret ex Loisel.

CHENOPODIACEAE

 

*Bassia saxicola (Guss.) A. J. Scott

 

*Kochia saxicola Guss.

 

*Salicornia veneta Pignatti & Lausi

CISTACEAE

 

Cistus palhinhae Ingram

 

Halimium verticillatum (Brot.) Sennen

 

Helianthemum alypoides Losa & Rivas Goday

 

Helianthemum caput-felis Boiss.

 

*Tuberaria major (Willk.) Pinto da Silva & Roseira

COMPOSITAE

 

*Anthemis glaberrima (Rech. f.) Greuter

 

*Artemisia granatensis Boiss.

 

*Aster pyrenaeus Desf. ex DC.

 

*Aster sorrentinii (Tod) Lojac.

 

*Carduus myriacanthus Salzm. ex DC.

 

*Centaurea alba L.

 

subsp. heldreichii (Halacsy) Dostal

 

*Centaurea alba L.

 

subsp. princeps (Boiss. & Heldr.) Gugler

 

*Centaurea attica Nyman

 

subsp. megarensis (Halacsy & Hayek) Dostal

 

*Centaurea balearica J. D. Rodriguez

 

*Centaurea borjae Valdes-Berm. & Rivas Goday

 

*Centaurea citricolor Font Quer

 

Centaurea corymbosa Pourret

 

Centaurea gadorensis G. Bianca

 

*Centaurea horrida Badaro

 

*Centaurea kalambakensis Freyn & Sint.

 

Centaurea kartschiana Scop.

 

*Centaurea lactiflora Halacsy

 

Centaurea micrantha Hoffmanns. & Link

 

subsp. herminii (Rouy) Dostál

 

*Centaurea niederi Heldr.

 

*Centaurea peucedanifolia Boiss. & Orph.

 

*Centaurea pinnata Pau

 

Centaurea pulvinata (G. Bianca) G. Bianca

 

Centaurea rothmalerana (Arènes) Dostál

 

Centaurea vicentina Mariz

 

*Crepis crocifolia Boiss. & Heldr.

 

Crepis granatensis (Willk.) B. Bianca & M. Cueto

 

Erigeron frigidus Boiss. ex DC.

 

Hymenostemma pseudanthemis (Kunze) Willd.

 

*Jurinea cyanoides (L.) Reichenb.

 

*Jurinea fontqueri Cuatrec.

 

*Lamyropsis microcephala (Moris) Dittrich & Greuter

 

Leontodon microcephalus (Boiss. ex DC.) Boiss.

 

Leontodon boryi Boiss.

 

*Leontodon siculus (Guss.) Finch & Sell

 

Leuzea longifolia Hoffmanns. & Link

 

Ligularia sibirica (L.) Cass.

 

Santolina impressa Hoffmanns. & Link

 

Santolina semidentata Hoffmanns. & Link

 

*Senecio elodes Boiss. ex DC.

 

Senecio nevadensis Boiss. & Reuter

CONVOLVULACEAE

 

*Convolvulus argyrothamnus Greuter

 

*Convolvulus fernandesii Pinto da Silva & Teles

CRUCIFERAE

 

Alyssum pyrenaicum Lapeyr.

 

Arabis sadina (Samp.) P. Cout.

 

*Biscutella neustriaca Bonnet

 

Biscutella vincentina (Samp.) Rothm.

 

Boleum asperum (Pers.) Desvaux

 

Brassica glabrescens Poldini

 

Brassica insularis Moris

 

*Brassica macrocarpa Guss.

 

Coincya cintrana (P. Cout.) Pinto da Silva

 

*Coincya rupestris Rouy

 

*Coronopus navasii Pau

 

Diplotaxis ibicensis (Pau) Gomez-Campo

 

*Diplotaxis siettiana Maire

 

Diplotaxis vicentina (P. Cout.) Rothm.

 

Erucastrum palustre (Pirona) Vis.

 

*Iberis arbuscula Runemark

 

Iberis procumbens Lange

 

subsp. microcarpa Franco & Pinto da Silva

 

*Ionopsidium acaule (Desf.) Reichenb.

 

Ionopsidium savianum (Caruel) Ball ex Arcang.

 

Sisymbrium cavanillesianum Valdes & Castroviejo

 

Sisymbrium supinum L.

CYPERACEAE

 

*Carex panormitana Guss.

 

Eleocharis carniolica Koch

DIOSCOREACEAE

*Borderea chouardii (Gaussen) Heslot

DROSERACEAE

Aldrovanda vesiculosa L.

EUPHORBIACEAE

 

*Euphorbia margalidiana Kuhbier & Lewejohann

 

Euphorbia transtagana Boiss.

GENTIANACEAE

 

*Centaurium rigualii Esteve Chueca

 

*Centaurium somedanum Lainz

 

Gentiana ligustica R. de Vilm. & Chopinet

 

Gentianella angelica (Pugsley) E. F. Warburg

GERANIACEAE

 

*Erodium astragaloides Boiss. & Reuter

 

Erodium paularense Fernandez-Gonzalez & Izco

 

*Erodium rupicola Boiss.

GRAMINEAE

 

Avenula hackelii (Henriq.) Holub

 

Bromus grossus Desf. ex DC.

 

Coleanthus subtilis (Tratt.) Seidl

 

Festuca brigantina (Markgr.-Dannenb.) Markgr.-Dannenb.

 

Festuca duriotagana Franco & R. Afonso

 

Festuca elegans Boiss.

 

Festuca henriquesii Hack.

 

Festuca sumilusitanica Franco & R. Afonso

 

Gaudinia hispanica Stace & Tutin

 

Holcus setiglumis Boiss. & Reuter

 

subsp. duriensis Pinto da Silva

 

Micropyropsis tuberosa Romero - Zarco & Cabezudo

 

Pseudarrhenatherum pallens (Link) J. Holub

 

Puccinellia pungens (Pau) Paunero

 

*Stipa austroitalica Martinovsky

 

*Stipa bavarica Martinovsky & H. Scholz

 

*Stipa veneta Moraldo

GROSSULARIACEAE

*Ribes sardum Martelli

HYPERICACEAE

*Hypericum aciferum (Greuter) N. K. B. Robson

JUNCACEAE

Juncus valvatus Link

LABIATAE

 

Dracocephalum austriacum L.

 

*Micromeria taygetea P. H. Davis

 

Nepeta dirphya (Boiss.) Heldr. ex Halacsy

 

*Nepeta sphaciotica P. H. Davis

 

Origanum dictamnus L.

 

Sideritis incana

 

subsp. glauca (Cav.) Malagarriga

 

Sideritis javalambrensis Pau

 

Sideritis serrata Cav. ex Lag.

 

Teucrium lepicephalum Pau

 

Teucrium turredanum Losa & Rivas Goday

 

*Thymus camphoratus Hoffmanns. & Link

 

Thymus carnosus Boiss.

 

*Thymus cephalotos L.

LEGUMINOSAE

 

Anthyllis hystrix Cardona, Contandr. & E. Sierra

 

*Astragalus algarbiensis Coss. ex Bunge

 

*Astragalus aquilanus Anzalone

 

Astragalus centralpinus Braun-Blanquet

 

*Astragalus maritimus Moris

 

Astragalus tremolsianus Pau

 

*Astragalus verrucosus Moris

 

*Cytisus aeolicus Guss. ex Lindl.

 

Genista dorycnifolia Font Quer

 

Genista holopetala (Fleischm. ex Koch) Baldacci

 

Melilotus segetalis (Brot.) Ser.

 

subsp. fallax Franco

 

*Ononis hackelii Lange

 

Trifolium saxatile All.

 

*Vicia bifoliolata J. D. Rodriguez

LENTIBULARIACEAE

Pinguicula nevadensis (Lindb.) Casper

LILIACEAE

 

Allium grosii Font Quer

 

*Androcymbium rechingeri Greuter

 

*Asphodelus bento-rainhae P. Silva

 

Hyacinthoides vicentina (Hoffmanns. & Link) Rothm.

 

*Muscari gussonei (Parl.) Tod.

LINACEAE

*Linum muelleri Moris

LYTHRACEAE

*Lythrum flexuosum Lag.

MALVACEAE

Kosteletzkya pentacarpos (L.) Ledeb.

NAJADACEAE

Najas flexilis (Willd.) Rostk. & W. L. Schmidt

ORCHIDACEAE

 

*Cephalanthera cucullata Boiss. & Heldr.

 

Cypripedium calceolus L.

 

Liparis loeselii (L.) Rich.

 

*Ophrys lunulata Parl.

PAEONIACEAE

 

Paeonia cambessedesii (Willk.) Willk.

 

Paeonia parnassica Tzanoudakis

 

Paeonia clusii F. C. Stern

 

subsp. rhodia (Stearn) Tzanoudakis

PALMAE

Phoenix theophrasti Greuter

PLANTAGINACEAE

 

Plantago algarbiensis Samp.

 

Plantago almogravensis Franco

PLUMBAGINACEAE

 

Armeria berlengensis Daveau

 

*Armeria helodes Martini & Pold

 

Armeria negleta Girard

 

Armeria pseudarmeria (Murray) Mansfeld

 

*Armeria rouyana Daveau

 

Armeria soleirolii (Duby) Godron

 

Armeria velutina Welv. ex Boiss. & Reuter

 

Limonium dodartii (Girard) O. Kuntze

 

subsp. lusitanicum (Daveau) Franco

 

*Limonium insulare (Beg. & Landi) Arrig. & Diana

 

Limonium lanceolatum (Hoffmanns. & Link) Franco

 

Limonium multiflorum Erben

 

*Limonium pseudolaetum Arrig. & Diana

 

*Limonium strictissimum (Salzmann) Arrig.

POLYGONACEAE

 

Polygonum praelongum Coode & Cullen

 

Rumex rupestris Le Gall

PRIMULACEAE

 

Androsace mathildae Levier

 

Androsace pyrenaica Lam.

 

*Primula apennina Widmer

 

Primula palinuri Petagna

 

Soldanella villosa Darracq.

RANUNCULACEAE

 

*Aconitum corsicum Gayer

 

Adonis distorta Ten.

 

Aquilegia bertolonii Schott

 

Aquilegia kitaibelii Schott

 

*Aquilegia pyrenaica D. C.

 

subsp. cazorlensis (Heywood) Galiano

 

*Consolida samia P. H. Davis

 

Pulsatilla patens (L.) Miller

 

*Ranunculus weyleri Mares

RESEDACEAE

*Reseda decursiva Forssk.

ROSACEAE

Potentilla delphinensis Gren. & Godron

RUBIACEAE

 

*Galium litorale Guss.

 

*Galium viridiflorum Boiss. & Reuter

SALICACEAE

Salix salvifolia Brot.

 

subsp. australis Franco

SANTALACEAE

Thesium ebracteatum Hayne

SAXIFRAGACEAE

 

Saxifraga berica (Beguinot) D. A. Webb

 

Saxifraga florulenta Moretti

 

Saxifraga hirculus L.

 

Saxifraga tombeanensis Boiss. ex Engl.

SCROPHULARIACEAE

 

Antirrhinum charidemi Lange

 

Chaenorrhinum serpyllifolium (Lange) Lange

 

subsp. lusitanicum R. Fernandes

 

*Euphrasia genargentea (Feoli) Diana

 

Euphrasia marchesettii Wettst. ex Marches.

 

Linaria algarviana Chav.

 

Linaria coutinhoi Valdés

 

*Linaria ficalhoana Rouy

 

Linaria flava (Poiret) Desf.

 

*Linaria hellenica Turrill

 

*Linaria ricardoi Cout.

 

*Linaria tursica B. Valdes & Cabezudo

 

Linaria tonzigii Lona

 

Odontites granatensis Boiss.

 

Verbascum litigiosum Samp.

 

Veronica micrantha Hoffmanns. & Link

 

*Veronica oetaea L.-A. Gustavson

SELAGINACEAE

*Globularia stygia Orph. ex Boiss.

SOLANACEAE

*Atropa baetica Willk.

THYMELAEACEAE

 

Daphne petraea Leybold

 

*Daphne rodriguezii Texidor

ULMACEAE

Zelkova abelicea (Lam.) Boiss.

UMBELLIFERAE

 

*Angelica heterocarpa Lloyd

 

Angelica palustris (Besser) Hoffm.

 

*Apium bermejoi Llorens

 

Apium repens (Jacq.) Lag.

 

Athamanta cortiana Ferrarini

 

*Bupleurum capillare Boiss. & Heldr.

 

*Bupleurum kakiskalae Greuter

 

Eryngium alpinum L.

 

*Eryngium viviparum Gay

 

*Laserpitium longiradium Boiss.

 

*Naufraga balearica Constans & Cannon

 

*Oenanthe conioides Lange

 

Petagnia saniculifolia Guss.

 

Rouya polygama (Desf.) Coincy

 

*Seseli intricatum Boiss.

 

Thorella verticillatinundata (Thore) Brig.

VALERIANACEAE

Centranthus trinervis (Viv.) Beguinot

VIOLACEAE

 

*Viola hispida Lam.

 

Viola jaubertiana Mares & Vigineix

Plante inferioare

BRYOPHYTA

 

Bruchia vogesiaca Schwaegr. (o)

 

*Bryoerythrophyllum machadoanum (Sergio) M. Hill (o)

 

Buxbaumia viridis (Moug. ex Lam. & DC.) Brid. ex Moug. & Nestl. (o)

 

Dichelyma capillaceum (With.) Myr. (o)

 

Dicranum viride (Sull. & Lesq.) Lindb. (o)

 

Distichophyllum carinatum Dix. & Nich. (o)

 

Drepanocladus vernicosus (Mitt.) Warnst. (o)

 

Jungermannia handelii (Schiffn.) Amak. (o)

 

Mannia triandra (Scop.) Grolle (o)

 

*Marsupella profunda Lindb. (o)

 

Meesia longiseta Hedw. (o)

 

Nothothylas orbicularis (Schwein.) Sull. (o)

 

Orthotrichum rogeri Brid. (o)

 

Petalophyllum ralfsii Nees & Goot. ex Lehm. (o)

 

Riccia breidleri Jur. ex Steph. (o)

 

Riella helicophylla (Mont.) Hook. (o)

 

Scapania massolongi (K. Muell.) K. Muell. (o)

 

Sphagnum pylaisii Brid. (o)

 

Tayloria rudolphiana (Gasrov) B. & G. (o)

SPECII PENTRU MACARONEZIA

PTERIDOPHYTA

HYMENOPHYLLACEAE

Hymenophyllum maderensis Gibby & Lovis

DRYOPTERIDACEAE

Polystichum drepanum (Sw.) C. Presl.

ISOETACEAE

Isoetes azorica Durieu & Paiva

MARSILIACEAE

*Marsilea azorica Launert & Paiva

ANGIOSPERMAE

ASCLEPIADACEAE

 

Caralluma burchardii N. E. Brown

 

*Ceropegia chrysantha Svent.

BORAGINACEAE

 

Echium candicans L. fil.

 

*Echium gentianoides Webb & Coincy

 

Myosotis azorica H. C. Watson

 

Myosotis maritima Hochst. in Seub.

CAMPANULACEAE

 

*Azorina vidalii (H. C. Watson) Feer

 

Musschia aurea (L. f.) DC.

 

*Musschia wollastonii Lowe

CAPRIFOLIACEAE

*Sambucus palmensis Link

CARYOPHYLLACEAE

Spergularia azorica (Kindb.) Lebel

CELASTRACEAE

Maytenus umbellata (R. Br.) Mabb.

CHENOPODIACEAE

Beta patula Ait.

CISTACEAE

 

Cistus chinamadensis Banares & Romero

 

*Helianthemum bystropogophyllum Svent.

COMPOSITAE

 

Andryala crithmifolia Ait.

 

*Argyranthemum lidii Humphries

 

Argyranthemum thalassophylum (Svent.) Hump.

 

Argyranthemum winterii (Svent.) Humphries

 

*Atractylis arbuscula Svent. & Michaelis

 

Atractylis preauxiana Schultz.

 

Calendula maderensis DC.

 

Cheirolophus duranii (Burchard) Holub

 

Cheirolophus ghomerytus (Svent.) Holub

 

Cheirolophus junonianus (Svent.) Holub

 

Cheirolophus massonianus (Lowe) Hansen

 

Cirsium latifolium Lowe

 

Helichrysum gossypinum Webb

 

Helichrysum oligocephala (Svent. & Bzamw.)

 

*Lactuca watsoniana Trel.

 

*Onopordum nogalesii Svent.

 

*Onopordum carduelinum Bolle

 

*Pericallis hadrosoma Svent.

 

Phagnalon benettii Lowe

 

Stemmacantha cynaroides (Chr. Son. in Buch) Ditt

 

Sventenia bupleuroides Font Quer

 

*Tanacetum ptarmiciflorum Webb & Berth

CONVOLVULACEAE

 

*Convolvulus caput-medusae Lowe

 

*Convolvulus lopez-socasii Svent.

 

*Convolvulus massonii A. Dietr.

CRASSULACEAE

 

Aeonium gomeraense Praeger

 

Aeonium saundersii Bolle

 

Aichryson dumosum (Lowe) Praeg.

 

Monanthes wildpretii Banares & Scholz

 

Sedum brissemoretii Raymond-Hamet

CRUCIFERAE

 

*Crambe arborea Webb ex Christ

 

Crambe laevigata DC. ex Christ

 

*Crambe sventenii R. Petters ex Bramwell & Sund.

 

*Parolinia schizogynoides Svent.

 

Sinapidendron rupestre (Ait.) Lowe

CYPERACEAE

Carex malato-belizii Raymond

DIPSACACEAE

Scabiosa nitens Roemer & J. A. Schultes

ERICACEAE

Erica scoparia L.

 

subsp. azorica (Hochst.) D. A. Webb

EUPHORBIACEAE

 

*Euphorbia handiensis Burchard

 

Euphorbia lambii Svent.

 

Euphorbia stygiana H. C. Watson

GERANIACEAE

*Geranium maderense P. F. Yeo

GRAMINEAE

 

Deschampsia maderensis (Haeck. & Born.)

 

Phalaris maderensis (Menezes) Menezes

LABIATAE

 

*Sideritis cystosiphon Svent.

 

*Sideritis discolor (Webb ex de Noe) Bolle

 

Sideritis infernalis Bolle

 

Sideritis marmorea Bolle

 

Teucrium abutiloides L'Hér

 

Teucrium betonicum L'Hér

LEGUMINOSAE

 

*Anagyris latifolia Brouss. ex Willd.

 

Anthyllis lemanniana Lowe

 

*Dorycnium spectabile Webb & Berthel

 

*Lotus azoricus P. W. Ball

 

Lotus callis-viridis D. Bramwell & D. H. Davis

 

*Lotus kunkelii (E. Chueca) D. Bramwell & al.

 

*Teline rosmarinifolia Webb & Berthel.

 

*Teline salsoloides Arco & Acebes.

 

Vicia dennesiana H. C. Watson

LILIACEAE

 

*Androcymbium psammophilum Svent.

 

Scilla maderensis Menezes

 

Semele maderensis Costa

LORANTHACEAE

Arceuthobium azoricum Wiens & Hawksw

MYRICACEAE

*Myrica rivas-martinezii Santos.

OLEACEAE

 

Jasminum azoricum L.

 

Picconia azorica (Tutin) Knobl.

ORCHIDACEAE

Goodyera macrophylla Lowe

PITTOSPORACEAE

*Pittosporum coriaceum Dryand. ex Ait.

PLANTAGINACEAE

Plantago malato-belizii Lawalree

PLUMBAGINACEAE

 

*Limonium arborescens (Brouss.) Kuntze

 

Limonium dendroides Svent.

 

*Limonium spectabile (Svent.) Kunkel & Sunding

 

*Limonium sventenii Santos & Fernandez Galvan

POLYGONACEAE

Rumex azoricus Rech. fil.

RHAMNACEAE

Frangula azorica Tutin

ROSACEAE

 

*Bencomia brachystachya Svent.

 

Bencomia sphaerocarpa Svent.

 

*Chamaemeles coriacea Lindl.

 

Dendriopterium pulidoi Svent.

 

Marcetella maderensis (Born.) Svent.

 

Prunus lusitanica L.

 

subsp. azorica (Mouillef.) Franco

 

Sorbus maderensis (Lowe) Docle

SANTALACEAE

Kunkeliella subsucculenta Kammer

SCROPHULARIACEAE

 

*Euphrasia azorica Wats

 

Euphrasia grandiflora Hochst. ex Seub.

 

*Isoplexis chalcantha Svent. & O'Shanahan

 

Isoplexis isabelliana (Webb & Berthel.) Masferrer

 

Odontites holliana (Lowe) Benth.

 

Sibthorpia peregrina L.

SELAGINACEAE

 

*Globularia ascanii D. Bramwell & Kunkel

 

*Globularia sarcophylla Svent.

SOLANACEAE

*Solanum lidii Sunding

UMBELLIFERAE

 

Ammi trifoliatum (H. C. Watson) Trelease

 

Bupleurum handiense (Bolle) Kunkel

 

Chaerophyllum azoricum Trelease

 

Ferula latipinna Santos

 

Melanoselinum decipiens (Schrader & Wendl.) Hoffm.

 

Monizia edulis Lowe

 

Oenanthe divaricata (R. Br.) Mabb.

 

Sanicula azorica Guthnick ex Seub.

VIOLACEAE

Viola paradoxa Lowe

Plante inferioare

BRYOPHYTA

 

*Echinodium spinosum (Mitt.) Jur. (o)

 

*Thamnobryum fernandesii Sergio (o)


ANEXA III

CRITERII DE SELECȚIE A SITURILOR ELIGIBILE PENTRU IDENTIFICARE CA SITURI DE IMPORTANȚĂ COMUNITARĂ ȘI PENTRU DESEMNARE CA ARII SPECIALE DE CONSERVARE

ETAPA 1:   Evaluarea la nivel național a siturilor relativ importante pentru fiecare habitat natural din anexa I și fiecare specie din anexa II (inclusiv tipurile de habitate naturale prioritare și speciile prioritare)

A.   Criterii de evaluare a siturilor pentru un anumit tip de habitat natural din anexa I

(a)

Gradul de reprezentativitate al sitului pentru respectivul habitat.

(b)

Raportul dintre suprafața sitului acoperită de tipul respectiv de habitat natural și suprafața totală de pe teritoriul național acoperită de respectivul habitat natural.

(c)

Gradul de conservare a structurii și funcțiilor tipului respectiv de habitat natural și posibilitățile de regenerare ale acestuia.

(d)

Evaluarea globală a importanței sitului pentru conservarea tipului de habitat natural respectiv.

B.   Criterii de evaluare a siturilor pentru o anumită specie din anexa II

(a)

Raportul dintre dimensiunea și densitatea populației din respectiva specie prezentă în sit și ale populației prezente pe teritoriul național.

(b)

Gradul de conservare a caracteristicilor habitatului relevante pentru specia respectivă și posibilitățile de regenerare.

(c)

Gradul de izolare a populației prezente în sit față de aria de extindere naturală a speciei.

(d)

Evaluarea globală a importanței sitului pentru conservarea speciei respective.

C.   Pe baza acestor criterii, statele membre clasifică siturile și le înscriu pe o listă de situri eligibile pentru identificare ca situri de importanță comunitară, în funcție de valoarea pe care o prezintă pentru conservarea fiecărui tip de habitat natural din anexa I sau a fiecărei specii din anexa II.

D.   În lista respectivă trebuie evidențiate siturile care conțin tipuri de habitate naturale prioritare și/sau specii prioritare, selectate de statele membre pe baza criteriilor de la punctul (A) și B de mai sus.

ETAPA 2:   Evaluarea importanței comunitare a siturilor incluse pe listele naționale

1.   Toate siturile identificate de statele membre conform etapei 1 și care conțin tipuri de habitate naturale și/sau specii prioritare sunt considerate situri de importanță comunitară.

2.   La evaluarea importanței comunitare a altor situri de pe listele naționale ale statelor membre, de exemplu din punctul de vedere al contribuției respectivelor situri la menținerea sau readucerea unui habitat natural din anexa I sau unei specii din anexa II la un stadiu corespunzător de conservare și/sau la coerența rețelei Natura 2000, se ține seama de următoarele criterii:

(a)

valoarea relativă a sitului la nivel național;

(b)

localizarea geografică a sitului față de rutele de migrație ale speciilor din anexa II și situațiile în care situl aparține unui ecosistem continuu, situat de o parte și de cealaltă a uneia sau mai multor frontiere interne ale Comunității;

(c)

suprafața totală a sitului;

(d)

numărul de habitate naturale din anexa I și de specii din anexa II prezente în sit;

(e)

evaluarea ecologică globală a importanței pe care o prezintă situl pentru ariile biogeografice respective și/sau pentru întreg teritoriul menționat la articolul 2, atât în ceea ce privește caracteristicile sale cu caracter unic, cât și felul în care acestea se combină.


ANEXA IV

SPECIILE DE ANIMALE ȘI PLANTE DE IMPORTANȚĂ COMUNITARĂ CARE AU NEVOIE DE PROTECȚIE STRICTĂ

Speciile enumerate în prezenta anexă sunt identificate:

prin numele speciei sau subspeciei sau

prin ansamblul speciilor care aparțin unei categorii taxonomice superioare sau unei părți bine determinate din respectiva categorie.

Abrevierea „spp.” adăugată la numele unei familii sau al unui gen desemnează toate speciile care aparțin respectivei familii sau respectivului gen.

(a)    ANIMALE

VERTEBRATE

MAMIFERE

INSECTIVORA

Erinaceidae

Erinaceus algirus

Soricidae

Crocidura canariensis

Talpidae

Galemys pyrenaicus

MICROCHIROPTERA

Toate speciile

RODENTIA

Gliridae

Toate speciile (cu excepția Glis glis și Eliomys quercinus)

Sciuridae

 

Citellus citellus

 

Sciurus anomalus

Castoridae

Castor fiber

Cricetidae

Cricetus cricetus

Microtidae

 

Microtus cabrerae

 

Microtus oeconomus arenicola

Zapodidae

Sicista betulina

Hystricidae

Hystrix cristata

CARNIVORA

Canidae

Canis lupus (cu excepția populațiilor din Spania de la nord de Duero și a populațiilor din Grecia din nordul paralelei 39°)

Ursidae

Ursus arctos

Mustelidae

 

Lutra lutra

 

Mustela lutreola

Felidae

 

Felis silvestris

 

Lynx lynx

 

Lynx pardina

Phocidae

Monachus monachus

ARTIODACTYLA

Cervidae

Cervus elaphus corsicanus

Bovidae

 

Capra aegagrus (populațiile naturale)

 

Capra pyrenaica pyrenaica

 

Ovis ammon musimon (populațiile naturale din Corsica și Sardinia)

 

Rupicapra rupicapra balcanica

 

Rupicapra ornata

CETACEA

Toate speciile

REPTILE

TESTUDINATA

Testudinidae

 

Testudo hermanni

 

Testudo graeca

 

Testudo marginata

Cheloniidae

 

Caretta caretta

 

Chelonia mydas

 

Lepidochelys kempii

 

Eretmochelys imbricata

Dermochelyidae

Dermochelys coriacea

Emydidae

 

Emys orbicularis

 

Mauremys caspica

 

Mauremys leprosa

SAURIA

Lacertidae

 

Algyroides fitzingeri

 

Algyroides marchi

 

Algyroides moreoticus

 

Algyroides nigropunctatus

 

Lacerta agilis

 

Lacerta bedriagae

 

Lacerta danfordi

 

Lacerta dugesi

 

Lacerta graeca

 

Lacerta horvathi

 

Lacerta monticola

 

Lacerta schreiberi

 

Lacerta trilineata

 

Lacerta viridis

 

Gallotia atlantica

 

Gallotia galloti

 

Gallotia galloti insulanagae

 

Gallotia simonyi

 

Gallotia stehlini

 

Ophisops elegans

 

Podarcis erhardii

 

Podarcis filfolensis

 

Podarcis hispanica atrata

 

Podarcis lilfordi

 

Podarcis melisellensis

 

Podarcis milensis

 

Podarcis muralis

 

Podarcis peloponnesiaca

 

Podarcis pityusensis

 

Podarcis sicula

 

Podarcis taurica

 

Podarcis tiliguerta

 

Podarcis wagleriana

Scincidae

 

Ablepharus kitaibelli

 

Chalcides bedriagai

 

Chalcides occidentalis

 

Chalcides ocellatus

 

Chalcides sexlineatus

 

Chalcides viridianus

 

Ophiomorus punctatissimus

Gekkonidae

 

Cyrtopodion kotschyi

 

Phyllodactylus europaeus

 

Tarentola angustimentalis

 

Tarentola boettgeri

 

Tarentola delalandii

 

Tarentola gomerensis

Agamidae

Stellio stellio

Chamaeleontidae

Chamaeleo chamaeleon

Anguidae

Ophisaurus apodus

OPHIDIA

Colubridae

 

Coluber caspius

 

Coluber hippocrepis

 

Coluber jugularis

 

Coluber laurenti

 

Coluber najadum

 

Coluber nummifer

 

Coluber viridiflavus

 

Coronella austriaca

 

Eirenis modesta

 

Elaphe longissima

 

Elaphe quatuorlineata

 

Elaphe situla

 

Natrix natrix cetti

 

Natrix natrix corsa

 

Natrix tessellata

 

Telescopus falax

Viperidae

 

Vipera ammodytes

 

Vipera schweizeri

 

Vipera seoanni (cu excepția populațiilor din Spania)

 

Vipera ursinii

 

Vipera xanthina

Boidae

Eryx jaculus

AMFIBIENI

CAUDATA

Salamandridae

 

Chioglossa lusitanica

 

Euproctus asper

 

Euproctus montanus

 

Euproctus platycephalus

 

Salamandra atra

 

Salamandra aurorae

 

Salamandra lanzai

 

Salamandra luschani

 

Salamandrina terdigitata

 

Triturus carnifex

 

Triturus cristatus

 

Triturus italicus

 

Triturus karelinii

 

Triturus marmoratus

Proteidae

Proteus anguinus

Plethodontidae

 

Speleomantes ambrosii

 

Speleomantes flavus

 

Speleomantes genei

 

Speleomantes imperialis

 

Speleomantes italicus

 

Speleomantes supramontes

ANURA

Discoglossidae

 

Bombina bombina

 

Bombina variegata

 

Discoglossus galganoi

 

Discoglossus jeanneae

 

Discoglossus montalentii

 

Discoglossus pictus

 

Discoglossus sardus

 

Alytes cisternasii

 

Alytes muletensis

 

Alytes obstetricans

Ranidae

 

Rana arvalis

 

Rana dalmatina

 

Rana graeca

 

Rana iberica

 

Rana italica

 

Rana latastei

 

Rana lessonae

Pelobatidae

 

Pelobates cultripes

 

Pelobates fuscus

 

Pelobates syriacus

Bufonidae

 

Bufo calamita

 

Bufo viridis

Hylidae

 

Hyla arborea

 

Hyla meridionalis

 

Hyla sarda

PEȘTI

ACIPENSERIFORMES

Acipenseridae

 

Acipenser naccarii

 

Acipenser sturio

ATHERINIFORMES

Cyprinodontidae

Valencia hispanica

CYPRINIFORMES

Cyprinidae

Anaecypris hispanica

PERCIFORMES

Percidae

Zingel asper

SALMONIFORMES

Coregonidae

Coregonus oxyrhynchus (populațiile anadrome din anumite sectoare ale Mării Nordului)

NEVERTEBRATE

ARTROPODE

INSECTA

Coleoptera

 

Buprestis splendens

 

Carabus olympiae

 

Cerambyx cerdo

 

Cucujus cinnaberinus

 

Dytiscus latissimus

 

Graphoderus bilineatus

 

Osmoderma eremita

 

Rosalia alpina

Lepidoptera

 

Apatura metis

 

Coenonympha hero

 

Coenonympha oedippus

 

Erebia calcaria

 

Erebia christi

 

Erebia sudetica

 

Eriogaster catax

 

Fabriciana elisa

 

Hypodryas maturna

 

Hyles hippophaes

 

Lopinga achine

 

Lycaena dispar

 

Maculinea arion

 

Maculinea nausithous

 

Maculinea teleius

 

Melanagria arge

 

Papilio alexanor

 

Papilio hospiton

 

Parnassius apollo

 

Parnassius mnemosyne

 

Plebicula golgus

 

Proserpinus proserpina

 

Zerynthia polyxena

Mantodea

Apteromantis aptera

Odonata

 

Aeshna viridis

 

Cordulegaster trinacriae

 

Gomphus graslinii

 

Leucorrhina albifrons

 

Leucorrhina caudalis

 

Leucorrhina pectoralis

 

Lindenia tetraphylla

 

Macromia splendens

 

Ophiogomphus cecilia

 

Oxygastra curtisii

 

Stylurus flavipes

 

Sympecma braueri

Orthoptera

 

Baetica ustulata

 

Saga pedo

ARACHNIDA

Araneae

Macrothele calpeiana

MOLUȘTE

GASTROPODA

Prosobranchia

Patella feruginea

Stylommatophora

 

Caseolus calculus

 

Caseolus commixta

 

Caseolus sphaerula

 

Discula leacockiana

 

Discula tabellata

 

Discula testudinalis

 

Discula turricula

 

Discus defloratus

 

Discus guerinianus

 

Elona quimperiana

 

Geomalacus maculosus

 

Geomitra moniziana

 

Helix subplicata

 

Leiostyla abbreviata

 

Leiostyla cassida

 

Leiostyla corneocostata

 

Leiostyla gibba

 

Leiostyla lamellosa

BIVALVIA

Anisomyaria

 

Lithophaga lithophaga

 

Pinna nobilis

Unionoida

 

Margaritifera auricularia

 

Unio crassus

ECHINODERMATA

Echinoidea

Centrostephanus longispinus

(b)    PLANTE

Pe lângă toate speciile de plante enumerate în anexa II (b) (1), anexa IV (b) mai conține speciile următoare:

PTERIDOPHYTA

ASPLENIACEAE

Asplenium hemionitis L.

ANGIOSPERMAE

AGAVACEAE

Dracaena draco (L.) L.

AMARYLLIDACEAE

 

Narcissus longispathus Pugsley

 

Narcissus triandrus L.

BERBERIDACEAE

Berberis maderensis Lowe

CAMPANULACEAE

 

Campanula morettiana Reichenb.

 

Physoplexis comosa (L.) Schur.

CARYOPHYLLACEAE

Moehringia fontqueri Pau

COMPOSITAE

 

Argyranthemum pinnatifidum (L.f.) Lowe

 

subsp. succulentum (Lowe) C. J. Humphries

 

Helichrysum sibthorpii Rouy

 

Picris willkommii (Schultz Bip.) Nyman

 

Santolina elegans Boiss. ex DC.

 

Senecio caespitosus Brot.

 

Senecio lagascanus DC.

 

subsp. lusitanicus (P. Cout.) Pinto da Silva

 

Wagenitzia lancifolia (Sieber ex Sprengel) Dostal

CRUCIFERAE

Murbeckiella sousae Rothm.

EUPHORBIACEAE

Euphorbia nevadensis Boiss. & Reuter

GESNERIACEAE

 

Jankaea heldreichii (Boiss.) Boiss.

 

Ramonda serbica Pancic

IRIDACEAE

 

Crocus etruscus Parl.

 

Iris boissieri Henriq.

 

Iris marisca Ricci & Colasante

LABIATAE

 

Rosmarinus tomentosus Huber-Morath & Maire

 

Teucrium charidemi Sandwith

 

Thymus capitellatus Hoffmanns. & Link

 

Thymus villosus L.

 

subsp. villosus L.

LILIACEAE

 

Androcymbium europeum (Lange) K. Richter

 

Bellevalia hackelli Freyn

 

Colchicum corsicum Baker

 

Colchicum cousturieri Greuter

 

Fritillaria conica Rix

 

Fritillaria drenovskii Dogen & Stoy.

 

Fritillaria gussichiae (Degen & Doerfler) Rix

 

Fritillaria obliqua Ker-Gawl.

 

Fritillaria rhodocanakis Orph. ex Baker

 

Ornithogalum reverchonii Degen & Herv.-Bass.

 

Scilla beirana Samp.

 

Scilla odorata Link

ORCHIDACEAE

 

Ophrys argolica Fleischm.

 

Orchis scopulorum Simsmerh.

 

Spiranthes aestivalis (Poiret) L. C. M. Richard

PRIMULACEAE

 

Androsace cylindrica DC.

 

Primula glaucescens Moretti

 

Primula spectabilis Tratt.

RANUNCULACEAE

Aquilegia alpina L.

SAPOTACEAE

Sideroxylon marmulano Banks ex Lowe

SAXIFRAGACEAE

 

Saxifraga cintrana Kuzinsky ex Willk.

 

Saxifraga portosanctana Boiss.

 

Saxifraga presolanensis Engl.

 

Saxifraga valdensis DC.

 

Saxifraga vayredana Luizet

SCROPHULARIACEAE

 

Antirrhinum lopesianum Rothm.

 

Lindernia procumbens (Krocker) Philcox

SOLANACEAE

Mandragora officinarum L.

THYMELAEACEAE

Thymelaea broterana P. Cout.

UMBELLIFERAE

Bunium brevifolium Lowe

VIOLACEAE

 

Viola athois W. Becker

 

Viola cazorlensis Gandoger

 

Viola delphinantha Boiss.


(1)  Cu excepția grupei Bryophyta din anexa II (b).


ANEXA V

SPECIILE DE ANIMALE ȘI PLANTE DE IMPORTANȚĂ COMUNITARĂ A CĂROR PRELEVARE ȘI EXPLOATARE POT FACE OBIECTUL UNOR MĂSURI ADMINISTRATIVE

Speciile enumerate în prezenta anexă sunt identificate:

prin numele speciei sau subspeciei sau

prin ansamblul speciilor care aparțin unei categorii taxonomice superioare sau unei părți bine determinate din respectiva categorie.

Abrevierea „spp.” adăugată la numele unei familii sau al unui gen desemnează toate speciile care aparțin respectivei familii sau respectivului gen.

(a)   ANIMALE

VERTEBRATE

MAMIFERE

CARNIVORA

Canidae

 

Canis aureus

 

Canis lupus (populațiile din Spania de la nord de Duero și populațiile din Grecia de la nord de paralela 39°)

Mustelidae

 

Martes martes

 

Mustela putorius

Phocidae

Toate speciile care nu sunt menționate în anexa IV

Viverridae

 

Genetta genetta

 

Herpestes ichneumon

DUPLICIDENTATA

Leporidae

Lepus timidus

ARTIODACTYLA

Bovidae

 

Capra ibex

 

Capra pyrenaica (cu excepția Capra pyrenaica pyrenaica)

 

Rupicapra rupicapra (cu excepția Rupicapra rupicapra balcanica)

AMFIBIENI

ANURA

Ranidae

 

Rana esculenta

 

Rana perezi

 

Rana ridibunda

 

Rana temporaria

PEȘTI

PETROMYZONIFORMES

Petromyzonidae

 

Lampetra fluviatilis

 

Lethenteron zanandrai

ACIPENSERIFORMES

Acipenseridae

Toate speciile care nu sunt menționate în anexa IV

SALMONIFORMES

Salmonidae

 

Thymallus thymallus

 

Coregonus spp. (cu excepția Coregonus oxyrhynchos - populațiile anadrome din anumite sectoare ale Mării Nordului)

 

Hucho hucho

 

Salmo salar (exclusiv în apele dulci)

Cyprinidae

Barbus spp.

PERCIFORMES

Percidae

 

Gymnocephalus schraetzer

 

Zingel zingel

CLUPEIFORMES

Clupeidae

Alosa spp.

SILURIFORMES

Siluridae

Silurus aristotelis

NEVERTEBRATE

COELENTERATA

CNIDARIA

Corallium rubrum

MOLLUSCA

GASTROPODA - STYLOMMATOPHORA

Helicidae

Helix pomatia

BIVALVIA - UNIONOIDA

Margaritiferidae

Margaritifera margaritifera

Unionidae

 

Microcondylaea compressa

 

Unio elongatulus

ANNELIDA

HIRUDINOIDEA - ARHYNCHOBDELLAE

Hirudinidae

Hirudo medicinalis

ARTHROPODA

CRUSTACEA - DECAPODA

Astacidae

 

Astacus astacus

 

Austropotamobius pallipes

 

Austropotamobius torrentium

Scyllaridae

Scyllarides latus

INSECTA - LEPIDOPTERA

Saturniidae

Graellsia isabellae

(b)   PLANTE

ALGAE

RHODOPHYTA

CORALLINACEAE

 

Lithothamnium coralloides Crouan frat.

 

Phymatholithon calcareum (Poll.) Adey & McKibbin

LICHENES

CLADONIACEAE

Cladonia L. subgenus Cladina (Nyl.) Vain.

BRYOPHYTA

MUSCI

LEUCOBRYACEAE

Leucobryum glaucum (Hedw.) AAngstr.

SPHAGNACEAE

Sphagnum L. spp. (cu excepția Sphagnum pylasii Brid.)

PTERIDOPHYTA

Lycopodium spp.

ANGIOSPERMAE

AMARYLLIDACEAE

 

Galanthus nivalis L.

 

Narcissus bulbocodium L.

 

Narcissus juncifolius Lagasca

COMPOSITAE

 

Arnica montana L.

 

Artemisia eriantha Ten

 

Artemisia genipi Weber

 

Doronicum plantagineum L.

 

subsp. tournefortii (Rouy) P. Cout.

CRUCIFERAE

 

Alyssum pintodasilvae Dudley.

 

Malcolmia lacera (L.) DC.

 

subsp. graccilima (Samp.) Franco

 

Murbeckiella pinnatifida (Lam.) Rothm.

 

subsp. herminii (Rivas-Martinez) Greuter & Burdet

GENTIANACEAE

Gentiana lutea L.

IRIDACEAE

Iris lusitanica Ker-Gawler

LABIATAE

Teucrium salviastrum Schreber

 

subsp. salviastrum Schreber

LEGUMINOSAE

 

Anthyllis lusitanica Cullen & Pinto da Silva

 

Dorycnium pentaphyllum Scop.

 

subsp. transmontana Franco

 

Ulex densus Welw. ex Webb.

LILIACEAE

 

Lilium rubrum Lmk

 

Ruscus aculeatus L.

PLUMBAGINACEAE

Armeria sampaioi (Bernis) Nieto Feliner

ROSACEAE

Rubus genevieri Boreau

 

subsp. herminii (Samp.) P. Cout.

SCROPHULARIACEAE

 

Anarrhinum longipedicelatum R. Fernandes

 

Euphrasia mendonçae Samp.

 

Scrophularia grandiflora DC.

 

subsp. grandiflora DC.

 

Scrophularia berminii Hoffmanns & Link

 

Scrophularia sublyrata Brot.

COMPOSITAE

Leuzea rhaponticoides Graells


ANEXA VI

METODE, DISPOZITIVE ȘI MIJLOACE INTERZISE DE TRANSPORT, CAPTURARE ȘI UCIDERE

(a)   Mijloace neselective

MAMIFERE

Animale oarbe sau mutilate folosite ca momeală vie

Casetofoane

Dispozitive electrice sau electronice capabile să ucidă sau să amețească

Surse de lumină artificiale

Oglinzi și alte dispozitive de orbire

Dispozitive de iluminare a țintelor

Dispozitive de ochire pentru tir de noapte cu lunetă electronică sau convertizor de imagine

Explozivi

Plase neselective prin principiul de construire sau prin condițiile de utilizare

Capcane neselective prin principiul de construire sau prin condițiile de utilizare

Arbalete

Otravă și momeli otrăvite sau anesteziante

Gazare sau fumigare

Arme automate sau semiautomate cu încărcătoare care pot conține mai mult de două cartușe

PEȘTI

Otravă

Explozivi

(b)   Mijloace de transport

Aeronave

Vehicule cu motor în mișcare


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

153


31992D0446


L 247/10

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 27 iulie 1992

privind chestionarele referitoare la directivele din domeniul apelor

(92/446/CEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Directiva 76/464/CEE a Consiliului din 4 mai 1976 privind poluarea cauzată de anumite substanțe periculoase evacuate în mediul acvatic al Comunității (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/692/CEE din 23 decembrie 1991 de standardizare și raționalizare a rapoartelor privind punerea în aplicare a anumitor Directive referitoare la mediu (2) și, în special, articolul 13 alineatul (1) precum și dispozițiile relevante din alte Directive menționate în Anexa 1 la Directiva 91/692/CEE,

având în vedere Directiva 75/440/CEE a Consiliului din 16 iunie 1975 privind calitatea apei de suprafață destinată preparării apei potabile în statele membre (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/692/CEE și în special articolul 9 bis,

având în vedere Directiva 80/778/CEE a Consiliului din 15 iulie 1980 privind calitatea apei destinate consumului uman (4), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/692/CEE și în special articolul 17a,

având în vedere Directiva 76/160/CEE a Consiliului din 8 decembrie 1975 privind calitatea apei pentru scăldat (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/692/CEE și în special articolul 13,

întrucât statele membre trebuie să elaboreze un raport despre punerea în aplicare a anumitor directive comunitare pe baza chestionarelor sau a schemelor elaborate de Comisie; întrucât, în conformitate cu articolul 6 din Directiva 91/692/CEE, aceste chestionare sau scheme trebuie elaborate de Comisie, care este sprijinită în această sarcină de un comitet alcătuit din reprezentanții statelor membre și prezidat de reprezentanții Comisiei;

întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul exprimat de comitetul menționat sau nu au făcut obiectul avizului comitetului în timpul stabilit de președintele comitetului,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se adoptă chestionarele din anexă.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 27 iulie 1992.

Pentru Comisie

Karel VAN MIERT

Membru al Comisiei


(1)  JO L 129, 18.5.1976, p. 23.

(2)  JO L 377, 31.12.1991, p. 48.

(3)  JO L 194, 25.7.1975, p. 26.

(4)  JO L 229, 30.8.1980, p. 11.

(5)  JO L 31, 5.2.1976, p. 1.


ANEXĂ

A SE VEDEA DECIZIA 95/337/CE A COMISIEI (JO L 200, 24.8.1995, P. 1)


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

155


31992L0112


L 409/11

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 92/112/CEE A CONSILIULUI

din 15 decembrie 1992

privind procedurile de armonizare a programelor de reducere, în vederea eliminării, a poluării cauzate de deșeurile din industria dioxidului de titan

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 100a,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

în cooperare cu Parlamentul European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât Directiva 89/428/CEE a Consiliului din 21 iunie 1989 de stabilire a procedurilor de armonizare a programelor de reducere, în vederea eliminării, a poluării cauzate de deșeurile provenind din industria dioxidului de titan (4) a fost anulată de Curtea de Justiție prin hotărârea sa din 11 iunie 1989 în temeiul absenței unei baze juridice adecvate (5);

întrucât, în cazul în care statele membre au luat măsurile necesare pentru a se conforma directivei menționate, nu este necesar să se adopte noi măsuri privind prezenta directivă, cu condiția ca măsurile luate să fie în conformitate cu aceasta din urmă;

întrucât vidul juridic creat prin anularea directivei menționate poate avea efecte negative asupra mediului și asupra condițiilor de concurență în sectorul producției de dioxid de titan; întrucât se impune o restabilire a situației materiale astfel cum a fost creată de directiva menționată;

întrucât obiectivul prezentei directive vizează o apropiere a normelor de drept intern privind condițiile de producere a dioxidului de titan în scopul eliminării denaturărilor de concurență care există între diferiții producători din industrie și să asigure un nivel ridicat de protecție a mediului;

întrucât prin Directiva 78/176/CEE a Consiliului din 20 februarie 1978 privind deșeurile din industria dioxidului de titan (6), în special articolul 9, statele membre stabilesc o serie de programe de reducere progresivă, în vederea eliminării, a poluării cauzate de deșeurile care provin de la aceste unități industriale;

întrucât aceste programe stabilesc obiectivele generale de reducere a poluării provocate de deșeurile lichide, solide și gazoase, ce trebuie atinse până la 1 iulie 1987; întrucât aceste programe trebuie transmise Comisiei pentru ca aceasta să poată prezenta Consiliului o serie de propuneri adecvate care vizează armonizarea acestor programe privind reducerea, în vederea eliminării, a poluării și îmbunătățirea condițiilor de concurență din sectorul industriei dioxidului de titan;

întrucât ar trebui, în vederea protejării mediului acvatic, să se interzică imersia deșeurilor și evacuările anumitor deșeuri, în special cele solide și cele puternic acide, precum și să se reducă treptat evacuarea altor deșeuri, în special cele slab acide și cele neutralizate;

întrucât unitățile industriale existente trebuie să folosească dispozitivele adecvate de tratare a deșeurilor în așa fel încât să se atingă obiectivele cerute la termenele prescrise;

întrucât, în privința deșeurilor slab acide și a deșeurilor neutralizate care provin din unele unități, instalarea acestor dispozitive poate determina dificultăți de ordin tehnic și economic; întrucât ar trebui, în consecință, să fie posibil ca statele membre să amâne aplicarea acestor dispoziții, cu condiția ca un program de reducere eficace a poluării să fie elaborat și prezentat Comisiei; întrucât atunci când statele membre se confruntă cu aceste dificultăți speciale, Comisia trebuie să poată prelungi termenele corespunzătoare;

întrucât ar trebui, în privința evacuării anumitor deșeuri, ca statele membre să poată aplica obiectivele de calitate stabilite în așa fel încât efectele lor să fie echivalente în toate privințele cu cele ale valorilor limită; întrucât această echivalență trebuie dovedită într-un program ce trebuie prezentat Comisiei;

întrucât este necesar, fără a aduce atingere obligațiilor impuse statelor membre prin Directiva 80/779/CEE a Consiliului, din 15 iulie 1980, privind valorile limită de calitate a aerului și valorile orientative pentru dioxidul de sulf și pulberile în suspensie din atmosferă (7) și prin Directiva 84/360/CEE a Consiliului, din 28 iunie 1984, privind combaterea poluării atmosferice provenite de la instalațiile industriale (8), să se protejeze calitatea atmosferei prin stabilirea unor standarde de emisie corespunzătoare pentru evacuările de gaze care provin din industria dioxidului de titan;

întrucât trebuie, în vederea verificării aplicării eficace a acestor măsuri, ca statele membre să-și asume controlul producției efective a fiecărei unități;

întrucât deșeurile care provin din industria dioxidului de titan trebuie să fie evitate sau reutilizate atunci când este posibil din punct de vedere tehnic și economic și întrucât aceste deșeuri trebuie să fie reutilizate sau eliminate fără riscuri pentru sănătatea omului sau pentru mediu;

întrucât dispozițiile prezentei directive nu aduc atingere libertății statelor membre de a menține sau de a adopta în domeniul pe care îl reglementează dispoziții mai stricte pentru protecția mediului,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Prezenta directivă stabilește, în conformitate cu articolul 9 alineatul (3) din Directiva 78/176/CEE, procedurile de armonizare a programelor de reducere, în vederea eliminării, a poluării cauzate de deșeurile provenite din unitățile industriale existente și vizează îmbunătățirea condițiilor de concurență în sectorul producerii dioxidului de titan.

Articolul 2

(1)   În sensul prezentei directive:

(a)

în cazul utilizării procedeului cu sulfat:

deșeuri solide înseamnă:

reziduurile de minereuri insolubile care nu sunt dizolvate de acidul sulfuric în timpul procesului de fabricație;

sulfatul feros, adică sulfatul de fier cristalizat (FeSO47H2O)

deșeuri puternic acide înseamnă:

soluțiile mamă care rezultă din faza de filtrare după hidroliza soluției de sulfat de titanil. În cazul în care aceste soluții mamă se asociază cu deșeuri slab acide care conțin global mai mult de 0,5 % acid sulfuric liber și diferite metale grele (9), cele două împreună trebuie considerate ca fiind deșeuri puternic acide;

deșeuri de tratare înseamnă:

sărurile de filtrare, nămolurile și deșeurile lichide provenite de la tratarea (concentrarea sau neutralizarea) deșeurilor puternic acide și care conțin diferite metale grele, neincluzând deșeurile neutralizate, filtrate sau decantate care conțin numai urme de metale grele și care, înainte de orice diluție, au un pH mai mare de 5,5;

deșeuri slab acide înseamnă:

apele de spălare, apele de răcire, apele de condensare și alte nămoluri și deșeuri lichide, altele decât cele cuprinse la definițiile precedente care conțin cel puțin 0,5 % acid sulfuric liber;

deșeuri neutralizate înseamnă:

orice lichid cu un pH mai mare de 5,5, care conține numai urme de metale grele și care se obține direct prin filtrarea sau decantarea deșeurilor puternic sau slab acide care au fost tratate în vederea reducerii acidității lor și a conținutului de metale grele;

pulberi înseamnă:

pulberile de orice natură care provin din instalațiile de producție, în special pulberile de minereu și de pigment;

SOx înseamnă:

dioxidul și trioxidul de sulf în stare gazoasă proveniți din diferitele faze ale proceselor de fabricație și de tratare internă a deșeurilor, inclusiv picăturile de acid antrenate de gaze;

(b)

în cazul utilizării procedeului cu clor:

deșeuri solide înseamnă:

reziduurile de minereu insolubile care nu sunt dizolvate de clor în timpul procesului de fabricație;

cloruri metalice și hidroxizi metalici (substanțe de filtrare) provenite sub formă solidă, din fabricarea tetraclorurii de titan;

reziduuri de cocs care provin din fabricarea tetraclorurii de titan;

deșeuri puternic acide înseamnă:

deșeuri care conțin mai mult de 0,5 % acid clorhidric liber și diferite metale grele (10);

deșeuri de tratare înseamnă:

sărurile de filtrare, nămolurile și deșeurile lichide care provin de la tratarea (concentrarea sau neutralizarea) deșeurilor puternic acide și cu conținut diferit de metale grele, neincluzând deșeurile neutralizate și filtrate sau decantate care conțin numai urme de metale grele și care, înaintea oricărei diluții, au un pH mai mare de 5,5;

deșeuri slab acide înseamnă:

apele de spălare, apele de răcire, apele de condensare, alte nămoluri și deșeuri lichide, altele decât cele cuprinse la definițiile precedente care conțin 0,5 % sau mai puțin acid clorhidric liber;

deșeuri neutralizate înseamnă:

orice lichid care are un pH mai mare de 5,5, care conține numai urme de metale grele și care este obținut direct prin filtrarea sau decantarea deșeurilor puternic sau slab acide, care au fost tratate pentru reducerea acidității lor și a conținutului de metale grele;

pulberi:

pulberile de orice natură care provin de la instalațiile de producție, în special pulberile de minereu, de pigment și de cocs;

clor înseamnă:

clorul gazos provenit din diferitele faze ale procesului de fabricație;

(c)

în caz de utilizare a procedeului cu sulfat sau a procedeului cu clor:

imersie înseamnă:

orice evacuare deliberată, în apele interioare de suprafață, apele interioare litorale, apele teritoriale sau în marea liberă, a substanțelor și materialelor provenind de la nave sau aeronave (11).

(2)   Expresiile definite de Directiva 78/176/CEE au același sens în prezenta directivă.

Articolul 3

Imersia tuturor deșeurilor solide, puternic acide, de tratare, slab acide sau neutralizate definite la articolul 2 se interzice de la 15 iunie 1993.

Articolul 4

Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că evacuarea deșeurilor în apele interioare de suprafață, apele interioare litorale, apele teritoriale și marea liberă se interzice:

(a)

în privința deșeurilor solide, a deșeurilor puternic acide și a deșeurilor de tratare provenite de la unitățile industriale existente care folosesc procedeul cu sulfat:

până la 15 iunie 1993, în toate apele menționate anterior;

(b)

în privința deșeurilor solide și a deșeurilor puternic acide care provin de la unitățile industriale existente care folosesc procedeul cu clor:

până la 15 iunie 1993, în toate apele menționate anterior.

Articolul 5

În cazul statelor membre care întâmpină dificultăți tehnice și economice serioase pentru respectarea datei de aplicare menționate la articolul 4, Comisia poate acorda o amânare, cu condiția ca un program de reducere eficace a eliminării unor astfel de deșeuri să fie prezentat Comisiei până la 15 iunie 1993. Un astfel de program trebuie să conducă la interzicerea lor definitivă până la 30 iunie 1993.

Comisia este informată cu privire la aceste cazuri care fac obiectul unei consultări la trei luni după adoptarea acestei directive. Comisia informează celelalte state membre cu privire la aceasta.

Articolul 6

Statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura că eliminarea deșeurilor se reduce în conformitate cu următoarele dispoziții:

(a)

de la unitățile industriale existente care folosesc procedeul cu sulfat:

deșeurile slab acide și deșeurile neutralizate se reduc până la 31 decembrie 1993, în toate apele, cu o valoare care nu depășește 800 kg de sulfat total pe tona de dioxid de titan produs (adică echivalentul cu ioni SO4 conținuți în acidul sulfuric liber și în sulfații metalici);

(b)

de la unitățile industriale existente care folosesc procedeul cu clor:

deșeurile slab acide, deșeurile de tratare și deșeurile neutralizate se reduc până la 15 iunie 1993, în toate apele, la următoarele valori de clor total pe tona de dioxid de titan produs (adică echivalent cu ioni de Cl conținuți în acidul clorhidric liber și în clorurile metalice):

130 kg în cazul utilizării rutilului natural;

228 kg în cazul utilizării rutilului sintetic;

450 kg în cazul utilizării de „slag”.

Atunci când o unitate folosește mai mult de un tip de minereu, valorile se aplică proporțional cu cantitățile din fiecare minereu utilizat.

Articolul 7

Cu excepția apelor interioare de suprafață, statele membre pot raporta până la 31 decembrie 1994 data punerii în aplicare prevăzută la articolul 6 litera (a), în cazul în care o serie de dificultăți tehnice și economice serioase impun acest lucru și cu condiția ca un program de reducere eficace a eliminării acestor deșeuri să fie prezentat Comisiei până la 15 iunie 1993. Acest program permite să se atingă, la data indicată, valoarea limită următoare pe tona de dioxid de titan produs:

deșeuri slab acide și deșeuri neutralizate: 1 200 kg la 15 iunie 1993;

deșeuri slab acide și deșeuri neutralizate: 800 kg la 31 decembrie 1994.

Comisia este informată cu privire la aceste cazuri, care fac obiectul unei consultări, în termen de trei luni de la data adoptării prezentei directive. Comisia informează celelalte state membre cu privire la aceasta.

Articolul 8

(1)   În privința obligațiilor prevăzute la articolul 6, statele membre pot recurge la obiectivele de calitate armonizate cu valori limită corespunzătoare, aplicate în așa fel încât efectele lor privind protecția mediului și privind combaterea denaturării concurenței să fie echivalente cu cele ale valorilor limită stabilite de prezenta directivă.

(2)   În cazul în care un stat membru decide să recurgă la obiective de calitate, el prezintă Comisiei un program (12) dovedind că măsurile respective permit obținerea de efecte în materie de protecție a mediului și de combatere a denaturărilor de concurență echivalente cu cele ale valorilor limită la datele la care aceste valori limită se aplică în conformitate cu articolul 6.

Comisiei îi este prezentat acest program cu cel puțin șase luni înainte ca statul membru să propună aplicarea obiectivelor de calitate.

Evaluarea acestui program se efectuează de către Comisie în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 10 din Directiva 78/176/CEE.

Comisia informează celelalte state membre cu privire la aceasta.

Articolul 9

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura că evacuările în atmosferă se reduc în conformitate cu dispozițiilor următoare:

(a)

pentru unitățile industriale existente care folosesc procedeul cu sulfat:

(i)

în privința pulberilor, evacuările se reduc până la 31 decembrie 1993, la o valoare care să nu depășească 50 mg/Nm3  (13) provenind de la sursele principale și care să nu depășească 150 mg/Nm3  (13) provenind din alte surse (14);

(ii)

în privința SOx ce provin din fazele de fermentare și de calcinare în fabricarea dioxidului de titan, evacuările se reduc, la 1 ianuarie 1995, la o valoare care să nu depășească 10 kg de echivalent SO2 pe tona de dioxid de titan produs;

(iii)

statele membre impun instalarea de dispozitive care permit eliminarea emisiilor de vezicule acide;

(iv)

instalațiile destinate concentrației de deșeuri acide nu evacuează mai mult de 500 mg/Nm3 SOx calculat ca SO2  (15) echivalent;

(v)

instalațiile de calcinare a sărurilor produse prin tratarea deșeurilor sunt echipate după cea mai bună tehnologie disponibilă care nu antrenează costuri excesive în vederea reducerii emisiilor de SOx;

(b)

pentru unitățile industriale existente care folosesc procedeul cu clor:

(i)

în privința pulberilor, evacuările se reduc, până la 15 iunie 1993, la o valoare care nu depășește 50 mg/Nm3  (13), provenind de la sursele principale și care să nu depășească 150 mg/Nm3  (13), provenind de la alte surse (14);

(ii)

în ceea ce privește clorul, evacuările se reduc, până la 15 iunie 1993, la o concentrație medie zilnică care nu depășește 5 mg/Nm3  (16) și care să nu depășească 40 mg/Nm3 în orice moment.

(2)   Prezenta directivă nu aduce atingere dispozițiilor Directivei 80/779/CEE.

(3)   Procedura de control a măsurilor de referință pentru evacuările de SOx în atmosferă este descrisă în anexă.

Articolul 10

Valorile și reducerea indicate la articolele 6, 8 și 9 sunt controlate de către statele membre în funcție de producția efectivă a fiecărei unități.

Articolul 11

Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că toate deșeurile care provin din industria dioxidului de titan, în special deșeurile supuse interzicerii evacuării sau imersiei în apă sau a evacuării în atmosferă sunt:

evitate sau centralizate, ori de câte ori este posibil din punct de vedere tehnic și economic;

reutilizate sau eliminate fără risc pentru sănătatea umană sau fără prejudiciu adus mediului.

Se plică aceleași prevederi și pentru deșeurile care rezultă din reutilizarea sau tratarea deșeurilor menționate anterior.

Articolul 12

(1)   Statele membre care nu au adoptat încă măsurile necesare pentru a se conforma prezentei directive le pun în vigoare până la 15 iunie 1993. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la dispozițiile de drept intern adoptate pentru a se conforma prezentei directive.

Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele dispozițiilor de drept intern, pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă

Articolul 13

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 15 decembrie 1992.

Pentru Consiliu

Președintele

M. HOWARD


(1)  JO C 317, 7.12.1991, p. 5.

(2)  JO C 94, 13.4.1992, p. 158, și

JO C 305, 23.11.1992.

(3)  JO C 98, 21.4.1992, p. 9.

(4)  JO L 201, 14.7.1989, p. 56.

(5)  Hotărâre din 11 iunie 1991, C-300/89, Comisia contra Consiliului (nu este publicată încă).

(6)  JO L 54, 25.2.1978, p. 19, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 83/29/CEE (JO L 32, 3.2.1983, p. 28).

(7)  JO L 229, 30.8.1980, p. 30, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 89/427/CEE (JO L 201, 14.7.1989, p. 53).

(8)  JO L 188, 16.7.1989, p. 20.

(9)  Deșeurile puternic acide care au fost diluate până la o concentrație de 0,5 % sau mai puțin de acid sulfuric liber sunt de asemenea cuprinse în această definiție.

(10)  Deșeurile puternic acide care au fost diluate până la o concentrație de 0,5 % sau mai puțin acid sulfuric liber sunt de asemenea cuprinse în această definiție.

(11)  Expresia „nave și aeronave” înseamnă vapoare și aeronave de orice tip. Acești termeni includ aparatele cu pernă de aer, construcțiile flotante, dacă sunt sau nu și platforme fixe sau flotante.

(12)  Aceste informații sunt furnizate în temeiul articolului 14 din Directiva 78/176/CEE sau separat, dacă circumstanțele o cer.

(13)  Metru cub, la o temperatură de 273K și o presiune de 101,3 Kpa.

(14)  Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre sursele de mică importanță care nu sunt luate în considerare în calculele lor.

(15)  Pentru noile procedee de concentrare, Comisia este dispusă să accepte o valoare diferită în cazul în care statele membre pot furniza dovada că nu există tehnici care să permită obținerea acestei norme.

(16)  Se consideră ca aceste valori corespund unei cantități maxime de șase grame pe tona de dioxid de titan.


ANEXĂ

Procedura de control al măsurilor de referință pentru emisiile de gaze de SOx

Cantitățile de SO2, precum și cele de SO3 și de vezicule acide exprimate în echivalent SO2 deversate de instalațiile specifice se calculează ținând seama de volumul de gaz evacuat pe durata operațiunilor specifice respective și de concentrația medie de SO2/SO3 măsurată în aceleași perioade. Debitul și concentrația de SO2/SO3 trebuie să fie determinate în aceleași condiții de temperatură și umiditate.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

161


31993R0259


L 030/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 259/93 AL CONSILIULUI

din 1 februarie 1993

privind supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri în interiorul, la intrarea și ieșirea din Comunitatea Europeană

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 130s,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât Comunitatea a semnat Convenția de la Basel din 22 martie 1989 privind controlul transportului transfrontalier al deșeurilor periculoase și al eliminării acestora;

întrucât dispozițiile privind deșeurile sunt incluse în articolul 39 din Convenția ACP - CEE (Statele Africii, Caraibelor și Pacificului - Comunitatea Economică Europeană) din 15 decembrie 1989;

întrucât Comunitatea a aprobat Decizia Consiliului OCDE din 30 martie 1992 privind controlul transportului transfrontalier al deșeurilor destinate operațiilor de valorificare;

întrucât, în acest sens, este necesar ca Directiva 84/631/CEE (4) care reglementează supravegherea și controlul transportului transfrontalier al deșeurilor periculoase să fie înlocuită cu un regulament;

întrucât supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri în interiorul unui stat membru este o responsabilitate națională; având în vedere faptul că sistemele naționale pentru supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri în interiorul unui stat membru trebuie să respecte criteriile minime pentru a asigura un nivel înalt de protecție a mediului înconjurător și a sănătății umane;

întrucât este important să se organizeze supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri într-un mod care ține seama de necesitatea de a conserva, proteja și îmbunătăți calitatea mediului înconjurător;

întrucât Directiva 75/442/CEE a Consiliului din 15 iulie 1975 privind deșeurile (5) stabilește la articolul 5 alineatul (1) că o rețea adecvată și integrată privind instalațiile pentru eliminarea deșeurilor urmează să fie realizată de statele membre prin măsuri adecvate, atunci când este necesar sau recomandabil în cooperare cu alte state membre, trebuie să permită Comunității în ansamblu să asigure prin mijloace proprii eliminarea deșeurilor, iar statelor membre să atingă acest scop, ținând seama de condițiile geografice sau de necesitățile privind instalațiile specializate pentru anumite tipuri de deșeuri; întrucât articolul 7 din directiva menționată impune întocmirea unor planuri de gestionare a deșeurilor, după caz în cooperare cu statele membre în cauză, care sunt notificate Comisiei și prevede că statele membre pot lua măsuri necesare pentru a împiedica mișcările de deșeuri care nu sunt în conformitate cu planurile lor de gestionarea deșeurilor și că ele informează Comisia și alte state membre despre astfel de măsuri;

întrucât este necesar să aplice proceduri diferite în funcție de tipul de deșeuri și destinația lor, inclusiv dacă sunt destinate eliminării sau valorificării;

întrucât transporturile de deșeuri trebuie supuse unei notificări prealabile la autoritatea competentă, care să le permită informarea când este necesară în special asupra tipului, transportului și eliminării sau valorificării deșeurilor, astfel că aceste autorități să poată lua toate măsurile necesare pentru protecția sănătății umane și mediului, inclusiv posibilitatea de a formula obiecții justificate cu privire la transport;

întrucât statele membre ar trebui să poată organiza supravegherea și controlul transportului de deșeuri ținând seama de principiile proximității, priorității pentru valorificare și eliminării prin mijloace proprii la nivel comunitar și nivel național - în conformitate cu Directiva 75/442/CEE - prin luarea unor măsuri în conformitate cu tratatul, pentru a interzice general sau parțial sau pentru a obiecta sistematic în cazul transporturilor de deșeuri destinate eliminării, cu excepția cazului în care aceste deșeuri periculoase sunt produse în statele membre de expediere într-o cantitate atât de mică, încât crearea unor instalații noi, specializate în eliminare în acel stat, ar fi neeconomică; întrucât problema specifică de eliminare a unor cantități atât de mici necesită cooperarea între statele membre interesate și recurgerea la o procedură comunitară;

întrucât exporturile de deșeuri destinate eliminării către țările terțe trebuie interzise, pentru a proteja mediul din acele țări; întrucât excepțiile se aplică și la exporturile către țările AELS, care sunt părți la Convenția de la Basel;

întrucât exporturile de deșeuri destinate valorificării către țările în care decizia OCDE nu se aplică trebuie să se supună condițiilor care asigură o gestionare a deșeurilor favorabilă mediului înconjurător;

întrucât acordurile sau înțelegerile privind exporturile de deșeuri, destinate valorificării, cu țările în care decizia OCDE nu se aplică, trebuie supuse unei analize periodice de către Comisie care să ducă, dacă este necesar, la o propunere din partea Comisiei, pentru a reanaliza condițiile în care astfel de exporturi pot avea loc, inclusiv posibilitatea unei interdicții;

întrucât transporturile de deșeuri destinate valorificării, cuprinse în lista verde a deciziei OCDE, sunt, în general, excluse din procedurile de control ale prezentului regulament, de vreme ce astfel de deșeuri nu prezintă în mod normal un risc pentru mediu, dacă ele sunt valorificate corect în țara de destinație; având în vedere faptul că, unele excepții de la această excludere sunt necesare în conformitate cu legislația comunitară și decizia OCDE; întrucât unele excepții sunt, de asemenea, necesare, pentru a înlesni depistarea unor asemenea transporturi în cadrul Comunității și pentru a ține seama de cazurile excepționale; întrucât astfel de deșeuri fac obiectul Directivei 75/442/CEE;

întrucât exporturile de deșeuri destinate valorificării cuprinse în lista verde OCDE către țările în care Decizia OCDE nu se aplică trebuie să fie subiectul consultării dintre Comisie și țara de destinație; întrucât ar putea fi adecvat, în temeiul unei astfel de consultări, ca Comisia să facă niște propuneri Consiliului;

întrucât exporturile de deșeuri destinate valorificării către țările care nu sunt părți la Convenția de la Basel, trebuie să facă obiectul unor acorduri specifice între aceste țări și Comunitate; având în vedere faptul că, în cazuri excepționale, statele membre trebuie să fie capabile să încheie, după data aplicării prezentului regulament, acorduri bilaterale pentru importul deșeurilor speciale, înainte de încheierea unor astfel de acorduri de către Comunitate, pentru a evita în cazul deșeurilor destinate valorificării orice întrerupere a tratării deșeurilor și în cazul deșeurilor destinate eliminării, în cazul în care țara de expediere nu are sau nu poate dobândi capacitatea tehnică și facilitățile necesare și a unor facilități de eliminare a deșeurilor ecologice pentru mediu;

întrucât trebuie prevăzut ca deșeurile să fie luate înapoi sau eliminate sau valorificate în mod alternativ și ecologic, dacă transportul nu poate fi îndeplinit în conformitate cu termenii documentului de însoțire sau ai contractului;

întrucât, în cazul traficului ilicit, persoana, a cărei acțiune este cauza acestui trafic, trebuie să retragă și/sau să elimine sau valorifice deșeurile într-un mod alternativ și favorabil mediului; întrucât, în cazul în care persoana nu procedează în acest mod, autoritățile competente de expediere sau destinație, după caz, trebuie să intervină;

întrucât este important să se stabilească un sistem de garanții financiare sau asigurări echivalente;

întrucât statele membre trebuie să furnizeze Comisiei informații utile pentru punerea în aplicare a prezentului regulament;

întrucât trebuie stabilite documentele prevăzute de prezentul regulament și trebuie adoptate anexele în conformitate cu o procedură comunitară,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

TITLUL I

DOMENIUL DE APLICARE ȘI DEFINIȚII

Articolul 1

(1)   Prezentul regulament se aplică transporturilor de deșeuri în interiorul, la intrarea și ieșirea din Comunitate.

(2)   Sunt exceptate din domeniul de aplicare a prezentului regulament:

(a)

descărcările pe litoral ale deșeurilor generate prin operarea normală a vapoarelor și platformelor din larg, inclusiv ape uzate și reziduuri, în măsura în care asemenea deșeuri fac obiectul unui acord specific internațional obligatoriu;

(b)

transporturile de deșeuri din aviația civilă;

(c)

transporturile de deșeuri radioactive, după cum sunt definite la articolul 2 din Directiva 92/3/Euratom din 3 februarie 1992 privind supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri radioactive între statele membre, la intrarea și ieșirea din Comunitate (6);

(d)

transporturile de deșeuri menționate la articolul 2 alineatul (1) litera (b) din Directiva 75/442/CEE, atunci când sunt deja reglementate de altă legislație importantă;

(e)

transporturile de deșeuri către Comunitate, în conformitate cu cerințele Protocolului privind protecția mediului la Tratatul Antarctic.

(3)

(a)

Transporturile de deșeuri, destinate numai valorificării și cuprinse în anexa II se exclud, de asemenea, din dispozițiile prezentului regulament, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 11 literele (b), (c), (d) și (e) și articolul 17 alineatele (1), (2) și (3).

(b)

Asemenea deșeuri fac obiectul tuturor dispozițiilor Directivei 75/442/CEE. Acestea sunt în special:

destinate facilităților autorizate legal, în conformitate cu articolele 10 și 11 din Directiva 75/442/CEE;

supuse tuturor dispozițiilor articolelor 8, 12, 13 și 14 din Directiva 75/442/CEE.

(c)

Cu toate acestea, anumite deșeuri, enumerate în anexa II, pot fi controlate în cazul în care, printre altele, prezintă oricare dintre caracteristicile periculoase enumerate în anexa III din Directiva 91/689/CEE a Consiliului (7), ca și cum ar fi fost enumerate în anexa III sau IV.

Aceste deșeuri și decizia referitoare la care dintre cele două proceduri ar trebui urmată se stabilesc în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE. Astfel de deșeuri se enumeră în anexa II litera (a).

(d)

În cazuri excepționale, din motive de protecție a mediului și sănătății umane, transporturile de deșeuri, enumerate în anexa II, pot fi controlate de statele membre, ca și cum ar fi fost enumerate în anexele III sau IV.

Statele membre care fac uz de această posibilitate notifică de îndată Comisia despre aceste cazuri și, după caz, informează celelalte state membre și își motivează decizia. Comisia, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE, poate confirma această măsură incluzând, după caz, adăugarea unor astfel de deșeuri la anexa II A.

(e)

În situația în care sunt transportate deșeuri enumerate în anexa II, nerespectându-se prezentul regulament sau Directiva 75/442/CEE, statele membre pot aplica dispozițiile adecvate din articolele 25 și 26 din prezentul regulament.

Articolul 2

În sensul prezentului regulament:

(a)

definiția deșeurilor este aceea din articolul 1 litera (a) din Directiva 75/442/CEE;

(b)

autorități competente înseamnă autoritățile competente desemnate de statele membre în conformitate cu articolul 36 sau de statele terțe;

(c)

autoritate competentă de expediere înseamnă autoritatea competentă desemnată de statele membre în conformitate cu articolul 36 pentru zona din care este expediat transportul sau desemnat de statele terțe;

(d)

autoritate competentă de destinație înseamnă autoritatea, desemnată de statele membre în conformitate cu articolul 36, pentru zona în care transportul este primit, sau în care deșeurile sunt încărcate la bord înainte de eliminarea în mare (fără a aduce atingere convențiilor existente pentru eliminarea în mare) sau autoritatea desemnată de statele terțe;

(e)

autoritate competentă de tranzit înseamnă autoritatea unică desemnată de statele membre, în conformitate cu articolul 36, pentru statul prin care transportul este în tranzit;

(f)

corespondent înseamnă organismul central desemnat de fiecare stat membru și Comisie, în conformitate cu articolul 37;

(g)

notificant înseamnă orice persoană fizică sau juridică, care are obligația de notificare, respectiv persoana menționată mai jos și care propune transportul deșeurilor sau care a transportat deșeuri:

(i)

persoana ale cărei activități au produs deșeuri (producătorul original) sau

(ii)

dacă acest lucru nu este posibil, un agent colector autorizat în acest sens de un stat membru sau un distribuitor ori broker înregistrat sau autorizat, care se ocupă de eliminarea sau valorificarea deșeurilor sau

(iii)

în cazul în care aceste persoane nu sunt cunoscute sau nu sunt autorizate, persoana care posedă sau are controlul legal al deșeurilor (deținătorul) sau

(iv)

în cazul importului de deșeuri către Comunitate sau tranzit de deșeuri în Comunitate, persoana desemnată de legile statului de expediere sau, când această desemnare nu s-a făcut, persoana care posedă sau are controlul legal al deșeurilor (deținătorul);

(h)

destinatar înseamnă persoana sau întreprinderea către care deșeurile sunt transportate pentru valorificare sau eliminare;

(i)

definiția eliminării este aceea de la articolul 1 litera (e) din Directiva 75/442/CEE;

(j)

centru autorizat înseamnă orice instituție sau întreprindere autorizată sau cu licență în conformitate cu articolul 6 din Directiva 75/439/CEE (8), articolele 9, 10 și 11 din Directiva 75/442/CEE și articolul 6 din Directiva 76/403/CEE (9):

(k)

definiția valorificării este aceea de la articolul 1 litera (f) din Directiva 75/442/CEE;

(l)

stat de expediere înseamnă orice stat din care se intenționează sau se face un transport de deșeuri;

(m)

stat de destinație înseamnă orice stat către care se intenționează sau se face un transport de deșeuri, destinate eliminării sau valorificării, sau pentru încărcare la bord, înainte de depozitare în mare fără a aduce atingere convențiilor existente la depozitarea în mare;

(n)

stat de tranzit înseamnă orice stat, altul decât cel de expediere sau destinație, prin care se plănuiește sau se face un transport de deșeuri;

(o)

document de însoțire înseamnă documentul standard care se întocmește în conformitate cu articolul 42;

(p)

Convenția de la Basel înseamnă Convenția de la Basel din 22 martie 1989 privind controlul transportului transfrontalier al deșeurilor periculoase și al eliminării lor;

(q)

a patra Convenție Lomé înseamnă Convenția Lomé din 15 decembrie 1989;

(r)

decizia OCDE înseamnă Decizia Consiliului OCDE din 30 martie 1992 privind controlul transportului transfrontalier de deșeuri destinate operațiilor de valorificare.

TITLUL II

TRANSPORTUL DE DEȘEURI ÎNTRE STATELE MEMBRE

Capitolul A

Deșeuri destinate eliminării

Articolul 3

(1)   Atunci când notificantul intenționează să transporte deșeurile destinate eliminării dintr-un stat membru într-altul și/sau să le tranziteze printr-unul sau mai multe state membre, fără a aduce atingere articolului 25 alineatul (2) și articolului 26 alineatul (2), acesta notifică autoritatea competentă de destinație și trimite o copie de notificare autorităților competente de expediere sau de tranzit și destinatarului.

(2)   Notificarea cuprinde, în mod obligatoriu, toate etapele intermediare de transport de la locul de expediere spre destinația finală.

(3)   Notificarea se efectuează prin documentul de însoțire, care este emis de autoritatea competentă de expediere.

(4)   La alcătuirea notificării, notificantul completează documentul de însoțire și, la cererea autorităților competente, furnizează informații și documentații suplimentare.

(5)   Notificantul furnizează, în documentul de însoțire, informații mai ales în legătură cu:

sursa, compoziția și cantitatea de deșeuri destinate eliminării inclusiv, în cazul articolului 2 litera (g) punctul (ii), identitatea producătorului și în cazul deșeurilor provenite din surse variate, un inventar al deșeurilor și, în cazul în care se cunoaște, identitatea producătorilor originali;

dispozițiile prevăzute cu privire la drum și la asigurarea împotriva daunelor provocate terților;

măsurile care trebuie luate pentru siguranța transportului și în special, respectarea de către transportator a condițiilor stabilite pentru transport de statele membre interesate;

identitatea destinatarului deșeurilor, localizarea centrului de eliminare, tipul acestuia și durata de autorizare a centrului. Centrul trebuie să aibă capacitate tehnică adecvată de eliminare a deșeurilor respective, în condiții care să nu prezinte nici un pericol pentru sănătatea umană sau mediu;

operațiile de eliminare sunt cuprinse în anexa II A la Directiva 75/442/CEE.

(6)   Notificantul trebuie să facă un contract cu destinatarul pentru eliminarea deșeurilor.

Contractul poate include o parte sau toate informațiile menționate la alineatul (5).

Contractul trebuie să includă obligația:

pentru notificant, în conformitate cu articolele 25 și 26 alineatul (2), de a lua înapoi deșeurile în cazul în care transportul nu a fost îndeplinit conform planificării sau în cazul în care a fost efectuat prin încălcarea prezentului regulament;

destinatarului de a furniza, cât de repede posibil și în cel mult 180 zile de la primirea deșeurilor, un certificat către notificant, din care să rezulte că deșeurile au fost eliminate într-un mod sigur pentru mediul înconjurător;

O copie a contractului trebuie trimisă autorității competente.

În cazul în care deșeurile sunt transportate între două instituții controlate de aceeași persoană juridică, acest contract poate fi înlocuit printr-o declarație a instituției care efectuează eliminarea deșeurilor.

(7)   Informațiile date în conformitate cu alineatele (4) – (6) sunt tratate confidențial în conformitate cu reglementările de drept intern.

(8)   O autoritate competentă de expediere poate decide, în conformitate cu legislația internă, să transmită ea însăși notificarea, în locul notificantului, către autoritatea competentă de destinație, cu copii către destinatar și autoritatea competentă de tranzit.

Autoritatea competentă de expediere poate decide să nu pornească notificarea, în cazul în care are obiecții imediate de formulat împotriva transportului în conformitate cu articolul 4 alineatul (3). Aceasta informează de îndată notificantul despre aceste obiecții.

Articolul 4

(1)   La primirea notificării, autoritatea competentă de destinație trimite, în termen de trei zile lucrătoare, o confirmare de primire către notificant și copii ale acesteia către celelalte autorități competente interesate și destinatar.

(2)

(a)

Autoritatea competentă de destinație are la dispoziție 30 zile după expedierea confirmării de primire, pentru a lua decizia de aprobare a transportului, cu sau fără condiții, sau de refuzare a acesteia. Aceasta poate cere, de asemenea, informații suplimentare.

Autoritatea competentă poate aproba numai în absența obiecțiilor din partea sa sau din partea altor autorități competente. Aprobarea se supune tuturor condițiilor de transport menționate la litera (d).

Autoritatea competentă de destinație ia o decizie nu mai devreme de 21 zile după expedierea confirmării. Cu toate acestea, aceasta poate lua o decizie mai devreme, în cazul în care are acordul scris al celorlalte autorități competente interesate.

Autoritatea competentă de destinație trimite decizia sa în scris notificantului, cu copii către celelalte autorități interesate.

(b)

Autoritățile competente de expediere și tranzit pot formula obiecții în termen de 20 zile de la expedierea confirmării. De asemenea, acestea pot solicita informații suplimentare. Aceste obiecții sunt prezentate în scris către notificant, cu copii către celelalte autorități competente interesate.

(c)

Obiecțiile și condițiile menționate la literele (a) și (b) se bazează pe alineatul (3).

(d)

Autoritățile competente de expediere și tranzit pot stabili în termen de 20 zile de la expedierea confirmării, condițiile cu privire la transportul deșeurilor potrivit competenței lor.

Aceste condiții trebuie notificate în scris către notificant cu copii către celelalte autorități competente interesate și trebuie incluse în documentul de însoțire. Ele nu pot fi mai stricte decât cele stabilite pentru alte transporturi similare, care se desfășoară în totalitate sub competența lor și țin seama de acordurile existente, în special convențiile internaționale relevante.

(3)

(a)

(i)

Pentru a pune în aplicare principiile proximității, priorității pentru valorificare și suficienței proprii la nivel comunitar și nivel național, în conformitate cu Directiva 75/442/CEE, statele membre pot lua măsuri, în conformitate cu tratatul, pentru a interzice parțial sau total sau pentru a formula obiecții în mod sistematic la transporturile de deșeuri. Astfel de măsuri se notifică de îndată Comisiei, care va informa celelalte state membre.

(ii)

În cazul deșeurilor periculoase [astfel cum sunt definite la articolul 1 alineatul (4) din Directiva 91/689/CEE] produse într-un stat membru de expediere, într-o cantitate anuală atât de mică, încât furnizarea unor noi instalații specializate de eliminare în cadrul statului ar fi neeconomică, punctul (i) nu se aplică.

(iii)

Statul membru de destinație cooperează cu statul membru de expediere care consideră că punctul (ii) se aplică cu privire la rezolvarea bilaterală a problemei. În cazul în care nu există o soluție satisfăcătoare, oricare din cele două state membre poate sesiza problema Comisiei, care o va rezolva în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE.

(b)

Ținând seama de condițiile geografice sau de necesitatea de instalații speciale pentru anumite tipuri de deșeuri, autoritățile competente de expediere și destinație pot formula obiecții argumentate față de transporturile planificate, în cazul în care acestea nu sunt în conformitate cu Directiva 75/442/CEE, în special articolele 5 și 7:

(i)

pentru a pune în aplicare principiul eliminării prin mijloace proprii la nivel comunitar și la nivel național;

(ii)

în cazurile în care, instalația care elimină deșeuri trebuie să elimine deșeuri dintr-o sursă mai apropiată și autoritatea competentă a dat prioritate acestora din urmă;

(iii)

pentru a garanta că transporturile sunt în conformitate cu planurile de gestionare a deșeurilor.

(c)

Mai mult, autoritățile competente de expediere, destinație și tranzit pot formula obiecții argumentate față de transportul planificat în cazul în care:

acesta nu este în conformitate cu legile și reglementările de drept intern privind protecția mediului, ordinea publică, siguranța publică sau protecția sănătății;

notificantul sau destinatarul a fost în trecut vinovat de trafic ilicit.

În acest caz, autoritatea competentă de expediere poate refuza toate transporturile implicând persoana în chestiune, în conformitate cu legislația internă sau

transportul este contrar obligațiilor care rezultă din convențiile internaționale încheiate de statul membru sau statele membre interesate.

(4)   În cazul în care, în termenul stabilit la alineatul (2), autoritățile competente consideră că problemele care au motivat obiecțiile lor au fost rezolvate și că vor fi îndeplinite condițiile în legătură cu transportul, acestea informează de îndată notificantul în scris, cu copii către destinatar și celelalte autorități competente interesate.

În cazul în care, ulterior, există vreo schimbare esențială în condițiile de transport, trebuie să se întocmească o nouă notificare.

(5)   Autoritatea competentă de destinație aprobă prin ștampilarea corespunzătoare a documentului de însoțire.

Articolul 5

(1)   Transportul poate fi efectuat numai după ce notificantul a primit aprobarea de la autoritatea competentă de destinație.

(2)   Odată ce notificantul a primit aprobarea, acesta înscrie data transportului, completează documentul de însoțire și trimite copii la autoritățile competente interesate, cu trei zile lucrătoare înainte ca transportul să fie efectuat.

(3)   În cazul în care autoritățile competente solicită, fiecare transport este însoțit de o copie sau un exemplar al documentului de însoțire împreună cu ștampila de aprobare.

(4)   Toate întreprinderile care participă la această operație completează documentul de însoțire la rubricile indicate, îl semnează și păstrează o copie a lui.

(5)   În termen de trei zile lucrătoare de la primirea deșeurilor destinate eliminării, destinatarul trimite copii ale documentului de însoțire completate, cu excepția certificatului menționat la alineatul (6), către notificant și autoritățile competente interesate.

(6)   Cât mai repede posibil și în cel mult 180 de zile de la primirea deșeurilor, destinatarul, pe propria răspundere, trimite un certificat de eliminare către notificant și celelalte autorități competente interesate. Acest certificat este inclus sau anexat documentului de însoțire care însoțește transportul.

Capitolul B

Deșeuri destinate valorificării

Articolul 6

(1)   În cazul în care notificantul intenționează să transporte deșeuri destinate valorificării, incluse în anexa III, dintr-un stat membru către un alt stat membru și/sau să le tranziteze printr-unul sau mai multe state membre, fără a aduce atingere articolului 25 alineatul (2) și articolului 26 alineatul (2), acesta notifică autoritatea competentă de destinație și trimite copii ale notificării, autorităților competente de expediere și tranzit, precum și destinatarului.

(2)   Notificarea cuprinde, în mod obligatoriu, orice etapă intermediară a transportului, de la locul de expediere până la destinația sa finală.

(3)   Notificarea se face prin documentul de însoțire, care este emis de autoritatea competentă de expediere.

(4)   În alcătuirea notificării, notificantul completează documentul de însoțire și, în cazul în care autoritățile competente solicită acest lucru, furnizează informații și documentații suplimentare.

(5)   Notificantul dă informații în documentul de însoțire mai ales despre:

sursa, compoziția și cantitatea de deșeuri destinate valorificării, inclusiv identitatea producătorului și, în cazul deșeurilor din surse diferite, un inventar detaliat al deșeurilor și, în cazul în care se cunoaște, identitatea producătorului original;

dispozițiile cu privire la itinerar și la asigurarea împotriva daunelor produse terților;

măsurile care trebuie luate pentru a garanta un transport sigur și, în special, pentru respectarea de către cel care transportă, a condițiilor stabilite pentru transport de statele membre interesate;

identitatea destinatarului de deșeuri, localizarea centrului de valorificare și durata autorizației de funcționare a centrului. Centrul trebuie să aibă capacitate tehnică adecvată valorificării deșeurilor respective și care să nu prezinte nici un pericol pentru sănătatea umană și mediu;

operațiile de valorificare, după cum sunt incluse în anexa II B la Directiva 75/442/CEE;

metoda planificată de eliminare, pentru deșeurile reziduale după reciclare;

cantitatea de material reciclat, în relație cu deșeurile reziduale;

valoarea estimată a materialului reciclat.

(6)   Notificantul trebuie să încheie un contract cu destinatarul pentru valorificarea deșeurilor.

Contractul poate include o parte sau toate informațiile menționate în alineatul (5).

Contractul trebuie să includă obligația:

notificantului, în conformitate cu articolele 25 și 26 alineatul (2), de a lua înapoi deșeurile, în cazul în care transportul nu a fost efectuat conform planificării sau în cazul în care a fost efectuat prin încălcarea prezentului regulament;

destinatarului, în cazul retransferării deșeurilor destinate valorificării într-un alt stat membru sau într-o țară terță, de a furniza notificarea țării inițiale de expediere;

destinatarului, cât mai curând posibil și în cel mult 180 de zile de la primirea deșeurilor, de a furniza notificantului un certificat că deșeurile au fost valorificate în siguranță pentru mediu.

O copie a acestui contract trebuie trimisă autorității competente.

În cazul în care deșeurile sunt transportate între două instituții controlate de aceeași persoană juridică, acest contract poate fi înlocuit de o declarație a instituției care efectuează valorificarea.

(7)   Informațiile date în conformitate cu alineatele (4)-(6) sunt confidențiale, în conformitate cu legislația internă existentă.

(8)   În conformitate cu legislația internă, o autoritate competentă de expediere poate decide să transmită ea însăși notificarea autorității competente de destinație în locul notificantului, cu copii către destinatar și autoritățile competente de tranzit.

Articolul 7

(1)   La primirea notificării, autoritatea competentă de destinație trimite o confirmare de primire, în termen de trei zile lucrătoare, notificantului și copii ale acesteia celorlalte autorități competente și destinatarului.

(2)   Autoritățile competente de destinație, expediere și tranzit au la dispoziție 30 zile după expedierea confirmării pentru a formula obiecții la transport. Asemenea obiecții se formulează în temeiul alineatului (4). Orice obiecție trebuie făcută în scris către notificant și celelalte autorități competente interesate, în termen de 30 de zile.

Autoritățile competente interesate pot decide să emită acordul în scris într-un termen mai mic de 30 de zile.

Acordul scris sau obiecția se poate trimite prin poștă sau telefax, urmând trimiterea prin poștă. Acordul se dă pentru un termen de un an, în cazul în care nu se prevede astfel.

(3)   Autoritățile competente de expediere, destinație și tranzit au la dispoziție un termen de 20 de zile după expedierea acordului în care să stabilească condițiile cu privire la transportul deșeurilor din competența lor.

Aceste condiții trebuie notificate în scris, cu copii către autoritățile competente interesate, și incluse în documentul de însoțire. Ele nu pot fi mai severe decât cele stabilite cu privire la transporturi similare care au loc în competența lor și țin seama de acordurile existente, în special convențiile internaționale importante.

(4)

(a)

Autoritățile competente de destinație și expediere pot formulaobiecții argumentate la transportul planificat:

în conformitate cu Directiva 75/442/CEE, în special articolul 7 sau

în cazul în care nu este în conformitate cu legile și reglementările de drept intern privind protecția mediului, ordinea publică, siguranța publică sau protecția sănătății;

în cazul în care notificantul sau destinatarul a fost vinovat anterior de trafic ilicit; în acest caz, autoritatea competentă de expediere poate refuza toate transporturile făcute de persoana respectivă, în conformitate cu legislația internă sau

în cazul în care transportul contravine obligațiilor care rezultă din convențiile internaționale încheiate de statul membru sau statele membre interesate sau

în cazul în care procentul de deșeuri valorificabile sau nevalorificabile, valoarea estimată a materialelor de valorificat în final sau costul valorificării și costul eliminării fracțiunii nevalorificabile nu justifică valorificarea din considerente economice și de mediu.

(b)

Autoritățile competente de tranzit pot formula obiecții argumentate la transportul planificat bazat pe prima, a doua, a treia liniuță de la litera (a).

(5)   În cazul în care în termenul stabilit la alineatul (2), autoritățile competente consideră că problemele care au dus la formularea unor obiecții au fost rezolvate și că vor fi îndeplinite condițiile în privința transportului, ele informează de îndată notificantul în scris, cu copii către destinatar și alte autorități competente interesate.

În cazul în care survine vreo schimbare esențială în condițiile de transport, trebuie întocmită o nouă notificare.

(6)   În cazul acordului prealabil scris, autoritatea competentă aprobă prin ștampilarea corespunzătoare a documentului de însoțire.

Articolul 8

(1)   Transportul poate fi efectuat la împlinirea termenului de 30 de zile dacă nu s-a formulat nici o obiecție. Cu toate acestea, aprobarea tacită expiră într-un an de la această dată.

În cazul în care autoritățile competente decid să acorde aprobarea în scris, transportul se poate efectua de îndată după ce toate aprobările necesare au fost primite.

(2)   Notificantul înscrie data transportului și completează documentul de însoțire și trimite copii autorităților competente interesate, cu trei zile lucrătoare înainte de efectuarea transportului.

(3)   În cazul în care autoritățile competente solicită, o copie sau un exemplar al documentului de însoțire însoțește fiecare transport.

(4)   Toate întreprinderile care participă la operațiune completează documentul de însoțire la rubricile indicate, îl semnează și păstra o copie.

(5)   În termen de trei zile lucrătoare de la primirea deșeurilor destinate valorificării, destinatarul trimite notificantului și autorităților competente interesate copii ale documentului de însoțire completate, exceptând certificatul menționat la alineatul (6).

(6)   Cât mai repede posibil și în cel mult 180 de zile de la primirea deșeurilor, destinatarul, pe propria răspundere, trimite un certificat de valorificare al deșeurilor, către notificant și alte autorități competente interesate. Acest certificat este parte din sau este anexat la documentul de însoțire care însoțește transportul.

Articolul 9

(1)   Autoritățile competente cu privire la instalațiile de valorificare pot decide, fără a aduce atingere articolului 7, să nu formuleze obiecții la transporturile cu un anumit tip de deșeuri către o instalație specifică de valorificare. Asemenea decizii pot fi limitate la o anumită perioadă de timp; cu toate acestea, acestea pot fi revocate oricând.

(2)   Autoritățile competente care aleg această posibilitate informează Comisia cu privire la numele instalației de valorificare, adresa, tehnologiile aplicate, tipurile de deșeuri pentru care se aplică decizia și perioada acoperită. Orice revocare trebuie, de asemenea, notificată Comisiei.

Comisia trimite această informație fără întârziere către alte autorități competente interesate în Comunitate și la secretariatul OCDE.

(3)   Toate transporturile planificate către aceste instalații sunt notificate de autoritățile competente interesate, în conformitate cu articolul 6. O astfel de notificare trebuie să ajungă înaintea expedierii transportului.

Autoritățile competente ale statelor membre de expediere și tranzit pot formula obiecții la orice transport, în temeiul articolului 7 alineatul (4) sau impune condiții cu privire la transport.

(4)   În cazurile în care autoritățile competente sunt obligate, potrivit legislațiilor interne, să examineze contractul menționat la articolul 6 alineatul (6), aceste autorități informează Comisia. În astfel de cazuri, notificarea plus contractele sau părți din acestea de examinat trebuie să sosească cu șapte zile înaintea expedierii transportului pentru a se putea efectua o analiză adecvată.

(5)   Pentru transportul existent, se aplică articolul 8 alineatele (2)-(6).

Articolul 10

Transporturile de deșeuri destinate valorificării din anexa IV și de deșeuri destinate valorificării care nu au fost încă menționate în anexa II, anexa III sau anexa IV fac obiectul acelorași proceduri ca și cele menționate la articolele 6-8, exceptând faptul că acordul autorităților competente interesate trebuie furnizat în scris înaintea începerii transportului.

Articolul 11

(1)   Pentru a realiza controlul transporturilor de deșeuri destinate valorificării din anexa II, transporturile sunt însoțite de următoarele informații, semnate de deținător:

(a)

numele și adresa deținătorului;

(b)

descrierea comercială uzuală a deșeurilor;

(c)

cantitatea de deșeuri;

(d)

numele și adresa destinatarului;

(e)

operațiile de valorificare enumerate în anexa II B la Directiva 75/442/CEE;

(f)

data anticipată a transportului.

(2)   Informația menționată la alineatul (1) este confidențială, în concordanță cu reglementările de drept intern existente.

Capitolul C

Transportul deșeurilor destinate eliminării și valorificării între statele membre cu tranzit prin state terțe

Articolul 12

Fără a aduce atingere articolelor 3-10, în cazul în care transportul de deșeuri are loc între state membre cu tranzit printr-unul sau mai multe state terțe:

(a)

notificantul trimite o copie a notificării autorității(autorităților) competente din statul terț (statele terțe);

(b)

autoritatea competentă de destinație întreabă autoritatea competentă din statul terț(statele terțe) dacă dorește(doresc) să-și trimită acordul scris pentru transportul planificat:

în cazul părților la Convenția de la Basel, în termen de 60 de zile, numai dacă nu a renunțat la acest drept, în conformitate cu termenii acelei Convenții, sau

în cazul țărilor care nu sunt părți la Convenția de la Basel, în timpul perioadei convenite de autoritățile competente.

În ambele cazuri, autoritatea competentă de destinație, după caz, așteaptă să primească acordul înainte de a aproba.

TITLUL III

TRANSPORTURI DE DEȘEURI ÎN CADRUL STATELOR MEMBRE

Articolul 13

(1)   Titlurile II, VII și VIII nu se aplică transporturilor în interiorul unui stat membru.

(2)   Statele membre stabilesc, cu toate acestea, un sistem adecvat pentru supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri din jurisdicția lor. Acest sistem ar trebui să țină seama de necesitatea de a asigura coerența din sistemul comunitar, stabilită de prezentul regulament.

(3)   Statele membre informează Comisia despre sistemul lor de supraveghere și control al transporturilor de deșeuri. Comisia informează celelalte state membre despre aceasta.

(4)   Statele membre pot aplica sistemul menționat în titlurile II, VII și VIII în cadrul jurisdicției lor.

TITLUL IV

EXPORTURILE DE DEȘEURI

Capitolul A

Deșeuri destinate eliminării

Articolul 14

(1)   Se interzic toate exporturile de deșeuri destinate eliminării, cu excepția celor către țările AELS care sunt părți la Convenția de la Basel.

(2)   Fără a aduce atingere articolului 25 alineatul (2) și articolului 26 alineatul (2), exporturile de deșeuri destinate eliminării într-o țară AELS sunt, de asemenea, interzise:

(a)

în cazul în care țara AELS de destinație interzice importurile unor astfel de deșeuri sau în cazul în care nu și-a dat acordul scris pentru importul specific al acestor deșeuri;

(b)

în cazul în care autoritatea competentă de expediere din Comunitate are motive să creadă că deșeurile nu vor fi gestionate în conformitate cu metode sigure pentru mediu în țara AELS de destinație interesată.

(3)   Autoritatea competentă de expediere solicită ca orice deșeuri destinate eliminării autorizate pentru export în țările AELS să fie gestionate în siguranță pentru mediu în timpul perioadei de transport și în statul de destinație.

Articolul 15

(1)   Notificantul trimite notificarea către autoritatea competentă de expediere prin intermediul documentului de însoțire în conformitate cu articolul 3 alineatul (5), cu copii către celelalte autorități competente interesate și destinatar. Documentul de însoțire este eliberat de autoritatea competentă de expediere.

La primirea notificării, autoritatea competentă de expediere trimite notificantului în trei zile lucrătoare un acord scris de notificare, cu copii către autoritățile competente interesate.

(2)   Autoritatea competentă de expediere are un termen de 70 de zile lucrătoare de la expedierea acordului pentru a lua decizia de aprobare a transportului, cu sau fără condiții, sau de refuzare. Aceasta poate solicita și informații suplimentare.

Autoritatea competentă de expediere acordă aprobarea numai în absența obiecțiilor din partea sa sau din partea celorlalte autorități competente și în cazul în care a primit de la notificant copiile menționate la alineatul (4). După caz, aprobarea se supune oricăror condiții de transport menționate la alineatul (5).

Autoritatea competentă de expediere ia o decizie nu mai devreme de 61 de zile de la expedierea acordului.

Cu toate acestea, poate lua o decizie mai devreme în cazul în care are acordul scris al celorlalte autorități competente.

Aceasta trimite o copie autorizată a deciziei celorlalte autorități interesate, biroului vamal de plecare din Comunitate și destinatarului.

(3)   Autoritățile competente de expediere și tranzit în Comunitate pot formula obiecții în termen de 60 de zile de la expedierea acordului, pe baza articolului 4 alineatul (3). Acestea pot solicita, de asemenea, informații suplimentare. Orice obiecție trebuie formulată în scris către notificant, cu copii către celelalte autorități competente interesate.

(4)   Notificantul trimite autorității competente de expediere o copie a:

(a)

acordului scris al țării AELS de destinație pentru transportul planificat;

(b)

confirmării țării AELS de destinație despre existența unui contract între notificant și destinatar, specificând gestionarea favorabilă pentru mediu a deșeurilor respectiv; trebuie furnizată o copie a contractului, la cerere.

Contractul menționează, de asemenea, că destinatarul este solicitat să asigure:

în termen de trei zile lucrătoare de la primirea deșeurilor destinate eliminării, copii ale documentului de însoțire completate, către notificant și autoritatea competentă interesată, cu excepția certificatului menționat la a doua liniuță;

cât mai repede posibil și în cel mult 180 zile lucrătoare de la primirea deșeurilor, un certificat de eliminare, pe răspunderea sa, către notificant și autoritatea competentă interesată. Forma acestui certificat este parte a documentului de însoțire care însoțește transportul.

Contractul, stipulează suplimentar că, în cazul în care un destinatar emite un certificat incorect care determină eliberarea garanției financiare, acesta suportă costurile care decurg din obligația de a returna deșeurile în zona de jurisdicție a autorității competente de expediere și din eliminarea sa într-un mod alternativ și în siguranță pentru mediu.

(c)

acordul scris pentru transportul din alt(e) stat(e) de tranzit, în cazul în care acest(e) stat(e) este(sunt) parte(părți) la Convenția de la Basel și a(au) renunțat la aceasta în conformitate cu termenii din această convenție.

(5)   Autoritățile competente de tranzit în Comunitate dispun de 60 de zile de la expediția acordului, în care să stabilească condițiile cu privire la transporturile de deșeuri din competența lor.

Aceste condiții, care se înaintează notificantului, cu copii către celelalte autorități competente interesate, nu pot fi mai severe decât cele stabilite în privința transporturilor similare efectuate în întregime în aria de jurisdicție a autorității compentente în cauză.

(6)   Autoritatea competentă de expediere aprobă prin ștampilarea corespunzătoare a documentului de însoțire.

(7)   Transportul poate fi efectuat numai după ce notificantul a primit aprobarea de la autoritatea competentă de expediere.

(8)   Când notificantul a primit aprobarea, el înscrie data transportului, completează documentul de însoțire și trimite copii autorităților competente interesate, în termen de trei zile lucrătoare înainte ca transportul să fie făcut. În cazul în care autoritățile competente solicită, o copie sau un exemplar al documentului de însoțire împreună cu ștampila de aprobare însoțesc fiecare transport.

Toate întreprinderile implicate în operație completează documentul de însoțire la rubricile indicate, îl semnează și păstrează o copie a lui.

Un exemplar al documentului de însoțire este predat de transportator ultimului birou vamal de plecare când deșeurile părăsesc Comunitatea.

(9)   De îndată ce deșeurile au părăsit Comunitatea, biroul vamal de plecare trimite o copie a documentului de însoțire către autoritatea competentă care a emis aprobarea.

(10)   În cazul în care, după 42 de zile de la plecarea deșeurilor din Comunitate, autoritatea competentă care a aprobat nu a primit nici o informație de la destinatar despre primirea deșeurilor, aceasta informează fără întârziere autoritatea competentă de destinație.

Autoritatea competentă acționează în mod similar în cazul în care, după 180 de zile de la plecarea deșeurilor din Comunitate, autoritatea competentă care a aprobat nu a primit de la destinatar certificatul de eliminare menționat la alineatul (4).

(11)   O autoritate competentă de expediere, alta decât producătorul, poate decide, în conformitate cu legislația internă, să transmită notificarea în locul notificantului, cu copii către destinatar și autoritatea competentă de tranzit.

Autoritatea competentă de expediere poate decide să nu trimită nici o notificare, dacă ea însăși are de formulat obiecții imediate la transport în conformitate cu articolul 4 alineatul (3). Aceasta informează de îndată notificantul cu privire la aceste obiecții.

(12)   Informația dată la alineatele (1)-(4) este confidențială, în conformitate cu legislația internă existentă.

Capitolul B

Deșeuri destinate valorificării

Articolul 16

(1)   Se interzic toate exporturile de deșeuri destinate valorificării cu excepția celor către:

(a)

țările în care se aplică decizia OCDE;

(b)

alte țări:

care sunt părți la Convenția de la Basel și/sau cu care Comunitatea sau Comunitatea și statele membre au încheiat acorduri sau înțelegeri bilaterale, multilaterale sau regionale în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel și alineatul (2) sau

cu care statele membre au încheiat acorduri și înțelegeri bilaterale, înainte de data de aplicare a prezentului regulament, în măsura în care acestea sunt compatibile cu legislația Comunității și în conformitate cu articolul 11 al Convenției de la Basel și alineatul (2). Aceste acorduri și înțelegeri se notifică Comisiei în termen de trei luni de la data aplicării prezentului regulament sau de la data de aplicare, fiind reținută data cea mai apropiată, și expiră atunci când acordurile și înțelegerile sunt încheiate în conformitate cu prima liniuță.

(2)   Acordurile și înțelegerile menționate la alineatul (1) litera (b) garantează o gestionare a deșeurilor favorabilă mediului, în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel și în special:

(a)

garantează că operația de valorificare este efectuată într-un centru autorizat care respectă cerințele de gestionare favorabilă mediului;

(b)

stabilește condițiile de tratare a componentelor nevalorificabile din deșeuri și, după caz, obligă notificantul să îl ia înapoi;

(c)

permite, după caz, examinarea respectării acordurilor la fața locului, în conformitate cu țările interesate;

(d)

sunt supuse analizei periodice a Comisiei și pentru prima dată până la 31 decembrie 1996, ținând seama de experiența câștigată și de abilitatea țărilor interesate în efectuarea activităților de valorificare, într-un mod care asigură o gestionare favorabilă mediului. Comisia informează Parlamentul European și Consiliul despre rezultatul acestei analize. În cazul în care analiza are drept concluzie faptul că garanțiile de mediu sunt insuficiente, la o propunere a Comisiei continuarea exporturilor de deșeuri în acești termeni este reanalizată, inclusiv posibilitatea de interzicere.

(3)   Cu toate acestea, fără a aduce atingere articolului 25 alineatul (2) și articolului 26 alineatul (2), exporturile de deșeuri destinate valorificării în țările menționate la alineatul (1) se interzic:

(a)

în cazul în care o țară din grupul menționat deja interzice toate importurile acestor deșeuri sau în care aceasta nu și-a dat acordul pentru importarea lor;

(b)

în cazul în care autoritatea competentă de expediere are motiv să creadă că deșeurile nu vor fi gestionate în conformitate cu metode sigure pentru mediu în țara în cauză.

(4)   Autoritatea competentă de expediere solicită ca orice deșeuri destinate valorificării, aprobate pentru export, să fie gestionate în siguranță pentru mediu, în timpul perioadei de transport și în statul de destinație.

Articolul 17

(1)   În legătură cu deșeurile din anexa II, Comisia notifică, înaintea datei de aplicare a prezentului regulament, orice țară în care decizia OCDE nu se aplică lista de deșeuri din anexa menționată și să solicite confirmarea scrisă că aceste deșeuri nu sunt supuse controlului în țara de destinație și că țara de destinație va accepta categoriile de acest gen de deșeuri să fie transportate, fără a recurge la procedurile de control care se aplică anexei III sau IV sau că va indica cazul când deșeurile ar trebuie supuse acelor proceduri sau procedurii stabilite la articolul 15.

În cazul în care această confirmare nu este primită cu șase luni înainte de data aplicării prezentului regulament, Comisia face Consiliului propunerile corespunzătoare.

(2)   În cazul în care deșeurile enumerate în anexa II sunt exportate, acestea sunt destinate operațiilor de valorificare în cadrul unei instalații care potrivit legislației interne a acesteia funcționează sau este autorizată să opereze în țara importatoare. Mai mult, un sistem de supraveghere bazat pe eliberarea prealabilă sistematică de licențe de export, se stabilește în cazuri care se determină în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE.

Acest sistem prevede ca în fiecare caz să fie înaintată, fără întârziere, o copie de licență de export autorităților țării respective.

(3)   În cazul în care aceste deșeuri sunt supuse controlului în țara de destinație sau la cererea unei țări, în conformitate cu alineatul (1) sau în care o țară de destinație a notificat, în conformitate cu articolul 3 din Convenția de la Basel, că anumite tipuri de deșeuri din anexa II sunt periculoase, exporturile acestor deșeuri către acea țară sunt supuse controlului. Statul membru care exportă sau Comisia notifică toate aceste cazuri către Comitetul stabilit în conformitate cu articolul 18 din Directiva 75/442/CEE; Comisia determină, prin consultarea țării de destinație, care proceduri de control se aplică, respectiv cele aplicabile anexei III sau IV sau procedura stabilită la articolul 15.

(4)   În cazul în care deșeurile din anexa III sunt exportate din Comunitate pentru valorificare către țări și prin țări în care se aplică decizia OCDE, se aplică articolele 6, 7, 8 și 9 alineatele (1), (3), (4) și (5), iar dispozițiile cu privire la autoritățile competente de expediere și tranzit se aplică numai autorităților competente din Comunitate.

(5)   În plus, autoritățile competente din țările exportatoare și tranzit Comunitar, sunt fie informate despre decizia din articolul 9.

(6)   În cazul în care deșeurile destinate valorificării din anexa IV și deșeurile destinate valorificării care nu au fost înscrise încă în anexele II, III sau IV sunt exportate pentru valorificare către țări și prin țări în care se aplică decizia OCDE, articolul 10 se aplică prin analogie.

(7)   În plus, în cazul în care deșeurile sunt exportate în conformitate cu alineatele (4)-(6):

transportatorul furnizează un exemplar al documentului de însoțire ultimului birou vamal de plecare, atunci când deșeurile părăsesc Comunitatea;

îndată ce deșeurile au părăsit Comunitatea, biroul vamal de plecare trimite o copie a documentului de însoțire către autoritatea competentă de expediere.

în cazul în care, după 42 de zile după ce deșeurile au părăsit Comunitatea, autoritatea competentă de export nu a primit nici o informație de la destinatar despre primirea deșeurilor, aceasta informează fără întârziere autoritatea competentă de destinație;

contractul stipulează că, în cazul în care un destinatar emite un certificat incorect care determină eliberarea garanției financiare, el suportă costurile care decurg din obligația de a returna deșeurile în zona de jurisdicție a autorității competente de expediere și eliminarea sau valorificarea lor într-un mod alternativ și în siguranță pentru mediu.

(8)   În cazul în care deșeurile din anexa III și IV și deșeurile destinate valorificării care nu au fost incluse în anexele II, III și IV sunt exportate către și prin țări în care decizia OCDE nu se aplică:

se aplică prin analogie articolul 15, cu excepția alineatului (3);

se pot formula obiecții argumentate în conformitate cu articolul 7 alineatul (4),

numai dacă nu se prevede altceva în acordurile bilaterale sau multilaterale încheiate în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) litera (b) și pe baza procedurii de control din alineatul (4) sau alineatul (6) al prezentului articol sau din articolul 15.

Capitolul C

Exportul de deșeuri către statele ACP

Articolul 18

(1)   Toate exporturile de deșeuri către statele ACP sunt interzise.

(2)   Această interdicție nu împiedică un statul membru, către care statul ACP s-a hotărât să exporte deșeurile pentru prelucrare, să returneze deșeurile prelucrate către statul ACP de origine.

(3)   În cazul reexportării către statul ACP, fiecare transport este însoțit de un exemplar al documentului de însoțire, cu ștampila de aprobare.

TITLUL V

IMPORTURI DE DEȘEURI ÎN COMUNITATE

Capitolul A

Importuri de deșeuri destinate eliminării

Articolul 19

(1)   Toate importurile de deșeuri destinate eliminării în Comunitate se interzic, cu excepția celor din:

(a)

țările AELS care sunt părți la Convenția de la Basel;

(b)

alte țări:

care sunt părți la Convenția de la Basel sau

cu care Comunitatea sau Comunitatea și statele membre au încheiat acorduri sau înțelegeri bilaterale sau multilaterale compatibile cu legislația comunitară și în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel, care garantează că operațiile de eliminare sunt efectuate într-un centru autorizat care respectă cerințele unei gestionării sigure pentru mediu sau

cu care fiecare stat membru a încheiat acorduri sau înțelegeri bilaterale anterioare datei de aplicare a prezentului regulament, compatibile cu legislația comunitară și în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel, conținând aceleași garanții ca cele menționate mai jos și garantând că deșeurile au provenit din țara de expediere și că eliminarea se va face exclusiv în statul membru care a încheiat acordul sau înțelegerea. Aceste acorduri sau înțelegeri sunt notificate Comisiei în termen de trei luni de la data aplicării regulamentului sau de la data lor de aplicare, fiind reținută data cea mai apropiată, și expiră când acordurile sau înțelegerile sunt încheiate în conformitate cu a doua liniuță sau

cu care fiecare stat membru încheie acorduri sau înțelegeri bilaterale, după data aplicării prezentului regulament în situațiile de la alineatul (2).

(2)   Consiliul autorizează prin aceasta fiecare stat membru să încheie acorduri și înțelegeri după data de aplicare a prezentului regulament pentru eliminarea deșeurilor specifice în cazuri excepționale, cum ar fi cazul în care astfel de deșeuri nu sunt gestionate în siguranță pentru mediu în țara de expediere. Aceste acorduri și înțelegeri sunt conforme cu condițiile stabilite la alineatul (1) litera (b) a treia liniuță și sunt notificate Comisiei înainte de încheierea lor.

(3)   Țărilor menționate la alineatul (1) litera (b) li se solicită să prezinte în primul rând o cerere motivată legal la autoritatea competentă a statului membru de destinație, arătând că ele nu au și nu pot dobândi capacitatea tehnică și facilitățile necesare pentru a elimina deșeurile în siguranță.

(4)   Autoritatea competentă de destinație interzice aducerea deșeurilor din competența sa, în cazul în care are motiv să creadă, că deșeurile nu vor fi gestionate în siguranță pentru mediul din zona sa.

Articolul 20

(1)   Notificarea se face către autoritatea competentă de destinație, prin documentul de însoțire, în conformitate cu articolul 3 alineatul (5), cu copii către destinatarul deșeurilor și autoritățile competente de tranzit. Documentul de însoțire se eliberează de autoritatea competentă de destinație.

În termen de trei zile lucrătoare de la primirea notificării, autoritatea competentă de destinație trimite o confirmare scrisă notificantului, cu copii către autoritățile competente de tranzit din Comunitate.

(2)   Autoritatea competentă de destinație aprobă transportul numai în absența obiecțiilor din partea sa sau din partea celorlalte autorități competente interesate. Aprobarea se supune tuturor condițiilor din alineatul (5).

(3)   În termen de 60 de zile de la expedierea copiei de confirmare, autoritățile competente de destinație și tranzit din Comunitate pot formula obiecții în temeiul articolului 4 alineatul (3).

Acestea pot solicita, de asemenea, informații suplimentare. Aceste obiecții se fac în scris către notificant, cu copii către celelalte autorități competente interesate din Comunitate.

(4)   Autoritatea competentă de destinație dispune de 70 de zile de la expedierea confirmării pentru a lua o decizie în privința aprobării transporului, cu sau fără condiții, sau pentru a refuza. De asemenea, poate solicita și informații suplimentare.

Aceasta trimite copii autorizate ale deciziei autorităților competente de tranzit în Comunitate, destinatarului și biroului vamal de intrare în Comunitate.

Autoritatea competentă de destinație ia o decizie în minim 61 de zile de la expedierea notificării. Cu toate acestea, poate lua o decizie mai devreme în cazul în care are acordul scris al celorlalte autorități competente.

Autoritatea competentă de destinație aprobă prin ștampilarea corespunzătoare a documentului de însoțire.

(5)   Autoritatea competentă de destinație și tranzit în Comunitate dispune de 60 de zile de la expedierea confirmării pentru a stabili condițiile cu privire la transportul de deșeuri. Aceste condiții care trebuie să fie transmise notificantului, cu copii către autoritățile competente interesate nu pot să fie mai severe decât cele stabilite pentru transporturile similare ce au loc în cadrul jurisdicției autorității competente respective.

(6)   Transportul poate fi efectuat numai după ce notificantul a primit aprobarea de la autoritatea competentă de destinație.

(7)   După ce notificantul a primit aprobarea, acesta înscrie data de transport, completează documentul de însoțire și trimite copii autorităților competente interesate înainte cu trei zile lucrătoare de efectuarea transportului. Transportatorul trimite un exemplar al documentului de însoțire la biroul vamal de intrare în Comunitate.

Fiecare transport este însoțit de o copie sau, la cererea autorităților competente, de un exemplar al documentului de însoțire împreună cu ștampila de aprobare.

Toate întreprinderile implicate în acțiune completează documentul de însoțire la rubricile indicate, îl semnează și păstrează o copie.

(8)   În termen de trei zile lucrătoare de la primirea deșeurilor, destinatarul trimite copii ale documentului de însoțire completate, cu excepția certificatului menționat la alineatul (9), către notificant și autorităților competente interesate.

(9)   Cât mai repede posibil și în cel mult 180 zile de la primirea deșeurilor, destinatarul are obligația să trimită un certificat de eliminare notificantului și celorlalte autorități interesate. Acest certificat este parte sau anexă a documentului de însoțire care însoțește transportul.

Capitolul B

Importuri de deșeuri destinate valorificării

Articolul 21

(1)   Toate importurile de deșeuri destinate valorificării în Comunitate se interzic, cu excepția celor din:

(a)

țările în care se aplică decizia OCDE;

(b)

alte țări:

care sunt părți la Convenția de la Basel și/sau cu care Comunitatea ori Comunitatea și statele sale membre au încheiat acorduri sau înțelegeri bilaterale, multilaterale sau regionale compatibile cu legislația Comunitară și în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel, garantând că operația de valorificare este efectuată într-un centru autorizat și respectă cerințele de gestionare în siguranță pentru mediu sau

cu care fiecare stat membru a încheiat acorduri sau înțelegeri bilaterale înainte de data aplicării prezentului regulament, în care aceste importuri sunt compatibile cu legislația Comunitară și în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel, conținând aceleași garanții ca și cele menționate mai sus. Aceste acorduri sau înțelegeri se notifică Comisiei în termen de trei luni de la data aplicării prezentului regulament sau de la data aplicării lor, luându-se în considerare data cea mai recentă și să expiră când se încheie acordurile sau înțelegerile în conformitate cu prima liniuță sau

cu care fiecare stat membru încheie acorduri sau înțelegeri bilaterale după data de aplicare a prezentului regulament în condițiile de la alineatul (2).

(2)   Consiliul autorizează fiecare stat membru să încheie după data de aplicare a prezentului regulament acorduri și înțelegeri în cazurile excepționale de valorificare a deșeurilor speciale, în situația în care un stat membru consideră astfel de acorduri sau înțelegeri necesare pentru a evita orice întrerupere în tratarea deșeurilor începută înainte ca, Comunitatea să încheie acele acorduri și înțelegeri. Acordurile și înțelegerile sunt compatibile și cu legislația Comunitară și în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel; acestea sînt notificate Comisiei înainte de încheierea lor și expiră când se încheie acorduri și înțelegeri în conformitate cu alineatul (1) litera (b) prima liniuță.

Articolul 22

(1)   În cazul în care deșeurile sunt importate pentru valorificare din țările și prin țările în care se aplică decizia OCDE, se aplică prin analogie următoarele proceduri de control:

(a)

pentru deșeurile din anexa III: articolele 6, 7, 8, 9 alineatele (1), (3), (4) și (5) și articolul 17 alineatul (5);

(b)

pentru deșeurile din anexa IV și deșeurile care nu au fost înscrise în anexele II, III sau IV: articolul 10.

(2)   În cazul în care deșeurile destinare valorificării incluse în anexele III și IV și deșeurile care nu au fost înscrise în anexele II, III sau IV sunt importate din și prin țări în care nu se aplică decizia OCDE:

se aplică articolul 20 prin analogie;

se pot formula obiecții argumentate în conformitate cu articolul 7 alineatul (4),

numai dacă nu se prevede altceva în acordurile bilaterale sau multilaterale încheiate în conformitate cu articolul 21 alineatul (1) litera (b) și pe baza procedurilor de control din alineatul (1) din prezentul articol sau articolul 20.

TITULUL VI

TRANZITUL DEȘEURILOR DIN AFARA COMUNITĂȚII ȘI PRIN COMUNITATE DESTINATE ELIMINĂRII SAU VALORIFICĂRII ÎN AFARA COMUNITĂȚII

Capitolul A

Deșeuri destinate eliminării și valorificării (cu excepția tranzitului prevăzut la articolul 24

Articolul 23

(1)   În cazul în care deșeurile destinate eliminării și, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 24, valorificării sunt transportate printr-un stat membru (prin state membre), notificarea se realizează prin documentul de însoțire trimis ultimei autorități competente de tranzit în Comunitate, cu copii către destinatar, celorlalte autorități competente interesate, birourilor vamale de intrare în și plecare din Comunitate.

(2)   Ultima autoritate competentă de tranzit în Comunitate informează de îndată notificantul despre primirea notificării. În temeieul alineatului (5), celelalte autorități competente din Comunitate transmit răspunsurile la ultima autoritate competentă de tranzit în Comunitate, care răspund apoi în scris notificantului, în termen de 60 de zile, aprobând transportul cu sau fără rezerve sau, după caz, impunând condiții stabilite de celelalte autorități competente de tranzit sau refuzând acordul pentru transfer. Trebuie să se justifice orice refuz sau rezervă. Autoritatea competentă trimite o copie autorizată a deciziei ambelor autorității competente interesate și birourilor vamale de intrare în Comunitate și plecare din Comunitate.

(3)   Fără a aduce atingere articolului 25 alineatul (2) și articolului 26 alineatul (2), transportul se admite în Comunitate numai dacă notificantul a primit acordul scris al ultimei autorități competente de tranzit. Aceasta din urmă aprobă prin ștampilarea corespunzătoare a documentului de însoțire.

(4)   Autoritățile competente de tranzit în Comunitate dispune de 20 de zile de la notificare pentru a stabili, după caz, orice condiții pentru transportul de deșeuri.

Aceste condiții, care trebuie transmise notificantului, cu copii către autoritățile competente interesate nu pot să fie mai severe decât cele stabilite pentru transporturi similare ce au loc în cadrul competentei lor.

(5)   Documentul de însoțire se eliberează de ultima autoritate competentă de tranzit din Comunitate.

(6)   După ce notificantul a primit aprobarea, acesta completează documentul de însoțire și trimite copii autorităților competente interesate înainte cu trei zile de efectuarea transportului.

Fiecare transport este însoțit de un exemplar al documentului de însoțire împreună cu ștampila de aprobare.

Transportatorul trimite un exemplar al documentului de însoțire biroului vamal de plecare atunci când deșeurile pleacă din Comunitate.

Toate întreprinderile implicate în operație completează documentul de însoțire la rubricile indicate, îl semnează și păstrează o copie.

(7)   De îndată ce deșeurile au ieșit din Comunitate, biroul vamal de plecare trimite un document de însoțire la ultima autoritate competentă de tranzit din Comunitate.

Mai mult, la cel mult 42 de zile după ce deșeurile au părăsit Comunitatea, notificantul declară sau certifică autorității competente că deșeurile au sosit la destinație trimițând copii către celelalte autorități competente de tranzit.

Capitolul B

Tranzitarea deșeurilor destinate valorificării din și în țara în care se aplică Decizia OCDE

Articolul 24

(1)   Tranzitarea deșeurilor destinate valorificării menționate în anexele III și IV dintr-o țară și transferate pentru valorificare într-o țară în care se aplică decizia OCDE printr-un stat membru (state membre) se face pe baza notificării autorităților competente de tranzit din statele membre interesate.

(2)   Notificarea se face prin document de însoțire.

(3)   La primirea notificării autoritatea (autoritățile) competentă(e) de tranzit trimite o confirmare notificantului și destinatarului în termen de trei zile lucrătoare.

(4)   Această (aceste) autoritate (autorități) competentă(e) de tranzit poate(pot) formula obiecții argumentate la transportul planificat în temeiul articolului 7 alineatul (4). Orice obiecție trebuie făcută în scris către notificant și autoritățile competente de tranzit din alte state membre interesate în termen de 30 de zile de la expedierea aprobării.

(5)   Autoritatea competentă de tranzit poate decide să asigure acordul scris în mai puțin de 30 de zile.

În cazul tranzitării deșeurilor din anexa IV și a deșeurilor care nu au fost înscrise încă în anexele II, III sau IV trebuie să se dea acordul scris înainte de începerea transportului.

(6)   Transportul se poate efectua numai în absența obiecțiilor.

TITLUL VII

DISPOZIȚII COMUNE

Articolul 25

(1)   În cazul în care un transport de deșeuri, care a fost aprobat de autoritățile competente interesate, nu poate fi efectuat în concordanță cu termenii documentului de însoțire sau ai contractului menționat la articolele 3 și 6, autoritatea competentă de expediere garantează în termen de 90 de zile după ce a fost informată că notificantul returnează deșeurile de competența sa sau în altă parte în interiorul statului de expediere, cu excepția cazului în care este convinsă că deșeurile pot fi eliminate sau valorificate în siguranță pentru mediu.

(2)   În cazurile menționate la alineatul (1), se face o notificare suplimentară. Nici un stat membru de expediere sau stat membru de tranzit nu se opune returnării acestor deșeuri la cererea motivată legal a autorității competente de destinație și cu o explicație a motivului.

(3)   Obligația notificantului și obligația auxiliară a statului de expediere de a lua înapoi deșeurile încetează când destinatarul a emis certificatul menționat la articolele 5 și 8.

Articolul 26

(1)   Orice transport efectuat:

(a)

fără notificarea tuturor autorităților competente interesate în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament sau

(b)

fără acordul autorităților competente interesate în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament sau

(c)

cu acordul obținut de la autoritățile competente interesate prin falsificare, interpretare falsă sau fraudă sau

(d)

care nu este specificat în vreun fel în documentul de însoțire sau

(e)

care duce la o eliminare sau valorificare în contravenție cu Comunitatea sau legile internaționale sau

(f)

contrar articolelor 14, 16, 19 și 21

se va considera trafic ilicit.

(2)   În cazul în care acest trafic ilicit este cauzat de notificantul deșeurilor, autoritatea competentă de expediere garantează că deșeurile respective:

(a)

sunt returnate de notificant sau, după caz, chiar de autoritatea competentă, în statul de expediere, sau dacă nu este realizabil;

(b)

sunt eliminate sau valorificate în siguranță pentru mediu,

în termen de 30 de zile de la informarea autorității competente despre traficul ilicit sau în orice alt termen convenit de autoritățile competente interesate.

În acest caz, se face o notificare suplimentară. Nici un stat membru de expediere sau stat membru de tranzit nu se opune returnării acestor deșeuri la cererea motivată legal a autorităților competente cu explicarea motivului.

(3)   În cazul în care acest trafic ilicit este cauzat de destinatar, autoritatea competentă de destinație garantează că deșeurile respective sunt eliminate în siguranță pentru mediu de către destinatar sau, dacă este irealizabil, chiar de către autoritatea competentă în termen de 30 de zile de la informarea ei despre traficul ilicit sau în alt termen convenit de autoritățile competente interesate. În acest scop, ele trebuie să coopereze, după caz, la eliminarea sau valorificarea deșeurilor în siguranță pentru mediu.

(4)   În cazul în care responsabilitatea pentru traficul ilicit nu poate fi atribuită nici notificantului, nici destinatarului, autoritățile competente să cooperează pentru a garanta că deșeurile respective sunt eliminate sau valorificate în siguranță pentru mediu. Principiile acestei cooperări se stabilesc în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE.

(5)   Statele membre adoptă măsuri legale de interzicere și pedepsire a traficului ilicit.

Articolul 27

(1)   Toate transporturile de deșeuri acoperite de domeniul prezentului regulament se supun constituirii unei garanții financiare sau unele asigurări echivalente ce acoperă costurile de transport, inclusiv cazurile menționate la articolele 25 și 26, și de eliminare sau valorificare.

(2)   Aceste garanții se returnează când s-a furnizat dovada prin:

certificatul de eliminare sau valorificare, că deșeurile au ajuns la destinație și că au fost eliminate sau valorificate în siguranță pentru mediu;

copia Control T5 alcătuit conform Regulamentului (CEE) Nr. 2823/87 al Comisiei (10) că, în cazul tranzitului prin Comunitate, deșeurile au părăsit Comunitatea.

(3)   Fiecare stat membru informează Comisia despre dispozițiile adoptate pentru a adapta legislația internă pentru îndeplinirea acestui articol. Comisia înaintează această informație tuturor statelor membre.

Articolul 28

(1)   Respectând obligațiile ce i se impun prin articolele 3, 6, 9, 15, 17, 20, 22, 23 și 24, notificantul poate folosi o procedură generală de notificare în cazul în care deșeurile destinate eliminării sau valorificării cu aceleași caracteristici fizice și chimice sunt transportate periodic la același destinatar urmărind aceeași rută. În cazul în care, în situații neprevăzute, această rută nu poate fi urmată, notificantul informează autoritățile competente interesate cât mai curând posibil sau înainte ca transportul să pornească dacă necesitatea de modificare a rutei este cunoscută deja la acest moment.

În cazul în care modificarea rutei este cunoscută înainte de pornirea transportului și aceasta înseamnă angrenarea altor autorități competente decât cele interesate în notificarea generală, nu se folosește această procedură.

(2)   Prin procedura generală de notificare, o singură notificare poate conține mai multe transporturi de deșeuri într-o perioadă maximă de un an. Perioada indicată poate fi scurtată prin acordul între autoritățile interesate.

(3)   Autoritățile competente interesate folosesc acordul pentru această procedură generală de notificare care ulterior se completează cu informații suplimentare. În cazul în care compoziția deșeurilor nu este cea notificată sau în cazul în care nu sunt respectate condițiile impuse transportului, atunci autoritățile competente interesate își retrag acordul pentru procedură printr-un anunț oficial către notificant. Copiile acestui anunț se trimit celorlalte autorități competente interesate.

(4)   Notificarea generală se face prin documentul de însoțire.

Articolul 29

Deșeurile care sunt subiecte ale diferitelor notificări nu se amestecă în timpul transportului.

Articolul 30

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că deșeurile sunt transportate în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament. Aceste măsuri pot include inspecția instituțiilor și întreprinderilor, în conformitate cu articolul 13 din Directiva 75/442/CEE și controale la fața locului ale transporturilor.

(2)   Controalele pot avea loc în special:

la locul de origine, efectuate împreună cu producătorul, deținătorul sau notificantul;

la destinație, efectuate cu destinatarul final;

la frontierele externe ale Comunității;

în timpul transportului în cadrul Comunității.

(3)   Controalele pot include inspecția documentelor, confirmarea identității și, după caz, controlul fizic al deșeurilor.

Articolul 31

(1)   Documentul de însoțire se tipărește și se completează și orice documentație și informație menționată la articolele 4 și 6 se prezintă în limba acceptată de autoritatea competentă de:

destinație, așa cum se menționează la articolele 3, 7, 15 și 17, în cazul transportului de deșeuri în cadrul Comunității, dar și în cazul exportului de deșeuri;

destinație, după cum se menționează la articolele 20 și 22, în cazul importului de deșeuri;

tranzit, după cum se menționează la articolele 23 și 24.

La cererea celorlalte autorități competente interesate, notificantul prezintă o traducere într-o limbă acceptată de acestea.

(2)   Se pot stabili alte detalii în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE.

TITLUL VIII

ALTE DISPOZIȚII

Articolul 32

Dispozițiile convențiilor internaționale cu privire la transportul internațional enumerate la anexa I la care statele membre sunt părți trebuie respectate în măsura în care ele includ deșeurile la care se referă prezentul regulament.

Articolul 33

(1)   Costurile administrative corespunzătoare pentru punerea în aplicare a procedurii notificării și a procedurii de supraveghere și costurile uzuale de analize și inspecții corespunzătoare pot fi imputate notificantului.

(2)   Costurile care decurg din returnarea deșeurilor, inclusiv transportul, eliminarea și valorificarea deșeurilor într-un mod alternativ favorabil mediului în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) și articolul 24 alineatul (2) sunt suportate de notificant sau, în cazul în care nu se poate, statelor membre interesate.

(3)   Costurile ce derivă din eliminarea sau valorificarea într-un mod alternativ favorabil mediului în conformitate cu articolul 26 alineatul (3) sunt suportate de destinatar.

(4)   Costurile ce derivă din eliminare și valorificare, inclusiv eventualul transport, în conformitate cu articolul 26 alineatul (4) sunt suportate de notificant și/sau destinatar în funcție de decizia autorităților competente interesate.

Articolul 34

(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 26 și dispozițiilor comunitare și de drept intern privind răspunderea civilă și indiferent de punctul de eliminare și valorificare a deșeurilor, producătorul acelor deșeuri ia toate măsurile necesare eliminării sau valorificării sau pentru a aranja eliminarea și valorificarea deșeurilor, astfel încât să protejeze calitatea mediului în conformitate cu Directivele 75/442/CEE și 91/689/CEE.

(2)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigură că obligațiile stabilite la alineatul (1) sunt îndeplinite.

Articolul 35

Toate documentele trimise către sau de autoritățile competente se păstrează în Comunitate cel puțin trei ani de către autoritățile competente, notificant și destinatar.

Articolul 36

Statele membre desemnează autoritatea competentă sau autoritățile competente pentru implementarea prezentului regulament. Fiecare stat membru desemnează o singură autoritate competentă de tranzit.

Articolul 37

(1)   Statele membre și Comisia desemnează fiecare cel puțin un corespondent responsabil cu informarea sau consultarea persoanelor sau a întreprinderilor care fac cereri. Corespondentul Comisiei înaintează corespondenților statelor membre toate întrebările puse în legătură cu cei din urmă și invers.

(2)   În cazul în care statele membre solicită sau, după caz, Comisia ține periodic o întâlnire a corespondenților pentru a examina problemele ridicate de punerea în aplicare a prezentului regulament.

Articolul 38

(1)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre, nu mai târziu de trei luni înainte de data aplicării prezentului regulament, numele, adresa, telefonul și numărul telex/telefax al autorităților competente și corespondenților împreună cu ștampila autorităților competente.

Statele membre notifică anual Comisiei orice schimbări în această informație.

(2)   Comisia trimite fără întârziere informațiile celorlalte state membre și secretariatului Convenției de la Basel.

Comisia trimite statelor membre planurile de gestionare ale deșeurilor menționate la articolul 7 din Directiva 75/442/CEE.

Articolul 39

(1)   Statele membre pot desemna birouri vamale de intrare în/și plecare din Comunitate pentru transporturi ale deșeurilor de intrare și plecare din Comunitate și informează Comisia despre aceasta.

Comisia publică lista acestor birouri în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene și, după caz, actualizează această listă.

(2)   În cazul în care statele membre decid să desemneze birourile vamale menționate la alineatul (1), nici unui transport de deșeuri nu i se permite să folosească alte puncte de trecere a frontierei dintr-un stat membru pentru intrarea în/și plecarea din Comunitate.

Articolul 40

Statele membre împreună cu Comisia cooperează, după cum este oportun și necesar, cu alte părți la Convenția de la Basel și organizațiile interstatale, direct sau prin secretariatul Convenției de la Basel, inter alia, prin schimbul de informații, promovarea tehnologiilor sigure pentru mediu și dezvoltarea codurilor adecvate de practică eficientă.

Articolul 41

(1)   Înainte de sfârșitul fiecărui an calendaristic, statele membre întocmesc un raport în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Convenția de la Basel și îl trimit secretariatului Convenției; copia acestuia o trimit Comisiei.

(2)   Pe baza acestor rapoarte, Comisia elaborează, la fiecare trei ani, un raport asupra implementării prezentului regulament de către Comunitate și statele sale membre. În acest scop, poate solicita informații suplimentare în conformitate cu articolul 6 din Directiva 91/692/CE (11).

Articolul 42

(1)   Comisia întocmește documentul de însoțire standard, nu mai târziu de trei luni înainte de data aplicării prezentului regulament și să îl adopte în mod corespunzător după aceea, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE, inclusiv forma certificatului de eliminare și valorificare (integral la documentul de însoțire sau anexată documentului de însoțire existente prin Directiva 84/631/CEE) ținând seama în special de:

articolele aplicabile ale prezentului regulament;

convențiile și acordurile internaționale aplicabile.

(2)   Forma existentă a documentului de însoțire se aplică prin analogie până când se întocmește noul document de însoțire. Forma certificatului de eliminare și valorificare care se anexează documentului de însoțire se întocmește cât mai curând posibil.

(3)   Fără a aduce atingere procedurii stabilite la articolul 1 alineatul (3) literele (c) și (d) Comisia adaptează anexele II A, II, III și IV, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 din Directiva 75/442/CEE pentru a reflecta schimbările convenite deja în mecanismul de analiză a OCDE.

(4)   Procedura menționată la alineatul (1) aplică, de asemenea, în definirea gospodăririi favorabile mediului ținând seama de convențiile și acordurile internaționale aplicabile.

Articolul 43

Se abrogă Directiva 84/631/CEE, începând cu data aplicării prezentului regulament. Orice transport realizat în conformitate cu articolele 4 și 5 din Directiva 84/631/CEE se efectuează în cel mult șase luni de la data aplicării prezentului regulament.

Articolul 44

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament se aplică după 15 luni de la publicare.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 februarie 1993.

Pentru Consiliu

Președintele

N. HELVEG PETERSEN


(1)  JO C 115, 6.5.1992, p. 4.

(2)  JO C 94, 13.4.1992, p. 276 și avizul emis la 20 ianuarie 1993 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  JO C 269, 14.10.1991, p. 10.

(4)  JO L 326, 13.12.1984, p. 31, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/692/CEE (JO L 377, 31.12.1991, p. 48).

(5)  JO L 194, 25.7.1975, p. 39, directivă astfel cum a fost modificată prin Directiva 91/156/CEE (JO L 78, 26.3.1991, p. 32).

(6)  JO L 35, 12.2.1992, p. 24.

(7)  JO L 377, 31.12.1991, p. 20.

(8)  JO L 194, 25.7.1975, p. 23, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/692/CEE (JO L 377, 31.12.1991, p. 48).

(9)  JO L 108, 26.4.1976, p. 41.

(10)  JO L 270, 23.9.1987, p. 1.

(11)  JO L 377, 31.12.1991, p. 48.


ANEXA I

LISTA CONVENȚIILOR INTERNAȚIONALE PENTRU TRANSPORT MENȚIONATE LA ARTICOLUL 32 (1)

1.   ADR:

Acordul European privind transportul rutier internațional al bunurilor periculoase (1957).

2.   Cotif:

Convenția privind transportul feroviar internațional al bunurilor periculoase (1985).

RID:

Regulamentul transportului feroviar internațional al bunurilor periculoase (1985).

3.   Convenția Solas:

Convenția Internațională pentru siguranța vieții pe mare (1974).

4.   Codul IMDG (2):

Codul maritim internațional al bunurilor periculoase.

5.   Convenția Chicago:

Convenția pentru aviația civilă internațională (1994), anexa 18 care se referă la transportul aerian al bunurilor periculoase (TI: Instrucțiuni tehnice pentru transportul aerian sigur al bunurilor periculoase).

6.   Convenția Marpol:

Convenția internațională pentru prevenirea poluării provocate de nave (1973-1978).

7.   ADNR:

Regulamente pentru transportul substanțelor periculoase pe Rin (1970).


(1)  Această listă conține acele convenții în vigoare la data adoptării prezentului regulament.

(2)  De la 1 ianuarie 1985, codul IMDG a fost introdus în Convenția Solas.


ANEXA II

LISTA VERDE DE DEȘEURI (1)

A.   DEȘEURI DE METALE ȘI DE ALIAJE SUB FORMĂ METALICĂ, NEDISPERSABILE (2)

Următoarele deșeuri și resturi de metale prețioase și aliaje ale acestora:


7112 10

— De aur

7112 20

De platină (termenul „platină” include platina, iridiul, osmiul, paladiul, rodiul și ruteniul)

7112 90

Din alte metale prețioase, de exemplu argint

1.

Mercurul este exclus în mod expres ca și componentă a acestor metale.

2.

Deșeurile și resturile de ansambluri electrice și electronice constau exclusiv în metale sau aliaje.

3.

Resturi electronice (care trebuie să îndeplinească anumite specificații prevăzute de mecanismul de revizuire).


Următoarele deșeuri și resturi feroase; deșeuri lingotate de fontă, de fier sau oțel:


7204 10

— Deșeuri și resturi de fontă

7204 21

— Deșeuri și resturi de oțel inoxidabil

7204 29

— Deșeuri și resturi de alte tipuri de oțel aliat

7204 30

— Deșeuri și resturi de fier sau oțel cositorit

7204 41

Deșeuri de așchiere, șpan, deșeuri de măcinare, pilitură și resturi de ștanțare sau decupare, chiar sub formă de baloturi

7204 49

— Alte deșeuri și resturi feroase

7204 50

— Deșeuri lingotate

ex 7302 10

— Șine uzate din fier și oțel


Următoarele deșeuri și resturi de metale neferoase și aliaje ale acestora:


7404 00

— Deșeuri și resturi de cupru

7503 00

— Deșeuri și resturi de nichel

7602 00

— Deșeuri și resturi de aluminiu

ex 7802 00

— Deșeuri și resturi de plumb

7902 00

— Deșeuri și resturi de zinc

8002 00

— Deșeuri și resturi de staniu

ex 8101 91

— Deșeuri și resturi de tungsten

ex 8102 91

— Deșeuri și resturi de molibden

ex 8103 10

— Deșeuri și resturi de tantal

8104 20

— Deșeuri și resturi de magneziu

ex 8105 10

— Deșeuri și resturi de cobalt

ex 8106 00

— Deșeuri și resturi de bismut

ex 8107 10

— Deșeuri și resturi de cadmiu

ex 8108 10

— Deșeuri și resturi de titan

ex 8109 10

— Deșeuri și resturi de zirconiu

ex 8110 00

— Deșeuri și resturi de antimoniu

ex 8111 00

— Deșeuri și resturi de mangan

ex 8112 11

— Deșeuri și resturi de beriliu

ex 8112 20

— Deșeuri și resturi de crom

ex 8112 30

— Deșeuri și resturi de germaniu

ex 8112 40

— Deșeuri și resturi de vanadiu

ex 8112 91

Deșeuri și resturi de:

Hafniu

Indiu

Niobiu

Reniu

Galiu

Taliu

ex 2805 30

Deșeuri și resturi de toriu și pământuri rare

ex 2804 90

Deșeuri și resturi de seleniu

ex 2804 50

Deșeuri și resturi de telur

B.   ALTE DEȘEURI CARE CONȚIN METALE REZULTATE DIN TOPIREA, FORJAREA ȘI RAFINAREA METALELOR

2620 11

Aliaj de zinc pentru lipire tare

Zguri cu conținut de zinc:

Scorii de zinc de la suprafața plăcilor de galvanizare (> 90 % Zn)

Scorii de zinc de pe fundul băilor de galvanizare (> 92 % Zn)

Scorii de la turnarea în cochilă a zincului (> 85 % Zn)

Scorii de zinc de pe plăcile de galvanizare la cald (amestec) (> 92 % Zn)

Reziduuri din spumarea zincului

Reziduuri din spumarea aluminiului

ex 2620 90

Scorii rezultate din prelucrarea metalelor prețioase și a cuprului, destinate rafinării ulterioare

C.   DEȘEURI REZULTATE DIN OPERAȚIUNI DE MINERIT, SUB FORMĂ NEDISPERSABILĂ

ex 2504 90

Deșeuri de grafit natural

ex 2514 00

Deșeuri de ardezie, fragmentate grosier sau doar debitate, cu ferăstrăul sau în alt mod

2525 30

Deșeuri de mică

ex 2529 21

Feldspat; leucit; nefelin și nefelin sienit; fluorină – cu conținut de fluorură de calciu de maximum 97 % în greutate

ex 2804 61

ex 2804 69

Deșeuri de silice în formă solidă, cu excepția celor utilizate în operațiuni de turnătorie

D.   DEȘEURI SOLIDE DE MATERIALE PLASTICE

Inclusiv, dar nu exclusiv:


3915

Deșeuri, talaș și resturi de materiale plastice:

3915 10

— de polimeri de etilenă

3915 20

— de polimeri de stiren

3915 30

— de polimeri de clorură de vinil

3915 90

Polimerizate sau copolimerizate:

polipropilenă

polietilenă tereftalată

copolimer de nitril acrilic

copolimer de butadienă

copolimer de stiren

poliamide

polibutilene tereftalate

policarbonați

sulfuri de polifenilen

polimeri acrilici

parafine (C10-C13)

poliuretan (fără conținut de clorofluorocarburi)

polisiloxani (silicon)

polimetacrilat de metil

alcool polivinilic

polivinil butiral

polivinil acetat

politetrafluoroetilenă (Teflon, PTFE)

3915 90

Rășini sau produse de condensare din:

rășini ureice de formaldehidă

rășini fenolice de formaldehidă

rășini melaminice de formaldehidă

rășini epoxidice

rășini alchide

poliamide

E.   DEȘEURI DE HÂRTIE, CARTON ȘI PRODUSE DIN HÂRTIE

4707 00

Deșeuri și resturi de hârtie sau carton:

4707 10

— de hârtie sau carton Kraft nealbite sau de hârtie sau carton ondulate

4707 20

de alte tipuri de hârtie sau carton, fabricate în principal din celuloză chimică înălbită, fără a fi colorate în masă

4707 30

de hârtie sau carton, fabricate în principal din celuloză mecanică (de exemplu ziare, periodice sau imprimate similare)

4707 90

de alte tipuri, inclusiv, dar nu exclusiv:

1.

Carton laminat

2.

Deșeuri și resturi nesortate

F.   DEȘEURI DE STICLĂ SUB FORMĂ NEDISPERSABILĂ

ex 7001 00

Cioburi și alte deșeuri și resturi de sticlă, cu excepția sticlei din tuburile catodice și a altor tipuri de sticlă activată

Deșeuri de fibră de sticlă

G.   DEȘEURI CERAMICE SUB FORMĂ NEDISPERSABILĂ

ex 6900 00

Deșeuri ceramice care au fost arse după modelare, inclusiv vase ceramice

ex 8113 00

Deșeuri și resturi de materiale metalo-ceramice

Fibre pe bază de ceramică, necuprinse în altă parte

H.   DEȘEURI DE MATERIALE TEXTILE

5003

Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși nedepănabili, deșeuri de fire și material fibros garnetat):

5003 10

— Necardate sau nepieptănate

5003 90

— Altele

5103

Deșeuri de lână sau de păr grosier sau fin de animale, inclusiv deșeuri de fire, dar cu excepția materialului fibros garnetat:

5103 10

— Deșeuri de fire de lână sau de păr fin de animale

5103 20

— Alte deșeuri de lână sau de păr fin de animale

5103 30

— Deșeuri de păr grosier de animale

5202

Deșeuri de bumbac (inclusiv deșeuri de fire și material fibros garnetat):

5202 10

— Deșeuri de fire (inclusiv deșeuri de ațe)

5202 91

— Material fibros garnetat

5202 99

— Altele

5301 30

Câlți și deșeuri de in

ex 5302 90

Câlți și deșeuri (inclusiv deșeuri de fire și material fibros garnetat) de cânepă (Cannabis sativa L.)

ex 5303 90

Câlți și deșeuri (inclusiv deșeuri de fire și material fibros garnetat) de iută și alte fibre liberiane (cu excepția inului, cânepii și ramiei)

ex 5304 90

Câlți și deșeuri (inclusiv deșeuri de fire și material fibros garnetat) de sisal și alte fibre din genul Agave

ex 5305 19

Câlți și deșeuri (inclusiv deșeuri de fire și material fibros garnetat) de nucă de cocos

ex 5305 29

Câlți și deșeuri (inclusiv deșeuri de fire și material fibros garnetat) de abaca (cânepă de Manilla sau Musa textilis Nee)

ex 5305 99

Câlți și deșeuri (inclusiv deșeuri de fire și material fibros garnetat) de ramie și alte fibre vegetale, neîncadrate și nedescrise în altă parte

5505

Deșeuri (inclusiv deșeuri de fire și fibre și material fibros garnetat) de fibre sintetice sau artificiale:

5505 10

— De fibre sintetice

5505 20

— De fibre artificiale

6309 00

Îmbrăcăminte uzată și alte articole textile uzate

6310

Cârpe, șnururi, cordaje, frânghii și cabluri uzate și articole uzate din șnur, cordaje, frânghie sau cabluri din materiale textile:

6310 10

— Sortate

6310 90

— Altele

I.   DEȘEURI DE CAUCIUC

4004 00

Deșeuri, talaș și resturi de cauciuc (altul decât cauciucul durificat) și granule obținute din acestea

4012 20

Anvelope pneumatice uzate

ex 4017 00

Deșeuri și resturi de cauciuc durificat (de exemplu ebonită)

J.   DEȘEURI DE PLUTĂ ȘI LEMN NEPRELUCRATE

4401 30

Deșeuri și resturi de lemn, aglomerate sau nu, sub formă de bușteni, brichete, pelete sau forme similare

4501 90

Deșeuri de plută; concasată, granulată sau măcinată

K.   DEȘEURI PROVENITE DIN INDUSTRIILE AGRO-ALIMENTARE

2301 00

Făinuri, grișuri și pelete sub formă uscată, sterilizată și stabilizată de carne și organe comestibile, de pește sau de crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, improprii pentru consumul uman, dar adecvate pentru hrana animalelor sau pentru alte scopuri; jumări

2302 00

Tărâțe, uruială și alte reziduuri, chiar aglomerate sub formă de pelete derivate din cernerea, măcinarea sau prelucrarea în alt fel a cerealelor sau a leguminoaselor

2303 00

Reziduuri din fabricarea amidonului și reziduuri similare, pulpă de sfeclă, resturi de trestie-de-zahăr măcinată și alte deșeuri din prelucrarea zahărului, drojdii și deșeuri din braserie sau distilerie, chiar aglomerate sub formă de pelete

2304 00

Șrot și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau sub formă de pelete, rezultate din extracția uleiului de soia, utilizate pentru hrana animalelor

2305 00

Șrot și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau sub formă de pelete, rezultate din extracția uleiului de arahide, utilizate pentru hrana animalelor

2306 00

Șrot și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau sub formă de pelete, provenite de la extracția uleiului vegetal, utilizate pentru hrana animalelor

ex 2307 00

Drojdie de vin

ex 2308 00

Deșeuri, reziduuri și subproduse vegetale uscate și sterilizate, chiar sub formă de pelete, din tipul celor utilizate pentru hrana animalelor, neîncadrate și nedescrise în altă parte

1522 00

Degras; reziduuri provenite de la tratarea grăsimilor sau a cerii animale sau vegetale

1807 00

Coji, pielițe, pelicule și alte resturi de cacao

L.   DEȘEURI PROVENITE DE LA ARGĂSIREA ȘI PREGĂTIREA BLĂNURILOR ȘI UTILIZAREA PIEILOR

0502 00

Deșeuri de păr de porc sau de mistreț, de bursuc și de alte tipuri de păr pentru perii

0503 00

Deșeuri de păr de cal, chiar aranjat în straturi, cu sau fără suport

0505 90

Deșeuri de piei și de alte părți de la păsări, acoperite cu pene sau puf, deșeuri de pene și părți de pene (cu margini scurtate sau nu) și de puf, cel mult curățate, dezinfectate sau tratate în vederea conservării

0506 90

Deșeuri de oase și coarne, neprelucrate, degresate, preparate simplu (dar nedecupate în forme), tratate cu acid sau degelatinizate

4110 00

Talaș și alte deșeuri de piele sau de piele reconstituită, improprie pentru fabricarea articolelor de piele, cu excepția nămolurilor de piele

M.   ALTE DEȘEURI

8908 00

Nave și alte structuri flotante pentru dărâmare, golite în mod adecvat de orice încărcătură care ar putea fi clasificată ca substanță sau deșeu periculos

Autovehicule casate, golite de lichide

0501 00

Deșeuri de păr uman

ex 0511 91

Deșeuri de pește

Anozi uzați de cocs și/sau bitum de petrol

Gips provenit din desulfurizarea gazelor de fum

Deșeuri de plăci de fibre sau de ipsos provenite din demolarea clădirilor

ex 2621

Cenușă zburătoare, cenușă grea și cenușă de incinerare de la centrale electrice pe cărbune (3)

Deșeuri de paie

Deșeuri de beton

Catalizatori uzați:

Catalizatori de cracare catalitică în strat fluidizat

Catalizatori cu conținut de metale prețioase

Catalizatori pe bază de metale de tranziție

Miceliu de ciuperci dezactivat provenind din producția penicilinei, utilizat pentru hrana animalelor

2618 00

Zgură granulată provenind din fabricarea fierului sau a oțelului

ex 2619 00

Zgură provenind din fabricarea fierului sau a oțelului (4)

3103 20

Zgură alcalină provenind din fabricarea fierului sau a oțelului și utilizată, printre altele, ca îngrășământ fosfatic

ex 2621 00

Zgură provenind din producția cuprului, stabilizată chimic, cu un conținut ridicat de fier (peste 20 %) și prelucrat conform specificațiilor industriale (de exemplu DIN 4301 și DIN 8201), destinat în principal construcțiilor și aplicațiilor abrazive

ex 2621 00

Nămol roșu neutralizat din producția de aluminiu

ex 2621 00

Cărbune activ uzat

Sulf în formă solidă

ex 2836 50

Calcar provenind din producția cianamidei de calciu (cu un pH mai mic de 9)

Cloruri de sodiu, de calciu și de potasiu

Deșeuri de suporturi de filme fotografice și deșeuri de filme fotografice fără conținut de argint

Camere de fotografiat de unică folosință, fără baterii

ex 2818 10

Carborundum


(1)  Mențiunea „ex” identifică un anume element cuprins în rubrica codului vamal armonizat.

(2)  „Nedispersabil” nu include deșeurile sub formă de pulbere, nămol, praf sau elemente solide care conțin deșeuri periculoase sub formă lichidă.

(3)  Trebuie să facă obiectul anumitor specificații care urmează să fie revizuite de organul de examinare.

(4)  Această rubrică include utilizarea unei astfel de zguri ca sursă de dioxid de titan și de vanadiu.


ANEXA III

LISTA PORTOCALIE DE DEȘEURI (1)

ex 2619 00

Scorii, resturi și alte deșeuri provenite din fabricarea fierului și a oțelului (2)

2620 19

Cenușă și reziduuri de zinc

2620 20

Cenușă și reziduuri de plumb

2620 30

Cenușă și reziduuri de cupru

2620 40

Cenușă și reziduuri de aluminiu

2620 50

Cenușă și reziduuri de vanadiu

2620 90

Cenușă și reziduuri cu conținut de metale sau compuși metalici, nespecificate în altă parte

Reziduuri provenite din fabricarea aluminei, nespecificate în altă parte

2621 00

Alte tipuri de cenușă și reziduuri, nespecificate în altă parte

Reziduuri provenind din combustia deșeurilor municipale

2713 90

Deșeuri provenind din producția/prelucrarea cocsului și bitumului de petrol, cu excepția anozilor uzați

Baterii plumb-acid, întregi sau concasate

Deșeuri de uleiuri, improprii pentru utilizarea prevăzută inițial

Deșeuri de uleiuri/apă, amestecuri hidrocarburi/apă, emulsii

Deșeuri provenind din producția, prepararea și utilizarea tușurilor, coloranților, pigmenților, vopselelor, lacurilor

Deșeuri provenind din producția, prepararea și utilizarea rășinilor, latexului, plastifianților, adezivilor

Deșeuri provenind din producția, prepararea și utilizarea produselor și materialelor reprografice și fotografice, necuprinse în altă parte

Camere de fotografiat de unică folosință, cu baterii

Deșeuri provenite din tratarea suprafeței metalelor și materialelor plastice cu ajutorul produselor care nu sunt pe bază de cianură

Deșeuri de ciment asfaltic

Fenoli, compuși de fenol, inclusiv clorofenol sub formă de lichide sau nămoluri

Deșeuri de plută și de lemn prelucrate

Baterii sau acumulatori uzați, întregi sau concasați, alții decât bateriile plumb-acid, și deșeuri și resturi provenite din producția de baterii și acumulatori, necuprinse în altă parte

ex 3915 90

Nitrat de celuloză

ex 7001 00

Sticlă din tuburi catodice și alte tipuri de sticlă activată

ex 4110 00

Praf, cenușă, nămoluri și făină de piele

ex 2529 21

Nămol de fluorură de calciu

Alți compuși anorganici de fluor sub formă de lichide sau nămoluri

Scorii de zinc cu un conținut de zinc în greutate de până la 18 %

Nămoluri de galvanizare

Soluții de la decaparea metalelor

Nisipuri utilizate în operațiuni de turnătorie

Compuși de taliu

Naftaline policlorurate

Eteri

Reziduuri de metale prețioase sub formă solidă care conțin urme de cianuri anorganice

Soluții de peroxid de hidrogen

Catalizatori cu trietilamină utilizați în prepararea nisipurilor pentru topitorii

ex 2804 80

Deșeuri și reziduuri de arsenic

ex 2805 40

Deșeuri și reziduuri de mercur

Cenușă, nămol, prafuri și alte reziduuri de metale prețioase, precum:

Cenușă provenind din incinerarea plăcilor de circuite integrate

Cenușă de film

Catalizatori uzați neincluși pe lista verde

Reziduuri din extracția prin dizolvare de la prelucrarea zincului, praf și nămoluri, precum jarositul, hematitul, goethitul etc.

Deșeuri de hidrați de aluminiu

Deșeuri de alumină

Deșeuri care conțin, constau sau sunt contaminate cu una dintre următoarele substanțe:

Cianuri anorganice, cu excepția reziduurilor de metale prețioase sub formă solidă care conțin urme de cianuri anorganice

Cianuri organice

Deșeuri cu caracter exploziv, în cazul în care nu fac obiectul unei legislații diferite

Deșeuri provenite din fabricarea, prepararea și utilizarea produselor chimice de conservare a lemnului

Nămoluri de benzină (gazolină) cu plumb

Reziduuri din operațiuni de sablare

Clorofluorocarburi

Haloni

Fracțiuni ușoare rezultate din concasarea metalelor

Fluide termice (transfer de căldură)

Lichide hidraulice

Lichide de frână

Lichide antigel

Rășini schimbătoare de ioni

Deșeuri de pe lista portocalie care trebuie reexaminate în mod prioritar de către organismul de examinare al OCDE

 

Compuși organici de fosfor

 

Solvenți nehalogenați

 

Solvenți halogenați

 

Reziduuri de distilare neapoase, halogenate sau nehalogenate, provenite din operațiuni de recuperare a solvenților organici

 

Gunoi lichid de grajd de la porci; excremente

 

Nămol de epurare

 

Deșeuri menajere

 

Deșeuri provenite din producția, prepararea și utilizarea biocizilor și a produselor fitosanitare

 

Deșeuri provenite din producția și prepararea produselor farmaceutice

 

Soluții acide

 

Soluții bazice

 

Agenți tensioactivi

 

Compuși anorganici de halogenură, necuprinși în altă parte

 

Deșeuri provenind de la instalații de control al poluării industriale pentru epurarea gazelor industriale emise, necuprinse în altă parte

 

Gips provenind din tratamente chimice industriale


(1)  Mențiunea „ex” identifică un anume element cuprins în rubrica codului vamal armonizat.

(2)  Această listă include cenușă, reziduuri, zgură, scorii, produse din degresare, resturi, prafuri, nămoluri și șrot, cu excepția cazului în care un material este explicit menționat în altă parte.


ANEXA IV

LISTA ROȘIE DE DEȘEURI

 

Deșeuri, substanțe și articole care conțin, constau sau sunt contaminate cu bifenili policlorurați (PCB) și/sau terfenili policlorurați (PCT) și/sau bifenili polibromurați (PBB), inclusiv orice alți compuși polibromurați analogi cu o concentrație egală sau mai mare de 50 mg/kg

 

Reziduuri care conțin, constau sau sunt contaminate cu una dintre următoarele substanțe:

Orice produs din familia dibenzofuranilor policlorurați

Orice produs din familia dibenzo-para-dioxinelor policlorurate

 

Azbest (prafuri și fibre)

 

Fibre pe bază de ceramică similare celor din azbest

 

Nămoluri de compuși antidetonanți cu plumb

Deșeuri de pe lista roșie care trebuie reexaminate în mod prioritar de către organismul de examinare al OCDE

 

Reziduuri de gudroane (cu excepția cimenturilor asfaltice) provenind din rafinare, distilare sau orice proces pirolitic

 

Peroxizi, alții decât peroxidul de hidrogen


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

189


31993R0315


L 037/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 315/93 AL CONSILIULUI

din 8 februarie 1993

de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din alimente

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 100a,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

în cooperare cu Parlamentul European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât este important să se adopte măsuri pentru stabilirea treptată a pieței interne pe o perioadă care expiră la 31 decembrie 1992; întrucât piața internă cuprinde un spațiu fără frontiere interne în care libera circulație a mărfurilor, persoanelor, serviciilor și capitalurilor este asigurată;

întrucât diferitele norme adoptate de către statele membre riscă să împiedice buna funcționare a pieței comune și întrucât este necesar să se prevadă o procedură pentru adoptarea de norme comunitare armonizate;

întrucât contaminanții pot pătrunde în produsele alimentare în orice stadiu de la producție la consum;

întrucât, pentru protecția sănătății publice, este esențial să se mențină conținutul acestor contaminanți la niveluri acceptabile pe plan toxicologic;

întrucât o eliminare mai accentuată trebuie să fie realizată, îndată ce este posibil, prin bune practici profesionale; întrucât respectarea acestor bune practici poate să fie controlată în mod eficient de către autoritățile publice, date fiind pregătirea profesională și experiența agenților lor;

întrucât prezentul regulament trebuie să se aplice fără a aduce atingere dispozițiilor adoptate în cadrul unor norme comunitare speciale;

întrucât trebuie, pe planul protecției sănătății, să se încurajeze căutarea unei abordări globale a problemei contaminanților în alimentație;

întrucât Comitetul științific pentru alimentația umană instituit prin Decizia 74/234/CEE (4) trebuie să fie consultat cu privire la toate problemele care pot produce efecte asupra sănătății publice,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Prezentul regulament se referă la contaminanții conținuți în produsele alimentare.

„Contaminant” înseamnă orice substanță care nu este adăugată intenționat la produsul alimentar, dar care este totuși prezentă în acesta ca reziduu al producerii (inclusiv tratamentele aplicate culturilor și animalelor și în practica medicinii veterinare), fabricării, transformării, preparării, tratării, ambalării, transportului sau stocării produsului respectiv, sau ca urmare a contaminării de către mediu. Această definiție nu se referă la materiile străine cum ar fi resturile de insecte, părul de animale și altele.

(2)   Prezentul regulament nu se aplică contaminanților care fac obiectul unor norme comunitare speciale.

Încă de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, Comisia publică cu titlu informativ în seria „C” a Jurnalului Oficial al Comunităților Europene o listă a normelor menționate la primul paragraf. Această listă este, dacă este cazul, actualizată de către Comisie.

(3)   Dispozițiile referitoare la contaminanți sunt adoptate în conformitate cu prezentul regulament, cu excepția celor prevăzute de normele menționate la alineatul (2).

Articolul 2

(1)   Introducerea pe piață a produselor alimentare care, din punct de vedere al sănătății publice și în special pe plan toxicologic, conțin o cantitate inacceptabilă dintr-un contaminant este interzisă.

(2)   În afară de aceasta, conținutul de contaminanți trebuie să fie menținut la nivelurile cele mai mici pe care le permit în mod rezonabil bunele practici pe tot parcursul etapelor menționate la articolul 1.

(3)   Pentru a proteja sănătatea publică și în temeiul alineatului (1), toleranțele maxime eventual necesare în ceea ce privește anumiți contaminanți trebuie să fie stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 8.

Aceste toleranțe, care trebuie să fie adoptate sub forma unei liste comunitare neexhaustive, pot cuprinde următoarele elemente:

limite pentru același contaminant în diferite produse alimentare;

limite de detecție analitică;

o referință la metodele de sondaj și de analiză care trebuie aplicate.

Articolul 3

Dispozițiile care pot avea efecte asupra sănătății publice trebuie să fie adoptate după consultarea Comitetului științific pentru alimentația umană.

Articolul 4

(1)   Atunci când un stat membru are motive să bănuiască, în urma unor noi informații sau a unei reevaluări a informațiilor existente, că un contaminant conținut în produsele alimentare, chiar dacă este conform cu prezentul regulament sau cu normele speciale adoptate în temeiul acestuia, constituie un risc sanitar, el poate să suspende sau să restrângă temporar aplicarea dispozițiilor respective pe teritoriul său. El informează imediat celelalte state membre și Comisia cu privire la aceasta și își motivează decizia.

(2)   Comisia examinează în cel mai scurt termen motivele statului membru menționat în alineatul (1) în cadrul Comitetului permanent pentru produsele alimentare instituit prin Decizia 69/314/CEE (5), emite imediat un aviz și ia măsurile care se impun în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8.

Articolul 5

(1)   Statele membre nu pot să interzică, să restrângă sau să împiedice, din motive care țin de conținutul în contaminanți al produselor alimentare, introducerea pe piață a acestor produse dacă ele sunt conforme cu prezentul regulament sau cu dispozițiile speciale adoptate în temeiul acestuia.

(2)   În măsura în care dispozițiile comunitare referitoare la toleranțele maxime menționate la articolul 2 alineatul (3) nu au fost adoptate, dispozițiile interne în domeniu se aplică cu respectarea dispozițiilor tratatului.

(3)

(a)

Atunci când un stat membru menține dispozițiile legislației interne, acesta informează Comisia și celelalte state membre cu privire la aceasta în termen de șase luni de la adoptarea prezentului regulament.

(b)

În cazul în care un stat membru consideră necesar să adopte o nouă legislație, el comunică Comisiei și celorlalte state membre măsurile preconizate precizând motivele care le justifică. Comisia consultă statele membre în cadrul Comitetului permanent pentru produsele alimentare, atunci când ea consideră că această consultare este utilă sau când un stat membru solicită aceasta.

Statul membru nu poate lua măsurile preconizate decât la trei luni de la această comunicare și cu condiția să nu fi primit un aviz contrar al Comisiei.

În acest din urmă caz și înainte de expirarea termenului menționat în al doilea paragraf, Comisia inițiază procedura prevăzută la articolul 8 pentru a se decide dacă măsurile preconizate pot fi puse în aplicare, dacă este cazul, cu modificările corespunzătoare.

Articolul 6

Comisia prezintă anual Comitetului permanent pentru produsele alimentare un raport referitor la evoluția globală a legislației comunitare în domeniul contaminanților.

Articolul 7

Comisia transmite Consiliului, la patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, un raport referitor la experiența dobândită, însoțit, dacă este cazul, de propuneri corespunzătoare.

Articolul 8

Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru produsele alimentare, denumit în continuare „comitet”.

Reprezentantul Comisiei prezentă comitetului un proiect cu măsurile care trebuie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect într-un termen pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei. În cadrul comitetului, voturile reprezentanților statelor membre sunt ponderate conform articolului menționat anterior. Președintele nu participă la vot.

Comisia adoptă măsurile preconizate, dacă acestea sunt conforme cu avizul comitetului.

Dacă măsurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absența avizului, Comisia prezintă Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce trebuie adoptate. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.

Dacă, la expirarea unui termen de trei luni de la data prezentării la Consiliu, acesta nu a hotărât, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie, cu excepția cazului în care Consiliul s-a pronunțat împotriva acestor măsuri cu majoritate simplă.

Articolul 9

Prezentul regulament intră în vigoare la 1 martie 1993.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 februarie 1993.

Pentru Consiliu

Președintele

J. TRØJBORG


(1)  JO C 57, 4.3.1992, p. 11.

(2)  JO C 129, 20.5.1991, p. 104 și Decizia din 20 ianuarie 1993 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(3)  JO C 223, 31.8.1992, p. 24.

(4)  JO L 136, 20.5.1974, p. 1.

(5)  JO L 291, 19.11.1969, p. 9.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

192


31993D0114


L 045/25

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA CONSILIULUI

din 15 februarie 1993

privind încheierea Protocolului la Convenția din 8 octombrie 1990 privind Comisia internațională pentru protecția fluviului Elba încheiată între Guvernul Republicii Federale Germania și Guvernul Republicii Federative Cehia și Slovacia și Comunitatea Economică Europeană

(93/114/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 130 vicies,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât, prin Decizia 91/598/CEE (4), Comunitatea a aprobat Convenția privind Comisia internațională pentru protecția fluviului Elba;

întrucât este esențial să i se atribuie personalitate și capacitate juridică Comisiei internaționale instituite de convenția menționată pentru ca aceasta să-și poată îndeplini sarcinile;

întrucât, în acest scop, a fost adoptat un protocol la convenția în cauză la Magdeburg la 9 decembrie 1991; întrucât acest protocol a fost semnat în numele Comunității;

întrucât, prin urmare, este necesar ca protocolul în cauză să fie aprobat de către Comunitate,

DECIDE:

Articolul 1

Se aprobă în numele Comunității Economice Europene Protocolul la Convenția din 8 octombrie 1990 privind Comisia internațională pentru protecția fluviului Elba încheiată între guvernul Republicii Federale Germania și guvernul Republicii Federative Cehia și Slovacia și Comunitatea Economică Europeană.

Textul protocolului se anexează la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului va informa, în numele Comunității Economice Europene, guvernul Republicii Federale Germania, în calitate de stat depozitar, că au fost îndeplinite condițiile prealabile pentru intrarea în vigoare a protocolului în ceea ce privește Comunitatea, în conformitate cu articolul 2 din protocol.

Adoptată la Bruxelles, 15 februarie 1993.

Pentru Consiliu

Președintele

M. JELVED


(1)  JO C 185, 22.7.1992, p. 14.

(2)  JO C 305, 23.11.1992.

(3)  JO C 287, 4.11.1992, p. 38.

(4)  JO L 321, 23.11.1991, p. 24.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

193


31993L0005


L 052/18

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 93/5/CEE A CONSILIULUI

din 25 februarie 1993

privind asistența ce trebuie acordată Comisiei și colaborarea dintre statele membre în domeniul examinării științifice a problemelor legate de produsele alimentare

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 100a,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

în cooperare cu Parlamentul European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât realizarea și buna funcționare a pieței interne pentru produse alimentare necesită examinarea și evaluarea problemelor de natură științifică referitoare la alimente, în special atunci când aceste probleme privesc sănătatea oamenilor;

întrucât consumatorii au dreptul la o politică comunitară a alimentelor, care să promoveze o alimentație sănătoasă, în special în ceea ce privește aspectele nutriționale, microbiologice și toxicologice;

întrucât, pentru a sprijini îndeplinirea acestui obiectiv, Comisia a înființat un Comitet științific pentru alimentație, prin Decizia 74/234/CEE (4);

întrucât, în prezent, este necesară consultarea acestui comitet, cu privire la problemele pe care o serie de directive, cum ar fi cele privind alimentele dietetice, materialele și articolele care intră în contact cu alimentele, aditivii, aromele și solvenții de extracție, le ridică în domeniul sănătății publice;

întrucât Comitetul științific pentru alimentație trebuie să se implice mai mult în politicile comunitare cu impact asupra alimentelor, dietei și sănătății publice;

întrucât, în interesul consumatorilor și al industriei, procesul de creare a unei baze științifice satisfăcătoare, destinate aspectelor legate de siguranța alimentară trebuie să fie independent, transparent și eficient și să reflecte situația existentă în toate statele membre;

întrucât, pentru a asigura buna funcționare a acestui comitet, Comunitatea are nevoie de asistență științifică din partea statelor membre;

întrucât Comunitatea are de asemenea nevoie de asistență științifică pentru alte chestiuni de interes public, indispensabile pentru funcționarea pieței interne, cum ar fi soluționarea incidentelor soldate cu contaminări alimentare și, în general, situațiile în care este necesară stabilirea unor reglementări noi, privind alimente care pot afecta sănătatea oamenilor;

întrucât, pentru a garanta îndeplinirea acestor obiective, Comisia trebuie să aibă acces la informațiile și asistența disponibile în statele membre, care trebuie să îi faciliteze îndeplinirea obiectivelor sale;

întrucât în statele membre există diverse organisme responsabile de informarea științifică a guvernelor acestora, în privința produselor alimentare; întrucât este necesară utilizarea acestor resurse în mod eficient, în scopul susținerii activităților comunitare prin intermediul colaborării;

întrucât, în limita resurselor de care dispun, statele membre trebuie să întreprindă toate măsurile necesare, inclusiv măsuri de natură financiară, pentru a le permite autorităților și organismelor lor competente să colaboreze cu Comisia, căreia să-i ofere asistența necesară examinării științifice a problemelor de interes public privind produsele alimentare;

întrucât trebuie să se realizeze, în consecință, o armonizare a dispozițiilor ce reglementează funcționarea organismelor menționate, astfel încât acestea să poată colabora cu Comisia, pe baza tuturor datelor științifice disponibile, în special în scopul elaborării unor reglementări viitoare care să asigure libera circulație a produselor alimentare;

întrucât este necesară sporirea și consolidarea puterilor și competenței Comitetului științific pentru alimentație, mai ales în scopul creșterii eficienței comunitare în materie de probleme alimentare;

întrucât este necesar să se elaboreze dispoziții care să permită participarea unor țări terțe la această colaborare;

întrucât Comisia trebuie să răspundă de administrarea acestei colaborări, iar statele membre trebuie, la rândul lor, să sprijine îndeplinirea acestei sarcini, în cadrul Comitetului permanent pentru alimentație;

întrucât realizarea pieței interne ar trebui să conducă la o participare sporită a Comunității la reuniunile și activitățile privind produsele alimentare, întreprinse de organizații internaționale, precum și în cadrul unor relații bilaterale,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a permite autorităților și organismelor lor competente să colaboreze cu Comisia și să-i furnizeze sprijinul de care aceasta are nevoie în examinarea științifică a chestiunilor de interes public legate de alimentație, mai ales în domeniul sănătății publice, prin intermediul unor discipline cum ar fi medicina, nutriția, toxicologia, biologia, igiena, tehnologia alimentară, biotehnologia, alimentele și procesele noi, tehnicile de evaluare a riscurilor, fizica și chimia.

(2)

(a)

Procedura de cooperare din prezenta directivă se aplică atunci când un act al Consiliului necesită avizul Comitetului științific pentru alimentație.

(b)

Dacă este cazul, aplicarea procedurii de cooperare din prezenta directivă în cazul altor probleme legate de protecția sănătății și a securității persoanelor, în legătură cu consumul de alimente, se decide în conformitate cu procedura stabilită la articolul 5.

Articolul 2

Fiecare stat membru desemnează autoritatea sau organismul care răspunde de colaborarea cu Comisia și de repartizarea de activități institutelor corespunzătoare din statele membre, în ceea ce privește sarcinile stabilite la articolul 3, având obligația de a notifica Comisia în această privință.

Comisia publică și actualizează lista autorităților desemnate, menționate la alineatul anterior, în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Fiecare autoritate desemnată trimite Comisiei o listă a institutelor participante la procedura de cooperare din cadrul jurisdicției sale, precum și orice modificare a listei respective. Comisia comunică aceste informații autorităților menționate și altor părți interesate.

Articolul 3

(1)   Principalele sarcini ale instituțiilor participante la cooperare trebuie să le includă pe cele enumerate în anexă.

(2)   Se adoptă următoarele măsuri, conform procedurii prevăzute la articolul 5:

stabilirea normelor pentru conducerea și administrarea cooperării, inclusiv:

măsurile de asigurare a transparenței recomandărilor făcute de Comitetul științific pentru alimentație,

proceduri de prezentare și evaluare a dosarelor;

stabilirea și actualizarea, o dată la șase luni, a inventarului de sarcini și a priorităților aferente.

(3)   Sarcinile care trebuie efectuate în conformitate cu inventarul adoptat conform alineatului (2) a doua liniuță se repartizează conform procedurii prevăzute la articolul 5, pe baza competenței științifice și în limitele resurselor disponibile în țările membre.

Articolul 4

Comisia poate, după consultarea autorităților sau organismelor menționate la articolul 2, să invite institute din terțe țări să participe, în mod voluntar, la îndeplinirea sarcinilor necesare atingerii obiectivelor prezentei directive și, în special, a sarcinilor enumerate în inventarul menționat în articolul 3 alineatul (2) a doua liniuță. Dacă un institut dintr-o țară terță este de acord să participe la realizarea sarcinilor, Comisia trebuie să ia în considerație participarea respectivă, în momentul repartizării sarcinilor, conform articolului 3 alineatul (3).

Participarea menționată în primul alineat nu va implica în nici un caz cheltuieli din bugetul comunitar.

Articolul 5

Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru alimentație înființat prin Decizia 69/414/CEE (5), denumit în continuare „Comitet”.

Reprezentantul Comisiei înaintează comitetului un proiect cu măsurile ce urmează să fie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei. Voturile reprezentanților statelor membre din cadrul comitetului sunt determinate în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul menționat anterior. Președintele nu participă la vot.

Comisia adoptă măsurile preconizate, dacă acestea corespund avizului comitetului.

Dacă măsurile preconizate nu corespund avizului comitetului sau în absența avizului, Comisia înaintează Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce trebuie adoptate. Consiliul decide cu majoritate calificată.

Dacă, la expirarea perioadei de trei luni de la data înaintării la Consiliu, acesta nu se pronunță, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie, cu excepția cazului în care Consiliul se pronunță cu majoritate simplă împotriva acestor măsuri.

Articolul 6

Comisia înaintează Parlamentului European și Consiliului un raport privind structurile, activitățile și eficiența Comitetului științific pentru alimentație, în termen de trei ani de la punerea în aplicare a prezentei directive și o dată la trei ani ulterior.

Articolul 7

(1)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 iunie 1993. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 8

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 25 februarie 1993.

Pentru Consiliu

Președintele

J. TRØJBORG


(1)  JO C 108, 23.4.1991, p. 7 și JO C 107, 28.4.1992, p. 13.

(2)  JO C 94, 13.2.1992, p. 286 și Decizia din 20 ianuarie 1993 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(3)  JO C 14, 20.1.1992, p. 6.

(4)  JO L 136, 20.5.1974, p. 1.

(5)  JO L 291, 19.11.1969, p. 9.


ANEXĂ

Principalele sarcini ale instituțiilor naționale participante la cooperare cuprind:

redactarea unor protocoale de evaluare a riscurilor determinate de componenții alimentari și elaborarea metodelor de evaluare nutrițională;

evaluarea adecvării nutriționale a alimentelor;

examinarea informațiilor de testare în conformitate cu normele comunitare și realizarea unei monografii, care urmează să fie evaluată de Comitetul științific pentru alimentație;

efectuarea unor anchete asupra consumului alimentar, în special a celor necesare determinării sau evaluării condițiilor de utilizare a aditivilor alimentari, precum și stabilirii de valori limită pentru alte substanțe prezente în produsele alimentare;

efectuarea unor investigații privind componența dietei alimentare în diversele state membre sau contaminanții alimentari de natură biologică sau chimică;

sprijinirea Comisiei în onorarea angajamentelor internaționale ale Comunității, prin oferirea de consultanță în materie de siguranță alimentară.


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

197


31993R0793


L 084/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 793/93 AL CONSILIULUI

din 23 martie 1993

privind evaluarea și controlul riscurilor prezentate de substanțele existente

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 100a,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

în cooperare cu Parlamentul European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât neconcordanțele dintre actele cu putere de lege și actele administrative privind evaluarea riscului substanțelor existente, care sunt în vigoare sau în curs de pregătire în statele membre sunt răspunzătoare pentru împiedicarea schimburilor comerciale dintre statele membre și creează condiții inegale de concurență;

întrucât măsurile pentru apropierea dispozițiilor statelor membre care au ca obiect stabilirea și funcționarea pieței interne, în măsura în care privesc sănătatea, siguranța, protecția mediului și a consumatorului, trebuie să aibă la bază un înalt nivel de protecție;

întrucât, pentru a se asigura protecția oamenilor, inclusiv a lucrătorilor și a consumatorilor și a mediului, este necesar să se efectueze la nivel comunitar o evaluare sistematică a riscurilor care implică introducerea substanțelor existente în EINECS (European Inventory of Existing Commercial Substances) (4);

întrucât, în interesul eficienței și al economiei, este necesar să se stabilească o politică a Comunității care să asigure repartiția și coordonarea atribuțiilor între statele membre, Comisie și industriași;

întrucât un regulament este instrumentul juridic adecvat deoarece impune direct producătorilor și importatorilor cerințe precise care să fie puse în aplicare concomitent și în același mod pe tot cuprinsul Comunității;

întrucât, pentru a iniția o evaluare de risc preliminară a substanțelor existente și pentru a identifica substanțele prioritare care necesită atenție imediată, este necesar să se colecteze anumite informații și date de testare despre substanțele existente;

întrucât cererea de a furniza astfel de informații nu ar trebui să fie aplicată anumitor substanțe care, pe baza proprietăților lor intrinseci, implică numai riscuri general recunoscute ca fiind minime;

întrucât informațiile ar trebui prezentate de producători și de importatori Comisiei, care trimite copii tuturor statelor membre; întrucât, cu toate acestea, ar putea fi posibil ca un stat membru să ceară producătorilor și importatorilor stabiliți pe teritoriul său să prezinte concomitent aceleași informații autorităților sale competente;

întrucât, în scopul evaluării riscului anumitor substanțe existente, este necesar, în anumite cazuri, să se ceară producătorilor sau importatorilor să prezinte date suplimentare sau să efectueze testări ulterioare ale substanțelor existente date;

întrucât este necesar să se redacteze, la nivel comunitar, liste de substanțe prioritare care necesită atenție specială; întrucât Comisia ar trebui să prezinte o listă inițială de priorități pe parcursul unui an de la data intrării în vigoare a prezentului regulament;

întrucât evaluarea riscului substanțelor de pe lista de priorități ar trebui efectuată de către statele membre; întrucât acestea din urmă ar trebui desemnate la nivel comunitar pe baza unei repartizări a responsabilităților ținând seama de situația statelor membre; întrucât, de asemenea, principiile evaluării riscului ar trebui stabilite la nivel comunitar;

întrucât, în procesul de stabilire a priorităților și în evaluarea riscului substanțelor existente, este necesar să se țină seama, în special, de lipsa de date privind efectele substanței, de activitatea desfășurată deja de alte organizații internaționale, precum Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică, și de alte legislații și/sau programe comunitare privind substanțele periculoase;

întrucât este necesar să se adopte, la nivel comunitar, rezultatele evaluării riscului și strategia recomandată pentru limitarea riscurilor referitoare la substanțele de pe lista de priorități;

întrucât este recomandabil să se reducă la minimum numărul de animale utilizate în scopuri experimentale în conformitate cu dispozițiile Directivei 86/609/CEE a Consiliului din 24 noiembrie 1986 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la protecția animalelor utilizate în scopuri experimentale și în alte scopuri științifice (5); întrucât, ori de câte ori este posibil și consultându-se în spe cial cu Centrul european pentru metode de testare alternative, trebuie să se evite folosirea animalelor, recurgându-se la procedee alternative validate;

întrucât, pentru ca testările substanțelor chimice să fie efectuate în contextul prezentului regulament, este necesar să se urmeze practicile de laborator corecte stabilite de Directiva 87/18/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1986 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind aplicarea principiilor de bună practică de laborator și verificarea aplicării acestora pentru testarea substanțelor chimice (6);

întrucât Comisia, sprijinită de un comitet format din reprezentanți ai statelor membre, ar trebui învestită cu competențele necesare pentru a adapta anumite anexe la evoluția tehnică și pentru a adopta anumite măsuri de aplicare în ceea ce privește regulamentul;

întrucât ar trebui garantată natura confidențială a anumitor informații aflate în sfera secretelor industriale sau comerciale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Scopul și domeniul de aplicare

(1)   Prezentul regulament se aplică la:

(a)

colectarea, difuzarea și accesibilitatea informațiilor privind substanțele existente;

(b)

evaluarea riscurilor substanțelor existente pentru oameni, inclusiv lucrători și consumatori, și pentru mediu, cu scopul de a asigura o mai bună gestionare a acestor riscuri în cadrul dispozițiilor comunitare.

(2)   Dispozițiile prezentului regulament se aplică fără a aduce atingere legislației comunitare privind protecția lucrătorilor și a consumatorilor.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament:

(a)

substanțeleînseamnă elementele chimice și compușii lor în stare naturală sau obținuți prin orice proces de producție, inclusiv toți aditivii necesari pentru păstrarea stabilității produsului și orice impuritate derivată din procesul folosit, dar excluzându-se orice solvenți care pot fi separați fără a fi afectată stabilitatea substanței sau a se schimba compoziția acesteia;

(b)

preparatele înseamnă amestecurile sau soluțiile compuse din două sau mai multe substanțe;

(c)

importul: aducerea pe teritoriul vamal al Comunității;

(d)

producția înseamnă producția de substanțe care sunt izolate în formă solidă, lichidă sau gazoasă;

(e)

substanțele existente înseamnă substanțele care sunt menționate în EINESC.

PARTEA 1

RAPORTAREA SISTEMATICĂ A DATELOR ȘI STABILIREA LISTELOR DE SUBSTANȚE PRIORITARE

Articolul 3

Raportarea datelor privind producția sau importul în cantități mari al substanțelor existente

Fără a aduce atingere articolului 6 alineatul (1), orice producător care a fabricat sau orice importator care a importat o substanță existentă, ca atare sau în preparate, în cantități care depășesc 1 000 de tone pe an, cel puțin o dată în cei trei ani înainte de adoptarea prezentului regulament și/sau în anul următor adoptării sale, trebuie să prezinte Comisiei, în conformitate cu procedurile prezentate la articolul 6 alineatele (2) și (3), următoarele informații, astfel cum se specifică în anexa III, în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament în cazul unei substanțe care apare în anexa I și în termen de 24 luni în cazul unei substanțe care apare în EINESC, dar nu și în anexa I:

(a)

denumirea și numărul EINESC al substanței;

(b)

cantitatea de substanță produsă sau importată;

(c)

clasificarea substanței în conformitate cu anexa I la Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative din statele membre, referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (7) sau la clasificarea provizorie în conformitate cu directiva menționată, inclusiv clasa de risc, simbolul pericolului, frazele tip care indică riscurile și sfaturile privind prudența;

(d)

informații privind utilizările rațional previzibile ale substanței;

(e)

date privind proprietățile fizico-chimice ale substanței;

(f)

date privind rutele și destinația în mediu;

(g)

date privind ecotoxicitatea substanței;

(h)

date privind toxicitatea acută și subacută a substanței;

(i)

date privind carcinogenitatea, mutagenitatea și/sau toxicitatea pentru reproducerea substanței;

(j)

orice altă indicație relevantă pentru evaluarea riscului prezentat de substanță.

Producătorii și importatorii trebuie să facă toate eforturile posibile pentru a obține datele existente privind punctele (e)-(j). Cu toate acestea, în absența informațiilor, producătorii și importatorii nu sunt obligați să efectueze testări suplimentare pe animale în scopul prezentării acestor date.

Articolul 4

Raportarea datelor privind producția sau importul în cantități mai mici de substanțe existente

(1)   Fără a aduce atingere articolului 6 alineatul (1), orice producător care a produs sau orice importator care a importat o substanță existentă ca atare sau în preparate, în cantități care depășesc 10 tone per an, dar nu mai mari de 1 000 de tone per an, cel puțin o dată în cei trei ani precedenți adoptării prezentului regulament și/sau în anul următor adoptării sale, prezintă Comisiei, în conformitate cu procedura prezentată la articolul 6 alineatele (2) și (3), următoarele informații, astfel cum este specificat în anexa IV, în termen de 24 de luni, după trei ani de la data intrării în vigoare a regulamentului:

(a)

denumirea substanței și numărul EINESC;

(b)

cantitatea de substanță produsă sau importată;

(c)

clasificarea substanței în conformitate cu anexa I la Directiva 67/548/CEE sau clasificarea provizorie în conformitate cu directiva menționată, inclusiv clasa de pericol, simbolul pericolului, frazele tip care indică riscurile și sfaturile privind prudența;

(d)

informațiile privind utilizările rațional previzibile ale substanței.

(2)   Comisia, consultând statele membre, determină cazurile în care este necesar să se ceară producătorilor și importatorilor substanțelor declarate în conformitate cu alineatul (1) să prezinte informații suplimentare, în cadrul anexei III, privind proprietățile fizico-chimice, toxicitatea și ecotoxicitatea unor astfel de substanțe, expunerea și orice alt aspect relevant pentru evaluarea riscului prezentat de substanțe. Cu toate acestea, fără a aduce atingere articolului 12 alineatul (2), producătorii și importatorii nu sunt obligați să efectueze testări suplimentare pe animale în acest scop.

Informațiile specifice care trebuie să fie prezentate și procedura de urmat pentru această prezentare sunt determinate în conformitate cu procedura menționată la articolul 15.

Articolul 5

Derogări

Substanțele listate în anexa II nu intră sub incidența dispozițiilor articolelor 3 și 4. Cu toate acestea, pot fi cerute informații asupra substanțelor enumerate în anexa II printr-o procedură menționată la articolul 15.

Articolul 6

Procedura de raportare a datelor

(1)   În cazul unei substanțe produse sau importate de mai mulți producători sau importatori, informațiile menționate la articolul 3 și articolul 4 alineatul (2) pot fi prezentate de un singur producător sau importator care hotărăște, cu acordul acestora, în numele celorlalți producători sau importatori implicați. Aceștia din urmă pun, totuși, la dispoziția Comisiei informațiile specificate la punctele 1.1-1.19 din setul de date prezentate în anexa III și, în acest sens, fac trimitere la setul de date prezentat de către producător sau importator.

(2)   Pentru prezentarea informațiilor menționate la articolul 3 și la articolul 4 alineatul (1), producătorii și importatorii utilizează numai pachetul software special pe dischetă pus la dispoziție gratuit de către Comisie.

(3)   Statele membre pot prevedea ca producătorilor și importatorilor stabiliți pe teritoriul lor să li se ceară să prezinte simultan autorităților lor competente aceleași informații ca și cele prezentate Comisiei în conformitate cu articolele 3 și 4.

(4)   La primirea datelor menționate la articolul 3 și, respectiv, 4, Comisia transmite copii tuturor statelor membre.

Articolul 7

Actualizarea informațiilor raportate și obligația de a prezenta de îndată anumite informații

(1)   Producătorii și importatorii care au prezentat informațiile privind substanța în conformitate cu articolele 3 și 4 actualizează informația înaintată Comisiei.

După caz, Aceștia prezintă, în special:

(a)

noi moduri de utilizare a substanței care modifică substanțial tipul, forma, magnitudinea și durata expunerii omului sau a mediului la substanță;

(b)

noi date obținute privind proprietățile fizico-chimice, efectele toxicologice și ecotoxicologice acolo unde este posibil ca acestea să fie relevante pentru evaluarea riscului potențial pe care îl prezintă substanța;

(c)

orice schimbare în clasificarea provizorie în conformitate cu Directiva 67/548/CEE.

De asemenea, acestora li se cere să actualizeze informațiile privind cantitățile producției sau importului menționate la articolele 3 și 4 din trei în trei ani, în cazul în care există vreo modificare referitoare la cantitățile specificate în anexa III sau în anexa IV.

(2)   Orice producător sau importator al unei substanțe existente care obține informații care sprijină concluzia că substanța în cauză ar putea prezinta un risc serios pentru om sau pentru mediu trebuie să le raporteze de îndată Comisiei și statului membru în care se află.

(3)   După primirea datelor menționate la alineatele (1) și (2), Comisia transmite copii ale acestora tuturor statelor membre.

Articolul 8

Lista de priorități

(1)   Pe baza informațiilor puse la dispoziție de către producători și importatori în conformitate cu articolele 3 și 4 și pe baza listelor naționale de substanțe prioritare, Comisia, consultându-se cu statele membre, redactează, în mod regulat, liste de substanțe sau grupuri de substanțe prioritare (menționate în cele ce urmează drept liste de priorități) care necesită atenție imediată datorită potențialelor lor efecte asupra omului și a mediului. Aceste liste sunt adoptate în conformitate cu procedura prezentată la articolul 15 și vor fi publicate de către Comisie pentru prima dată în cursul anului următor datei intrării în vigoare a prezentului regulament.

(2)   Factorii ce urmează să fie luați în considerare la redactarea listelor de priorități sunt următorii:

efectele substanței asupra omului și a mediului;

expunerea omului și a mediului la substanță;

lipsa de date privind efectele substanței asupra omului și a mediului;

lucrările deja efectuate de alte foruri internaționale;

alte programe și/sau legi comunitare cu privire la substanțele periculoase.

O substanță supusă evaluării în conformitate cu altă legislație comunitară ar trebui să fie plasată pe o listă de priorități numai în cazul în care evaluarea nu reușește să acopere riscul pentru mediu sau riscul pentru oameni, inclusiv lucrători și consumatori, ori în cazul în care aceste riscuri nu au fost corect evaluate. O evaluare echivalentă efectuată în conformitate cu altă legislație comunitară nu ar trebui repetată în conformitate cu prezentul regulament.

Se acordă o atenție specială substanțelor care pot avea efecte cronice, în special substanțelor cunoscute sau suspectate de a fi carcinogene, toxice pentru reproducere și/sau mutagene, ori cunoscute sau suspectate de a mări incidența acestor efecte.

Articolul 9

Date care trebuie furnizate pentru substanțele care figurează pe listele de priorități

(1)   Pentru substanțele incluse în listele de priorități menționate la articolul 8 alineatul (1), producătorii și importatorii care au prezentat informațiile privind substanța în conformitate cu articolele 3 și 4 prezintă raportorului desemnat, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1), toate informațiile relevante disponibile și rapoartele de studiu corespunzătoare pentru analiza riscului prezentat de substanța în cauză, în termen de șase luni de la publicarea listelor.

(2)   În plus față de cerința specificată în alineatul (1) și fără a aduce atingere testării care poate fi cerută în conformitate cu articolul 10 alineatul (2), în cazul în care oricare dintre cazurile listate în anexa VII A la Directiva 67/548/CEE nu sunt disponibile pentru o substanță prioritară dată, producătorii și importatorii care au prezentat informații privind o substanță în conformitate cu articolele 3 și 4 sunt obligați să efectueze testarea necesară obținerii datelor care lipsesc și să furnizeze rezultatele testului și rapoartele de testare raportorului în termen de 12 luni.

(3)   Prin derogare de la alineatul (2), producătorii și importatorii pot cere raportorului să fie exceptați de la unele sau de la toate testările suplimentare pe motivul că o anumită informație este fie imposibil de obținut, fie nu este necesară pentru analiza riscului; de asemenea, ei pot cere o perioadă mai lungă în cazurile în care circumstanțele o impun. În sprijinul unei astfel de derogări, trebuie oferită o justificare completă, iar raportorul decide dacă cererea ar trebui acceptată. În cazurile în care sunt permise derogări în conformitate cu prezentul articol, raportorul informează de îndată Comisia în legătură cu decizia sa. Comisia informează celelalte state membre. În cazul în care decizia raportorului este contestată de unul dintre statele membre, se ia o decizie finală în conformitate cu procedura prezentată la articolul 15.

PARTEA 2

EVALUAREA RISCULUI

Articolul 10

Evaluarea riscului pentru substanțele de pe listele de priorități la nivelul statului membru desemnat ca raportor

(1)   Pentru fiecare substanță de pe listele de priorități, un stat membru va fi responsabil cu evaluarea acesteia în conformitate cu procedura stabilită la articolul 15, concomitent cu asigurarea unei distribuții corecte a sarcinilor între statele membre.

Statul membru desemnează un raportor pentru această substanță dintre autoritățile competente menționate la articolul 13.

Raportorul este responsabil de evaluarea informațiilor prezentate de producător(i) sau importator(i) în conformitate cu cerințele articolelor 3, 4, 7 și 9 și a oricăror alte informații disponibile, precum și, după consultarea producătorilor sau a importatorilor implicați, pentru stabilirea, în scopul evaluării riscului, a necesității de a cere producătorilor sau importatorilor de substanțe prioritare menționați anterior să prezinte informații suplimentare și/sau să efectueze testări ulterioare.

(2)   În cazul în care raportorul consideră necesar să ceară informații și/sau testări suplimentare, el informează Comisia în legătură cu aceasta. Decizia de a impune importatorilor și producătorilor menționați anterior o cerere pentru informații și/sau testări suplimentare și termene limită pentru a răspunde acestor cereri se ia în conformitate cu procedura prezentată la articolul 15.

(3)   Raportorul, pentru o anumită substanță prioritară, evaluează riscul prezentat de această substanță pentru om și pentru mediu.

După caz, acesta propune o strategie de limitare a riscurilor, inclusiv măsuri de control și/sau programe de supraveghere. În cazul în care astfel de măsuri de control includ recomandări pentru restricții privind punerea pe piață sau utilizarea substanței în cauză, raportorul prezintă o analiză a avantajelor și a dezavantajelor substanței și a disponibilităților de substanțe de înlocuire.

Evaluarea riscului și strategia recomandate sunt puse la dispoziția Comisiei de către raportor.

(4)   Riscul real sau potențial pentru om și pentru mediu este evaluat pe baza principiilor adoptate, până la data de 4 iunie 1994, în conformitate cu procedura prezentată la articolul 15. Aceste principii sunt analizate în mod regulat și, după caz, revizuite în conformitate cu aceeași procedură.

(5)   În cazul în care producătorilor și importatorilor li se cer informații și/sau testări ulterioare, aceștia trebuie să verifice, de asemenea, ținând seama de necesitatea de a limita experiențele practice pe vertebrate, dacă informațiile necesare pentru a evalua substanța nu sunt disponibile de la producătorii sau importatorii precedenți ai substanței declarate și dacă acestea nu pot fi obținute, probabil contra cost. În cazul în care experiențele sunt esențiale, trebuie verificat dacă testările pe animale nu pot fi înlocuite sau limitate prin folosirea altor metode.

Testele de laborator necesare trebuie să fie realizate cu respectul cuvenit pentru principiile de „bună practică de laborator”, prezentate de Directiva 87/18/CEE și pentru dispozițiile Directivei 86/609/CEE.

Articolul 11

Evaluarea riscului pentru substanțele de pe listele de priorități la nivel comunitar

(1)   Pe baza evaluării riscului și a măsurilor recomandate de către raportor, Comisia prezintă Comitetului menționat la articolul 15 alineatul (1) o propunere privind rezultatele evaluării riscului pentru substanțele prioritare și, în cazul în care este necesar, o recomandare pentru o strategie adecvată pentru limitarea acestor riscuri.

(2)   Rezultatele evaluării riscului pentru substanțele prioritare și strategia recomandată sunt adoptate la nivel comunitar în conformitate cu procedura prezentată la articolul 15 și se publică de către Comisie.

(3)   Pe baza evaluării riscului și a strategiei recomandate menționate la alineatul (2), Comisia decide, atunci când este necesar, să propună măsuri comunitare în cadrul Directivei 76/769/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la restricțiile de comercializare și utilizare a anumitor substanțe și preparate periculoase (8) sau în temeiul altor instrumente relevante existente în Comunitate.

Articolul 12

Obligații legate de furnizarea informațiilor suplimentare și a testărilor suplimentare

(1)   Orice producător sau importator al unei substanțe ce apare pe listele de priorități menționate la articolul 8 alineatul (1) și care a prezentat informațiile în conformitate cu articolele 3 și 4 trebuie, într-un termen limită dat, să furnizeze raportorului datele și rezultatele testelor privind această substanță menționată la articolul 9 alineatele (1) și (2) și cele menționate la articolul 10 alineatul (2).

(2)   Fără a aduce atingere articolului 7 alineatul (2), în cazul în care există motive valabile să se creadă că o substanță care apare în EINESC poate prezenta un grad mare de risc pentru om sau pentru mediu, se va adopta decizia de a se cere producătorului/producătorilor și importatorilor substanței respective să furnizeze informațiile pe care le posedă și/sau să supună testărilor substanța existentă și să furnizeze un raport despre aceasta în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15.

(3)   În cazul unei substanțe produse sau importate ca atare sau ca preparat de mai mulți producători sau importatori, testarea în conformitate cu alineatele (1) și (2) se poate realiza de către unul sau mai mulți producători sau importatori care să acționeze în numele altor producători sau importatori implicați. Ceilalți producători sau importatori implicați fac trimitere la testele realizate de către acel sau acești producători sau importatori și aduc o contribuție corectă și echitabilă la cost.

Articolul 13

Colaborarea dintre statele membre și Comisie

Statele membre desemnează una sau mai multe autorități competente pentru a participa la punerea în aplicare a prezentului regulament în colaborare cu Comisia, în special pentru sarcinile menționate la articolele 8 și 10. De asemenea, statele membre desemnează autoritatea sau autoritățile cărora Comisia le trimite copia datelor primite.

PARTEA 3

GESTIONARE, CONFIDENȚIALITATE, DISPOZIȚII DIVERSE ȘI FINALE

Articolul 14

Modificarea și adaptarea anexelor

(1)   Modificările necesare pentru adaptarea anexelor I, II, III și IV la evoluția tehnică se adoptă în conformitate cu procedura prezentată la articolul 15.

(2)   Modificările și adaptările la anexa V se adoptă de către Comisie.

Articolul 15

Comitetul

(1)   Comisia este sprijinită de un comitet format din reprezentanții statelor membre și prezidat de reprezentantul Comisiei.

(2)   Reprezentantul Comisiei prezintă comitetului un proiect cu măsurile ce urmează să fie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la acest proiect în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența chestiunii în cauză. Avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 148 alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei. Voturile reprezentanților statelor membre respectă ponderea astfel cum s-a stabilit prin dispozițiile prevăzute de articolul menționat anterior. Președintele nu participă la vot.

(3)   Comisia adoptă măsurile preconizate, în cazul în care acestea sunt conforme cu avizul comitetului.

În cazul în care măsurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absența avizului, Comisia prezintă Consiliului, fără întârziere, o propunere cu privire la măsurile ce urmează să fie adoptate. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.

(4)

(a)

Cu excepția cazurilor menționate la litera (b) de mai jos, atunci cînd, la expirarea perioadei de două luni de la data prezentării la Consiliu, acesta nu se pronunță, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie.

(b)

În cazul deciziilor menționate la articolul 11 alineatul (2) și articolul 14 alineatul (1), atunci când, la expirarea perioadei de două luni de la data prezentării la Consiliu, acesta nu se pronunță, măsurile propuse sunt adoptate de Comisie, cu excepția cazului în care Consiliul s-a pronunțat împotriva acestor măsuri cu majoritate simplă.

Articolul 16

Confidențialitatea datelor

(1)   În cazul în care consideră că există o problemă de confidențialitate, producătorul sau importatorul poate indica informațiile prevăzute la articolele 3, 4, 7 și 12, pe care le consideră a fi sensibile din punct de vedere comercial și a căror dezvăluire îi poate dăuna din punct de vedere industrial sau comercial și pe care, prin urmare, dorește să le țină secrete față de toate persoanele, cu excepția statelor membre și a Comisiei. În astfel de cazuri trebuie dată o justificare completă.

Caracterul secret din punct de vedere industrial și comercial nu se aplică pentru:

denumirea substanței, astfel cum este dată în EINESC;

numele producătorului sau al importatorului;

date privind proprietățile fizico-chimice ale substanței și rutele și destinația în mediu;

rezultatele rezumate ale testelor toxicologice și ecotoxicologice, în special datele despre carcinogenie, mutagenie și/sau toxicitatea pentru reproducere a substanței;

orice informație legată de metode și precauții în legătură cu substanța și măsurile urgente;

orice informații care, în cazul în care nu ar fi comunicate, ar putea duce la efectuarea de experiențe pe animale sau repetarea inutilă a acestora;

metode analitice care fac posibilă detectarea unei substanțe periculoase în cazul în care este descărcată în mediu, precum și determinarea expunerii directe a omului la substanță.

Atunci când producătorul sau importatorul ar trebui să dezvăluie el însuși ulterior informații considerate confidențiale înainte, acesta informează autoritatea competentă în legătură cu aceasta.

(2)   Autoritatea care primește informațiile decide pe propria răspundere care informații sunt protejate de caracterul secret din punct de vedere industrial și comercial în conformitate cu alineatul (1).

Informațiile acceptate ca fiind confidențiale de către autoritatea care primește informațiile sunt tratate ca fiind confidențiale și de către celelalte autorități.

Articolul 17

Nu mai târziu de un an de la adoptarea prezentului regulament, statele membre stabilesc măsurile legale sau administrative adecvate în scopul tratării cazurilor de nerespectare a prevederilor prezentului regulament.

Articolul 18

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaizecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 martie 1993.

Pentru Consiliu

Președintele

S. AUKEN


(1)  JO C 276, 5.11.1990, p. 1.

(2)  JO C 280, 28.10.1991, p. 65 și

JO C 337, 21.12.1992.

(3)  JO C 102, 18.4.1991, p. 42.

(4)  JO C 146, 15.6.1990, p. 1.

(5)  JO L 358, 18.12.1986, p. 1.

(6)  JO L 15, 17.1.1987, p. 29.

(7)  JO 196, 16.8.1967, p. 1, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/632/CEE a Comisiei (JO L 338, 10.12.1991, p. 23).

(8)  JO L 262, 27.9.1976, p. 201, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/659/CEE (JO L 363, 31.12.1991, p. 36).


ANEXA I

LISTA SUBSTANȚELOR EXISTENTE PRODUSE SAU IMPORTATE ÎN COMUNITATE ÎN CANTITĂȚI CARE DEPĂȘESC 1 000 DE TONE PE AN (1)

Nr. EINESC

Grupa

Nr. CAS

200-001-8

 

50-00-0

formaldehidă CH2O

200-002-3

 

50-01-1

clorură de guanidină CH5N3·ClH

200-064-1

 

50-78-2

acid o-acetilsalicilic C9H8O4

200-149-3

 

52-68-6

triclorfon C4H8Cl3O4P

200-198-0

 

54-21-7

salicilat de sodiu C7H6O3·Na

200-231-9

 

55-38-9

fention C10H15O3PS2

200-262-8

 

56-23-5

tetraclorură de carbon CCl4

200-268-0

 

56-35-9

oxid bis(tributil)stanic C24H54OSn2

200-271-7

 

56-38-2

paration C10H14NO5PS

200-272-2

 

56-40-6

glicină--sulfat de fier (1:1) C2H5NO2

200-289-5

 

56-81-5

glicerină C3H8O3

200-315-5

 

57-13-6

uree CH4N2O

200-338-0

 

57-55-6

1,2-propandiol C3H8O2

200-362-1

 

58-08-2

cafeină C8H10N4O2

200-385-7

 

58-55-9

teofilină C7H8N4O2

200-401-2

 

58-89-9

γ-HCH sau γ-BHC C6H6Cl6

200-431-6

 

59-50-7

clorocrezol C7H7ClO

200-449-4

 

60-00-4

acid edetic C10H16N2O8

200-456-2

 

60-12-8

2-feniletanol C8H10O

200-464-6

 

60-24-2

2-mercaptoetanol C2H6OS

200-467-2

 

60-29-7

dietil eter C4H10O

200-480-3

 

60-51-5

dimetoat C5H12NO3PS2

200-486-6

 

60-80-0

fenazonă C11H12N2O

200-521-5

 

61-82-5

(amitrol) aminotriazol C2H4N4

200-539-3

 

62-53-3

anilină C6H7N

200-540-9

 

62-54-4

acetat de calciu C2H4O2·½Ca

200-543-5

 

62-56-6

tiouree CH4N2S

200-563-4

 

63-74-1

sulfanilamidă (sulfamida albă) C6H8N2O2S

200-573-9

 

64-02-8

etilendiaminotetraacetat de sodiu C10H16N2O8·4Na

200-578-6

 

64-17-5

etanol C2H6O

200-579-1

 

64-18-6

acid formic CH2O2

200-580-7

 

64-19-7

acid acetic într-o concentrație de peste 10 procente, de masă, de acid acetic C2H4O2

200-589-6

 

64-67-5

dietil sulfat (sulfat de dietil) C4H10O4S

200-618-2

 

65-85-0

acid benzoic C7H6O2

200-655-4

 

67-48-1

clorură de colină C5H14NO·Cl

200-659-6

 

67-56-1

metanol CH4O

200-661-7

 

67-63-0

2-propanol C3H8O

200-662-2

 

67-64-1

acetonă C3H6O

200-663-8

 

67-66-3

cloroform CHCl3

200-664-3

 

67-68-5

dimetil sulfoxid C2H6OS

200-666-4

 

67-72-1

hexacloretan C2Cl6

200-675-3

 

68-04-2

citrat de trisodiu C6H8O7·3Na

200-677-4

 

68-11-1

acid mercaptoacetic C2H4O2S

200-679-5

 

68-12-2

N,N-dimetilformamidă C3H7NO

200-694-7

 

68-89-3

[(2,3-dihidro-1,5-dimetil-3-oxo-2-fenil-1H-pirazol- 4-il)metilamino]metansulfonat de sodiu C13H17N3O4S·Na

200-712-3

 

69-72-7

acid salicilic C7H6O3

200-719-1

 

69-91-0

α-fenilglicină C8H9NO2

200-746-9

 

71-23-8

1-propanol C3H8O

200-751-6

 

71-36-3

1-butanol C4H10O

200-753-7

 

71-43-2

benzen, pur C6H6

200-756-3

 

71-55-6

1,1,1-tricloroetan C2H3Cl3

200-812-7

 

74-82-8

metan în stare gazoasă CH4

200-813-2

 

74-83-9

bromometan CH3Br

200-814-8

 

74-84-0

etan C2H6

200-815-3

 

74-85-1

etenă, pură C2H4

200-816-9

 

74-86-2

acetilenă C2H2

200-817-4

 

74-87-3

clorometan CH3Cl

200-820-0

 

74-89-5

metilamină, în soluție apoasă CH5N

200-821-6

 

74-90-8

acid cianhidric CHN

200-822-1

 

74-93-1

metantiol CH4S

200-825-8

 

74-96-4

bromoetan C2 H5Br

200-827-9

 

74-98-6

propan lichefiat C3H8

200-830-5

 

75-00-3

cloroetan C2H5Cl

200-831-0

 

75-01-4

cloroetilenă C2H3Cl

200-834-7

 

75-04-7

etilamină C2H7N

200-835-2

 

75-05-8

acetonitril C2H3N

200-836-8

 

75-07-0

acetaldehidă C2H4O

200-837-3

 

75-08-1

etantiol C2H6S

200-838-9

 

75-09-2

diclorometan CH2Cl2

200-842-0

 

75-12-7

formamidă CH3NO

200-843-6

 

75-15-0

sulfură de carbon CS2

200-846-2

 

75-18-3

dimetil sulfură C2H6S

200-848-3

 

75-20-7

acetilură de calciu C2Ca

200-849-9

 

75-21-8

etilenoxid C2H4O

200-857-2

 

75-28-5

izobutan C4H10

200-860-9

 

75-31-0

izopropilamină C3H9N

200-864-0

 

75-35-4

1,1-dicloroetilenă C2H2Cl2

200-865-6

 

75-36-5

clorură de acetil C2H3ClO

200-870-3

 

75-44-5

fosgen CCl2O

200-871-9

 

75-45-6

clorodifluorometan CHClF2

200-875-0

 

75-50-3

trimetilamină, în soluție apoasă C3H9N

200-877-1

 

75-54-7

dicloro(metil)silan CH4Cl2Si

200-879-2

 

75-56-9

metiloxiran C3H6O

200-887-6

 

75-63-8

bromotrifluorometan CBrF3

200-888-1

 

75-64-9

terț-butilamină C4H11N

200-889-7

 

75-65-0

2-metil-2-propanol C4H10O

200-891-8

 

75-68-3

1-cloro-1,1-difluoroetan C2H3ClF2

200-892-3

 

75-69-4

triclorofluorometan CCl3F

200-893-9

 

75-71-8

diclorodifluorometan CCl2F2

200-900-5

 

75-77-4

clorotrimetilsilan C3H9ClSi

200-901-0

 

75-78-5

dicloro(dimetil)silan C2H6Cl2Si

200-902-6

 

75-79-6

tricloro(metil)silan CH3Cl3Si

200-909-4

 

75-86-5

2-hidroxi-2-metilpropionitril C4H7NO

200-911-5

 

75-87-6

tricloroacetaldehidă C2HCl3O

200-915-7

 

75-91-2

hidroperoxid de terț-butil C4H10O2

200-922-5

 

75-98-9

acid pivalic C5H10O2

200-927-2

 

76-03-9

acid tricloroacetic C2HCl3O2

200-936-1

 

76-13-1

1,1,2-triclorotrifluoroetan C2Cl3F3

200-937-7

 

76-14-2

criofluoran C2Cl2F4

200-938-2

 

76-15-3

cloropentafluoroetan C2ClF5

200-945-0

 

76-22-2

2-bornanonă C10H16O

201-029-3

 

77-47-4

hexaclorociclopentadienă C5Cl6

201-052-9

 

77-73-6

3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindenă C10H12

201-058-1

 

77-78-1

dimetil sulfat C2H6O4S

201-069-1

 

77-92-9

acid citric C6H8O7

201-074-9

 

77-99-6

trimetanolpropiliden C6H14O3

201-114-5

 

78-40-0

trietil fosfat C6H15O4P

201-116-6

 

78-42-2

tris(2-etilhexil)fosfat C24H51O4P

201-126-0

 

78-59-1

3,5,5-trimetil-2-ciclohexenonă C9H14O

201-134-4

 

78-70-6

linalool C10H18O

201-143-3

 

78-79-5

izopren C5H8

201-148-0

 

78-83-1

2-metil-1-propanol C4H10O

201-149-6

 

78-84-2

izobutiraldehidă C4H8O

201-152-2

 

78-87-5

1,2-dicloropropan C3H6Cl2

201-155-9

 

78-90-0

propilendiamină C3H10N2

201-158-5

 

78-92-2

2-butanol C4H10O

201-159-0

 

78-93-3

butanonă C4H8O

201-162-7

 

78-96-6

1-amino-2-propanol C3H9NO

201-166-9

 

79-00-5

1,1,2-tricloroetan C2H3Cl3

201-167-4

 

79-01-6

tricloroetenă C2HCl3

201-173-7

 

79-06-1

acrilamidă C3H5NO

201-176-3

 

79-09-4

acid propionic C3H6O2

201-177-9

 

79-10-7

acid acrilic C3H4O2

201-178-4

 

79-11-8

acid cloroacetic C2H3ClO2

201-185-2

 

79-20-9

acetat de metil C3H6O2

201-186-8

 

79-21-0

acid peracetic C2H4O3

201-187-3

 

79-22-1

cloroformiat de metil C2H3ClO2

201-195-7

 

79-31-2

acid izobutiric C4H8O2

201-196-2

 

79-33-4

acid l-(+)-lactic C3H6O3

201-197-8

 

79-34-5

1,1,2,2-tetracloroetan C2H2Cl4

201-199-9

 

79-36-7

clorură de dicloroacetil C2HCl3O

201-202-3

 

79-39-0

metacrilamidă C4H7NO

201-204-4

 

79-41-4

acid metacrilic C4H6O2

201-210-7

 

79-50-5

(±)-dihidro-3-hidroxi-4,4-dimetil-2(3H)-furanonă C6H10O3

201-234-8

 

79-92-5

camfen C10H16

201-236-9

 

79-94-7

2,2′,6,6′-tetrabromo-4,4′-izopropilidendifenol C15H12Br4O2

201-245-8

 

80-05-7

4,4′-izopropilidendifenol C15H16O2

201-254-7

 

80-15-9

hidroperoxid de α,α-dimetilbenzil C9H12O2

201-279-3

 

80-43-3

bis(α,α-dimetilbenzil)peroxid C18H22O2

201-281-4

 

80-47-7

hidroperoxid de 1-metil-1-(4-metilciclohexil)etil C10H20O2

201-291-9

 

80-56-8

2(3)-pinen C10H16

201-297-1

 

80-62-6

metacrilat de metil C5H8O2

201-325-2

 

81-11-8

acid 4,4′-diaminostilben-2,2′-disulfonic C14H14N2O6S2

201-331-5

 

81-16-3

acid 2-aminonaftalin-1-sulfonic C10H9NO3S

201-380-2

 

81-84-5

anhidrida acidului naftalin-1,8- dicarboxilic C12H6O3

201-423-5

 

82-45-1

1-amino-antrachinonă C14H9NO2

201-427-7

 

82-49-5

acid 9,10-dioxantracen-1-sulfonic C14H8O5S

201-469-6

 

83-32-9

acenaften C12H10

201-487-4

 

83-56-7

naftalin-1,5-diol C10H8O2

201-545-9

 

84-61-7

ftalat de diciclohexil C20H26O4

201-549-0

 

84-65-1

antrachinonă C14H8O2

201-550-6

 

84-66-2

ftalat de dietil C12H14O4

201-553-2

 

84-69-5

ftalat de diizobutil C16H22O4

201-557-4

 

84-74-2

ftalat de dibutil C16H22O4

201-579-4

 

85-00-7

bromură de diquat C12H12N2·2Br

201-581-5

 

85-01-8

fenantren pur C14H10

201-604-9

 

85-42-7

anhidrida acidului ciclohexan-1,2-dicarboxilic C8H10O3

201-605-4

 

85-43-8

anihidridă 1,2,3,6-tetrahidroftalică C8H8O3

201-607-5

 

85-44-9

anhidridă ftalică C8H4O3

201-615-9

 

85-56-3

acid 2-(4-clorobenzoil)benzoic C14H9ClO3

201-622-7

 

85-68-7

ftalat de benzil butil C19H20O4

201-684-5

 

86-57-7

1-nitronaftalină C10H7NO2

201-718-9

 

87-02-5

acid 7-amino-4-hidroxinaftalin-2-sulfonic C10H9NO4S

201-752-4

 

87-56-9

acid mucocloric C4H2Cl2O3

201-757-1

 

87-61-6

1,2,3-triclorobenzen C6H3Cl3

201-758-7

 

87-62-7

2,6-xilidină C8H11N

201-761-3

 

87-65-0

2,6-diclorofenol C6H4Cl2O

201-765-5

 

87-68-3

hexacloro-1,3-butadienă C4Cl6

201-778-6

 

87-86-5

pentaclorofenol C6HCl5O

201-782-8

 

87-90-1

simclozen C3Cl3N3O3

201-795-9

 

88-06-2

2,4,6-triclorofenol C6H3Cl3O

201-800-4

 

88-12-0

1-vinil-2-pirolidonă C6H9NO

201-831-3

 

88-44-8

acid 4-aminotoluen-3-sulfonic C7H9NO3S

201-853-3

 

88-72-2

2-nitrotoluen C7H7NO2

201-854-9

 

88-73-3

1-cloro-2-nitrobenzen C6H4ClNO2

201-855-4

 

88-74-4

2-nitroanilină C6H6N2O2

201-857-5

 

88-75-5

2-nitrofenol C6H5NO3

201-861-7

 

88-85-7

dinoseb C10H12N2O5

201-923-3

 

89-61-2

1,4-dicloro-2-nitrobenzen C6H3Cl2NO2

201-933-8

 

89-72-5

2-secbutil-fenol C10H14O

201-944-8

 

89-83-8

timol C10H14O

201-956-3

 

89-98-5

2-clorobenzaldehidă C7H5ClO

201-961-0

 

90-02-8

salicilaldehidă (aldehida salicilică) C7H6O2

201-963-1

 

90-04-0

o-anisidină C7H9NO

201-964-7

 

90-05-1

guajacol C7H8O2

201-983-0

 

90-30-2

N-1-naftilanilină C16H13N

201-993-5

 

90-43-7

difenol-2-ol C12H10O

202-000-8

 

90-51-7

acid 6-amino-4-hidroxinaftalin-2-sulfonic C10H9NO4S

202-039-0

 

91-08-7

diizocianat de 2-metil-m-fenilen C9H6N2O2

202-044-8

 

91-15-6

ftalonitril C8H4N2

202-049-5

 

91-20-3

naftalină, pură C10H8

202-051-6

 

91-22-5

chinolină C9H7N

202-052-1

 

91-23-6

2-nitroanisol C7H7NO3

202-088-8

 

91-66-7

N,N-dietilanilină C10H15N

202-090-9

 

91-68-9

3-dietilaminofenol C10H15NO

202-095-6

 

91-76-9

6-fenil-1,3,5-triazin-2,4-diildiamină C9H9N5

202-109-0

 

91-94-1

3,3′-diclorobenzidină C12H10Cl2N2

202-163-5

 

92-52-4

difenil C12H10

202-180-8

 

92-70-6

acid 3-hidroxi-2-naftoic C11H8O3

202-200-5

 

92-88-6

difenil-4,4′-diol C12H10O2

202-264-4

 

93-65-2

acid 2-(4-cloro-2-metilfenoxi)propionic C10H11ClO3

202-303-5

 

94-09-7

benzocaină C9H11NO2

202-327-6

 

94-36-0

peroxid de dibenzoil C14H10O4

202-354-3

 

94-68-8

N-etil-o-toluidină C9H13N

202-360-6

 

94-74-6

acid (4-cloro-2-metilfenoxi)acetic C9H9ClO3

202-361-1

 

94-75-7

2,4-D (2,4-diklorofenoksüäädikhape) C8H6Cl2O3

202-411-2

 

95-33-0

N-ciclohexilbenzotiazol-2-sulfenamidă C13H16N2S2

202-422-2

 

95-47-6

o-xilen C8H10

202-423-8

 

95-48-7

o-crezol C7H8O

202-424-3

 

95-49-8

2-clorotoluen C7H7Cl

202-425-9

 

95-50-1

1,2-diclorobenzen C6H4Cl2

202-426-4

 

95-51-2

2-cloroanilină C6H6ClN

202-429-0

 

95-53-4

o-toluidină C7H9N

202-430-6

 

95-54-5

o- fenilendiamină C6H8N2

202-431-1

 

95-55-6

2-aminofenol C6H7NO

202-433-2

 

95-57-8

2-clorofenol C6H5ClO

202-445-8

 

95-73-8

2,4-diclorotoluen C7H6Cl2

202-446-3

 

95-74-9

3-cloro-p-toluidină C7H8ClN

202-448-4

 

95-76-1

3,4-dicloroanilină C6H5Cl2N

202-453-1

 

95-80-7

4-metil-m-fenilendiamină C7H10N2

202-455-2

 

95-82-9

2,5-dicloroanilină C6H5Cl2N

202-466-2

 

95-94-3

1,2,4,5-tetraclorobenzen C6H2Cl4

202-477-2

 

96-10-6

clorură de dietilaluminiu C4H10AlCl

202-486-1

 

96-18-4

1,2,3-tricloropropan C3H5Cl3

202-490-3

 

96-22-0

3-pentanonă C5H10O

202-496-6

 

96-29-7

butanonoximă C4H9NO

202-498-7

 

96-31-1

1,3-dimetiluree C3H8N2O

202-500-6

 

96-33-3

acrilat de metil C4H6O2

202-501-1

 

96-34-4

cloroacetatul de metil C3H5ClO2

202-509-5

 

96-48-0

γ-butirlactonă C4H6O2

202-551-4

 

97-00-7

1-cloro-2,4-dinitrobenzen C6H3ClN2O4

202-576-0

 

97-36-9

2′,4′dimetilacetoacetanilidă C12H15NO2

202-597-5

 

97-63-2

metacrilatul de etil C6H10O2

202-599-6

 

97-65-4

acid itaconic C5H6O4

202-613-0

 

97-86-9

metacrilatul de izobutil C8H14O2

202-615-1

 

97-88-1

metacrilatul de butil C8H14O2

202-626-1

 

98-00-0

alcool furfurilic C5H6O2

202-627-7

 

98-01-1

2-furaldehidă C5H4O2

202-634-5

 

98-07-7

α,α,α-triclorotoluen C7H5Cl3

202-635-0

 

98-08-8

α,α,α-trifluorotoluen C7H5F3

202-636-6

 

98-09-9

clorura benzensulfonic (benzensulfoclorură) C6H5ClO2S

202-640-8

 

98-13-5

tricloro(fenil)silan C6H5Cl3Si

202-643-4

 

98-16-8

α,α,α-trifluoro-m-toluidină C7H6F3N

202-664-9

 

98-40-8

acid 2-(etilamino)toluen-4-sulfonic C9H13NO3S

202-670-1

 

98-46-4

α,α,α-trifluoro-3-nitrotoluen C7H4F3NO2

202-675-9

 

98-51-1

4-terțbutil-toluen C11H16

202-676-4

 

98-52-2

4-terțbutil-ciclohexanol C10H20O

202-679-0

 

98-54-4

4-terțbutil-fenol C10H14O

202-681-1

 

98-56-6

4-cloro-α,α,α-trifluorotoluen C7H4ClF3

202-696-3

 

98-73-7

acid 4-terț-butilbenzoic C11H14O2

202-704-5

 

98-82-8

cumen C9H12

202-705-0

 

98-83-9

2-fenilpropenă C9H10

202-708-7

 

98-86-2

acetofenonă C8H8O

202-709-2

 

98-87-3

α,α-diclorotoluen C7H6Cl2

202-710-8

 

98-88-4

clorură de benzoil C7H5ClO

202-713-4

 

98-92-0

nicotinamidă C6H6N2O

202-715-5

 

98-94-2

ciclohexildimetilamină C8H17N

202-716-0

 

98-95-3

nitrobenzen C6H5NO2

202-728-6

 

99-08-1

3-nitrotoluen C7H7NO2

202-764-2

 

99-54-7

1,2-dicloro-4-nitrobenzen C6H3Cl2NO2

202-776-8

 

99-65-0

1,3-dinitrobenzen C6H4N2O4

202-790-4

 

99-82-1

1-izopropil-4-metilciclohexan C10H20

202-797-2

 

99-88-7

4-izopropilanilină C9H13N

202-804-9

 

99-96-7

acid 4-hidroxibenzoic C7H6O3

202-808-0

 

99-99-0

4-nitrotoluen C7H7NO2

202-809-6

 

100-00-5

1-cloro-4-nitrobenzen C6H4ClNO2

202-810-1

 

100-01-6

4-nitroanilină C6H6N2O2

202-811-7

 

100-02-7

4-nitrofenol C6H5NO3

202-825-3

 

100-17-4

4-nitroanisol C7H7NO3

202-830-0

 

100-21-0

acid tereftalic C8H6O4

202-837-9

 

100-29-8

4-nitrofenetol C8H9NO3

202-845-2

 

100-37-8

2-dietilaminoetanol C6H15NO

202-849-4

 

100-41-4

etilbenzen C8H10

202-851-5

 

100-42-5

stiren C8H8

202-853-6

 

100-44-7

α-clorotoluen C7H7Cl

202-855-7

 

100-47-0

benzonitril C7H5N

202-859-9

 

100-51-6

alcool benzilic C7H8O

202-860-4

 

100-52-7

benzaldehidă C7H6O

202-873-5

 

100-63-0

fenilhidrazină C6H8N2

202-905-8

 

100-97-0

metenamină C6H12N4

202-908-4

 

101-02-0

trifenil fosfit C18H15O3P

202-910-5

 

101-05-3

anilazină C9H5Cl3N4

202-951-9

 

101-54-2

N-(4-aminofenil)anilină C12H12N2

202-966-0

 

101-68-8

diizocianat de 4,4′-metilendifenil C15H10N2O

202-969-7

 

101-72-4

N-izopropil-N-fenil-p-fenilendiamină C15H18N2

202-974-4

 

101-77-9

4,4′-metilendianilină C13H14N2

202-980-7

 

101-83-7

diciclohexilamină C12H23N

202-981-2

 

101-84-8

difenil eter C12H10O

202-996-4

 

102-01-2

acetoacetanilidă C10H11NO2

203-002-1

 

102-06-7

1,3-difenilguanidină C13H13N3

203-005-8

 

102-09-0

carbonat de difenil C13H10O3

203-026-2

 

102-36-3

3,4-diclorofenil izocianat C7H3Cl2NO

203-049-8

 

102-71-6

2,2′,2″-nitrilotrietanol C6H15NO3

203-051-9

 

102-76-1

triacetin C9H14O6

203-052-4

 

102-77-2

2-(morfolinotio)benzotiazol C11H12N2OS2

203-058-7

 

102-82-9

tributilamină C12H27N

203-070-2

 

103-01-5

N-fenilglicină C8H9NO2

203-079-1

 

103-09-3

acetat de 2-etilhexil C10H20O2

203-080-7

 

103-11-7

acrilat de 2-etilhexil C11H20O2

203-090-1

 

103-23-1

adipat de bis(2-etilhexil) C22H42O4

203-118-2

 

103-50-4

dibenzileter C14H14O

203-135-5

 

103-69-5

N-etilanilină C8H11N

203-136-0

 

103-70-8

formanilidă C7H7NO

203-137-6

 

103-71-9

izocianat de fenil C7H5NO

203-150-7

 

103-84-4

acetanilidă C8H9NO

203-157-5

 

103-90-2

paracetamol C8H9NO2

203-180-0

 

104-15-4

acid toluen-4-sulfonic C7H8O3S

203-212-3

 

104-54-1

alcool cinamic C9H10O

203-213-9

 

104-55-2

aldehida cinamică C9H8O

203-234-3

 

104-76-7

2-etil-1-hexanol C8H18O

203-253-7

 

104-93-8

4-metilanisol C8H10O

203-254-2

 

104-94-9

p-anisidină C7H9NO

203-265-2

 

105-05-5

1,4-dietilbenzen C10H14

203-293-5

 

105-38-4

propionat de vinil C5H8O2

203-294-0

 

105-39-5

cloroacetat de etil C4H7ClO2

203-299-8

 

105-45-3

acetoacetat de metil C5H8O3

203-305-9

 

105-53-3

malonat de dietil C7H12O4

203-313-2

 

105-60-2

ε-caprolactamă C6H11NO

203-328-4

 

105-76-0

maleat de dibutil C12H20O4

203-383-4

 

106-31-0

anhidrid acidului butiric C8H14O3

203-396-5

 

106-42-3

p-xilen C8H10

203-397-0

 

106-43-4

4-clorotoluen C7H7Cl

203-398-6

 

106-44-5

p-cresol C7H8O

203-400-5

 

106-46-7

1,4-diclorobenzen C6H4Cl2

203-402-6

 

106-48-9

4-clorofenol C6H5ClO

203-403-1

 

106-49-0

p-toluidină C7H9N

203-419-9

 

106-65-0

succinat de dimetil C6H10O4

203-430-9

 

106-75-2

bis(cloroformiat) de oxidietilenă C6H8Cl2O5

203-438-2

 

106-88-7

1,2-epoxibutan C4H8O

203-439-8

 

106-89-8

1-cloro-2,3-epoxipropan C3H5ClO

203-444-5

 

106-93-4

1,2-dibromoetan C2H4Br2

203-448-7

 

106-97-8

butan, pur C4H10

203-449-2

 

106-98-9

1-butenă C4H8

203-450-8

 

106-99-0

1,3-butadienă C4H6

203-452-9

 

107-01-7

butenă, amestec de izomeri –1- și –2- C4H8

203-453-4

 

107-02-8

acrilaldehidă C3H4O

203-457-6

 

107-05-1

3-cloropropenă C3H5Cl

203-458-1

 

107-06-2

1,2-dicloretan C2H4Cl2

203-462-3

 

107-10-8

propilamină C3H9N

203-464-4

 

107-12-0

propiononitril C3H5N

203-466-5

 

107-13-1

acrilonitril C3H3N

203-468-6

 

107-15-3

etilendiamină C2H8N2

203-470-7

 

107-18-6

alcool alilic C3H6O

203-473-3

 

107-21-1

1,2 etandiol C2H6O2

203-474-9

 

107-22-2

glioxal C2H2O2

203-475-4

 

107-25-5

metil vinil eter C3H6O

203-481-7

 

107-31-3

formiat de metil C2H4O2

203-489-0

 

107-41-5

2-metil-2,4-pentandiol C6H14O2

203-508-2

 

107-64-2

clorură de dimetildioctadecil amoniu C38H80N·Cl

203-509-8

 

107-66-4

fosfat acid de dibutil C8H19O4P

203-527-6

 

107-86-8

3-metil-2-butenal C5H8O

203-532-3

 

107-92-6

acid butiric C4H8O2

203-539-1

 

107-98-2

1-metoxi-2-propanol C4H10O2

203-542-8

 

108-01-0

2-dimetilaminoetanol C4H11NO

203-545-4

 

108-05-4

acetat de vinil C4H6O2

203-550-1

 

108-10-1

4-metil-2-pentanonă C6H12O

203-551-7

 

108-11-2

4-metil-2-pentanol C6H14O

203-560-6

 

108-20-3

diizopropil eter C6H14O

203-561-1

 

108-21-4

acetat de izopropil C5H10O2

203-562-7

 

108-22-5

acetat de izopropenil C5H8O2

203-564-8

 

108-24-7

anhidridă acetică C4H6O3

203-571-6

 

108-31-6

anhidridă maleică C4H2O3

203-576-3

 

108-38-3

m-xilen C8H10

203-577-9

 

108-39-4

m-cresol C7H8O

203-581-0

 

108-42-9

3-cloroanilină C6H6ClN

203-583-1

 

108-44-1

m-toluidină C7H9N

203-584-7

 

108-45-2

m-fenilendiamină C6H8N2

203-585-2

 

108-46-3

resorcină C6H6O2

203-603-9

 

108-65-6

acetat de 2-metoxi-1-metiletil C6H12O3

203-604-4

 

108-67-8

mezitilen C9H12

203-606-5

 

108-68-9

3,5-xilenol C8H10O

203-608-6

 

108-70-3

1,3,5-triclorobenzen C6H3Cl3

203-614-9

 

108-77-0

2,4,6-tricloro-1,3,5-triazină C3Cl3N3

203-615-4

 

108-78-1

melamină C3H6N6

203-618-0

 

108-80-5

acid cianuric C3H3N3O3

203-619-6

 

108-82-7

2,6-dimetil-4-heptanol C9H20O

203-620-1

 

108-83-8

2,6-dimetil-4-heptanonă C9H18O

203-624-3

 

108-87-2

metilciclohexan C7H14

203-625-9

 

108-88-3

toluen C7H8

203-626-4

 

108-89-4

4-metilpiridină C6H7N

203-628-5

 

108-90-7

clorobenzen C6H5Cl

203-629-0

 

108-91-8

ciclohexilamină C6H13N

203-630-6

 

108-93-0

ciclohexanol C6H12O

203-631-1

 

108-94-1

ciclohexanonă C6H10O

203-632-7

 

108-95-2

fenol, pur C6H6O

203-636-9

 

108-99-6

3-metilpiridină C6H7N

203-643-7

 

109-06-8

2-metilpiridină C6H7N

203-678-8

 

109-53-5

izobutil vinil eter C6H12O

203-680-9

 

109-55-7

3-aminopropildimetilamină C5H14N2

203-686-1

 

109-60-4

acetat de propil C5H10O2

203-692-4

 

109-66-0

pentan C5H12

203-696-6

 

109-69-3

1-clorobutan C4H9Cl

203-697-1

 

109-70-6

1-bromo-3-cloropropan C3H6BrCl

203-699-2

 

109-73-9

butilamină C4H11N

203-713-7

 

109-86-4

2-metoxietanol C3H8O2

203-716-3

 

109-89-7

dietilamină C4H11N

203-718-4

 

109-92-2

etil vinil eter C4H8O

203-726-8

 

109-99-9

tetrahidrofuran C4H8O

203-728-9

 

110-01-0

tetrahidrotiofen C4H8S

203-733-6

 

110-05-4

peroxid de di-(terț-butil) C8H18O2

203-737-8

 

110-12-3

5-metil-2-hexanonă C7H14O

203-740-4

 

110-15-6

acid succinic C4H6O4

203-742-5

 

110-16-7

acid maleic C4H4O4

203-743-0

 

110-17-8

acid fumaric C4H4O4

203-745-1

 

110-19-0

acetat de izobutil C6H12O2

203-747-2

 

110-21-4

1,1-hidrazoformamidă C2H6N4O2

203-751-4

 

110-27-0

miristat de izopropil C17H34O2

203-755-6

 

110-30-5

N,N′-etilendi(stearamidă) C38H76N2O2

203-766-6

 

110-42-9

decanoat de metil C11H22O2

203-768-7

 

110-44-1

acid 2,4-hexadienoic C6H8O2

203-772-9

 

110-49-6

acetat de 2-metoxietil C5H10O3

203-777-6

 

110-54-3

hexan C6H14

203-786-5

 

110-63-4

1,4-butandiol C4H10O2

203-787-0

 

110-64-5

2-butilen-1,4-diol C4H8O2

203-788-6

 

110-65-6

2-butin-1,4-diol C4H6O2

203-794-9

 

110-71-4

1,2-dimetoxietanC4H10O2

203-802-0

 

110-77-0

2-(etiltio)etanol C4H10OS

203-804-1

 

110-80-5

2-etoxietanol C4H10O2

203-806-2

 

110-82-7

ciclohexan C6H12

203-808-3

 

110-85-0

piperazină C4H10N2

203-809-9

 

110-86-1

piridină C5H5N

203-812-5

 

110-88-3

1,3,5-trioxan C3H6O3

203-815-1

 

110-91-8

morfolină C4H9NO

203-817-2

 

110-94-1

acid glutaric C5H8O4

203-820-9

 

110-97-4

1,1′-imino-di(2-propanol) C6H15NO2

203-821-4

 

110-98-5

1,1′-oxi-di(2-dipropanol) C6H14O3

203-835-0

 

111-11-5

octanoat de metil C9H18O2

203-838-7

 

111-14-8

acid heptanoic C7H14O2

203-839-2

 

111-15-9

acetat de 2-etoxietil C6H12O3

203-851-8

 

111-26-2

hexilamină C6H15N

203-856-5

 

111-30-8

glutaral C5H8O2

203-865-4

 

111-40-0

2,2′-iminodi(etilamină) C4H13N3

203-867-5

 

111-41-1

2-(2-aminoetilamino)etanol C4H12N2O

203-868-0

 

111-42-2

2,2′-iminodietanol C4H11NO2

203-870-1

 

111-44-4

bis(2-cloroetil)eter C4H8Cl2O

203-872-2

 

111-46-6

2,2′-oxidietanol C4H10O3

203-874-3

 

111-48-8

tiodiglicol C4H10O2S

203-893-7

 

111-66-0

1-octenă C8H16

203-896-3

 

111-69-3

adiponitril C6H8N2

203-905-0

 

111-76-2

2-butoxietanol C6H14O2

203-906-6

 

111-77-3

2-(2-metoxietoxi)etanol C5H12O3

203-907-1

 

111-78-4

1,5-ciclooctadienă C8H12

203-911-3

 

111-82-0

laurat de metil C13H26O2

203-915-5

 

111-85-3

1-clorooctan C8H17Cl

203-917-6

 

111-87-5

1-octanol C8H18O

203-918-1

 

111-88-6

1- octantiolC8H18S

203-919-7

 

111-90-0

2-(2-etoxietoxi)etanol C6H14O3

203-921-8

 

111-92-2

dibutilamină C8H19N

203-924-4

 

111-96-6

bis(2-metoxietil)eter C6H14O3

203-933-3

 

112-07-2

acetat de 2-butoxietil C8H16O3

203-943-8

 

112-18-5

dodecildimetilamină C14H31N

203-950-6

 

112-24-3

trientină C6H18N4

203-953-2

 

112-27-6

2,2′-(etilendioxi)dietanol C6H14O4

203-956-9

 

112-30-1

1-decanol C10H22O

203-961-6

 

112-34-5

2-(2-butoxietoxi)etanol C8H18O3

203-962-1

 

112-35-6

2-(-2(-2-metoxietoxi)etoxi)etanol C7H16O4

203-967-9

 

112-40-3

dodecan C12H26

203-978-9

 

112-50-5

2-(2-(2-etoxietoxi)etoxi)etanol C8H18O4

203-982-0

 

112-53-8

1-dodecanol C12H26O

203-984-1

 

112-55-0

1-dodecantiol C12H26S

203-986-2

 

112-57-2

3,6,9-triazoundecametilendiamină C8H23N5

203-998-8

 

112-70-9

1-tridecanol C13H28O

204-000-3

 

112-72-1

tetradecanol C14H30O

204-004-5

 

112-76-5

clorură de stearoil C18H35ClO

204-017-6

 

112-92-5

1-octadecanol C18H38O

204-038-0

 

113-98-4

[2S-(2α,5a,6d)]-3,3-dimetil-7-oxo-6-(fenilacetamido)-4-tia-1-azabiciclo[3.2.0]heptan-2-carboxilat C16H18N2O4S·K

204-043-8

 

114-26-1

propoxur C11H15NO3

204-062-1

 

115-07-1

propenă, pură C3H6

204-065-8

 

115-10-6

dimetil eter C2H6O

204-066-3

 

115-11-7

2-metilpropenă C4H8

204-068-4

 

115-18-4

2-metil-3-buten-2-ol C5H10O

204-070-5

 

115-19-5

2-metil-3-butin-2-ol C5H8O

204-104-9

 

115-77-5

pentaeritritol C5H12O4

204-112-2

 

115-86-6

trifenil fosfat C18H15O4P

204-118-5

 

115-96-8

tris(2-cloroetil)fosfat C6H12Cl3O4P

204-122-7

 

116-02-9

3,3,5-trimetilciclohexanol C9H18O

204-126-9

 

116-14-3

tetrafluoroetilenă C2F4

204-127-4

 

116-15-4

hexafluoropropenă C3F6

204-137-9

 

116-37-0

1,1′-izopropilidenbis(p-fenilenoxi) -2-dipropanol C21H28O4

204-159-9

 

116-81-4

acid 1-amino-4-bromo-9,10-dioxoantracen-2-sulfonic C14H8BrNO5S

204-188-7

 

117-42-0

acid 8-aminonaftalin-1,3,6-trisulfonic C10H9NO9S3

204-211-0

 

117-81-7

ftalat de bis(2-etilhexil) C24H38O4

204-214-7

 

117-84-0

ftalat de dioctil C24H38O4

204-246-1

 

118-33-2

acid 6-aminonaftalin-1,3-disulfonic C10H9NO6S2

204-255-0

 

118-48-9

4H-3,1-benzoxazin-2,4(1H)-dionă C8H5NO3

204-269-7

 

118-69-4

2,6-diclorotoluen C7H6Cl2

204-273-9

 

118-74-1

hexaclorobenzen C6Cl6

204-287-5

 

118-92-3

acid antranilic C7H7NO2

204-289-6

 

118-96-7

2,4,6-trinitrotoluen C7H5N3O6

204-317-7

 

119-36-8

salicilat de metilC8H8O3

204-327-1

 

119-47-1

6,6′-di-tert-butil-2,2′-metilendi-p-cresol C23H32O2

204-340-2

 

119-64-2

1,2,3,4-tetrahidronaftalină C10H12

204-371-1

 

120-12-7

antracen, pur C14H10

204-390-5

 

120-36-5

diclorprop C9H8Cl2O3

204-411-8

 

120-61-6

tereftalat de dimetil C10H10O4

204-424-9

 

120-78-5

di(benzotiazol-2-il)disulfură C14H8N2S4

204-427-5

 

120-80-9

pirocatechină C6H6O2

204-428-0

 

120-82-1

1,2,4-triclorobenzen C6H3Cl3

204-429-6

 

120-83-2

2,4-diclorofenol C6H4Cl2O

204-445-3

 

121-03-9

acid 4-nitrotoluen-2-sulfonic C7H7NO5S

204-450-0

 

121-14-2

2,4-dinitrotoluen C7H6N2O4

204-469-4

 

121-44-8

trietilamină C6H15N

204-471-5

 

121-45-9

trimetil fosfit (fosfit de trimetil) C3H9O3P

204-482-5

 

121-57-3

acid sulfanilic C6H7NO3S

204-493-5

 

121-69-7

N,N-dimetilanilină C8H11N

204-496-1

 

121-73-3

1-cloro-3-nitrobenzen C6H4ClNO2

204-501-7

 

121-86-8

2-cloro-4-nitrotoluen C7H6ClNO2

204-502-2

 

121-87-9

2-cloro-4-nitroanilină C6H5ClN2O2

204-506-4

 

121-91-5

acid izoftalic C8H6O4

204-524-2

 

122-14-5

fenitrotion C9H12NO5PS

204-528-4

 

122-20-3

1,1′,1″-nitrilotripropan-2-ol C9H21NO3

204-539-4

 

122-39-4

difenilamină C12H11N

204-550-4

 

122-51-0

ortoformiat de trietil C7H16O3

204-552-5

 

122-52-1

trietil fosfit (fosfit de trietil) C6H15O3P

204-591-8

 

123-01-3

dodecilbenzen C18H30

204-596-5

 

123-05-7

2-etilhexanal C8H16O

204-616-2

 

123-30-8

4-aminofenol C6H7NO

204-617-8

 

123-31-9

hidrochinona C6H6O2

204-622-5

 

123-35-3

7-metil-3-metilen-1,6-octadiena C10H16

204-623-0

 

123-38-6

propionaldehida C3H6O

204-624-6

 

123-39-7

N-metilformamida C2H5NO

204-626-7

 

123-42-2

4-hidroxi-4-metil-2-pentanona C6H12O2

204-634-0

 

123-54-6

2,4-pentandiona C5H8O2

204-638-2

 

123-62-6

anhidrida acidului propionic C6H10O3

204-646-6

 

123-72-8

butiraldehida C4H8O

204-650-8

 

123-77-3

C,C′-azodi(formamidă) C2H4N4O2

204-658-1

 

123-86-4

acetat de n-butil C6H12O2

204-661-8

 

123-91-1

1,4-dioxan C4H8O2

204-673-3

 

124-04-9

acid adipic C6H10O4

204-677-5

 

124-07-2

acid octanoic C8H16O2

204-679-6

 

124-09-4

hexametilendiamidă C6H16N2

204-685-9

 

124-17-4

acetat de 2-(2-butoxietoxi)etil C10H20O4

204-686-4

 

124-18-5

decan C10H22

204-695-3

 

124-30-1

octadecilamina C18H39N

204-697-4

 

124-40-3

dimetilamina, în soluție apoasă C2H7N

204-699-5

 

124-41-4

metanolat de sodiu CH4O·Na

204-709-8

 

124-68-5

2-amino-2-metilpropanol C4H11NO

204-727-6

 

125-12-2

acetat de exo-1,7,7-trimetilbiciclo[2.2.1]-2-heptil C12H20O2

204-781-0

 

126-30-7

2,2-dimetil-1,3-propandiol C5H12O2

204-794-1

 

126-58-9

2,2,2′,2′tetrakis(hidroximetil)-3,3′-oxidipropan-1-ol C10H22O7

204-800-2

 

126-73-8

tributil fosfat (fosfat de tributil) C12H27O4P

204-818-0

 

126-99-8

2-cloro-1,3-butadiena C4H5Cl

204-822-2

 

127-08-2

acetat de potasiu C2H4O2·K

204-823-8

 

127-09-3

acetat de sodiu C2H4O2·Na

204-825-9

 

127-18-4

tetracloroetenă C2Cl4

204-826-4

 

127-19-5

N,N-dimetilacetamida C4H9NO

204-854-7

 

127-65-1

tosilcloramida de sodiu C7H8ClNO2S·Na

204-857-3

 

127-68-4

3-nitrobenzensulfonat de sodiu C6H5NO5S·Na

204-872-5

 

127-91-3

2 (10)-pinenC10H16

204-875-1

 

128-03-0

dimetilditiocarbamat de potasiu C3H7NS2·K

204-876-7

 

128-04-1

dimetilditiocarbamat de sodiu C3H7NS2·Na

204-881-4

 

128-37-0

2,6-di-tert-butil-p-crezol C15H24O

204-886-1

 

128-44-9

1,1-dioxid de 1,2-benzisotiazol-3(2H)-onă, sare de sodiu C7H5NO3S·Na

205-010-0

 

131-09-9

2-cloroantrachinonă C14H7ClO2

205-011-6

 

131-11-3

ftalat de dimetil C10H10O4

205-025-2

 

131-52-2

pentaclorofenolat de sodiu C6HCl5O·Na

205-107-8

 

133-49-3

pentaclorobenzentiol C6HCl5S

205-138-7

 

134-32-7

1-naftilamina C10H9N

205-182-7

 

135-19-3

2-naftol C10H8O

205-286-2

 

137-26-8

tiram C6H12N2S4

205-288-3

 

137-30-4

ziram C6H12N2S4Zn

205-290-4

 

137-40-6

propionat de sodiu C3H6O2·Na

205-293-0

 

137-42-8

metam-sodiu C2H5NS2·Na

205-341-0

 

138-86-3

dipentenă, brută C10H16

205-347-3

 

139-02-6

fenoxid de sodiu C6H6O·Na

205-381-9

 

139-89-9

2-(carboxilatometil(2-hidroxietil) amino)etiliminodi(acetat) de sodiu C10H18N2O7·3Na

205-388-7

 

139-96-8

sulfat de tris(2-hidroxietil)amoniu decil C12H26O4S·C6H15NO3

205-391-3

 

140-01-2

(carboxilatometil)iminodi(etilennitrilo)tetraacetat de sodiu C14H23N3O10·5Na

205-399-7

 

140-11-4

acetat de benzil C9H10O2

205-410-5

 

140-29-4

fenilacetonitril C8H7N

205-411-0

 

140-31-8

2-piperazin-1-iletilamină C6H15N3

205-426-2

 

140-66-9

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol C14H22O

205-438-8

 

140-88-5

acrilat de etil C5H8O2

205-443-5

 

140-93-2

sodiu-proxan C4H8OS2·Na

205-480-7

 

141-32-2

acrilat de butil C7H12O2

205-483-3

 

141-43-5

2-aminoetanol C2H7NO

205-488-0

 

141-53-7

formiat de sodiu CH2O2·Na

205-500-4

 

141-78-6

acetat de etil C4H8O2

205-502-5

 

141-79-7

4-metil-3-penten-2-ona C6H10O

205-516-1

 

141-97-9

acetoacetat de etil C6H10O3

205-547-0

 

142-59-6

nabam C4H8N2S4·2Na

205-554-9

 

142-72-3

(di)acetat de magneziu C2H4O2·½Mg

205-563-8

 

142-82-5

heptan C7H16

205-565-9

 

142-84-7

dipropilamina C6H15N

205-570-6

 

142-90-5

metacrilat de dodecil C16H30O2

205-592-6

 

143-22-6

2-(2-(2-butoxietoxi)etoxi)etanol C10H22O4

205-599-4

 

143-33-9

cianură de sodiu

205-633-8

 

144-55-8

carbonat acid de sodiu CH2O3·Na

205-634-3

 

144-62-7

acid oxalic C2H2O4

205-685-1

 

147-14-8

tetrabenzo-5,10,15,20-diazaporfirinftalocianină C32H16CuN8

205-736-8

 

149-30-4

benzotiazol-2-tiol C7H5NS2

205-743-6

 

149-57-5

acid 2-etilhexanoic C8H16O2

205-745-7

 

149-73-5

ortoformiat de trimetil C4H10O3

205-753-0

 

150-13-0

acid 4-aminobenzoic C7H7NO2

205-771-9

 

150-78-7

1,4-dimetoxibenzen C8H10O2

205-788-1

 

151-21-3

dodecil sulfat de sodiu C12H26O4S·Na

205-792-3

 

151-50-8

cianură de potasiu

205-793-9

 

151-56-4

aziridină C2H5N

205-855-5

 

156-43-4

p-fenetidină C8H11NO

206-019-2

 

288-32-4

imidazol C3H4N2

206-022-9

 

288-88-0

1,2,4-triazol C2H3N3

206-033-9

 

294-62-2

ciclododecan C12H24

206-050-1

 

298-00-0

paration-metil (metafoss) C8H10NO5PS

206-056-4

 

298-07-7

fosfat acid de bis(2-etilhexil) C16H35O4P

206-058-5

 

298-12-4

acid glioxilic C2H2O3

206-059-0

 

298-14-6

carbonat acid de potasiu CH2O3·K

206-114-9

 

302-01-2

hidrazină H4N2

206-354-4

 

330-54-1

diuron C9H10Cl2N2O

206-537-9

 

353-59-3

bromoclorodifluorometan CBrClF2

206-991-8

 

409-21-2

carbură de siliciu

206-992-3

 

420-04-2

cianamidă CH2N2

207-312-8

 

461-58-5

cianoguanidină C2H4N4

207-336-9

 

463-51-4

cetenă C2H2O

207-439-9

 

471-34-1

carbonat de calciu CH2O3·Ca

207-586-9

 

482-89-3

2-(1,3-dihidro-3-oxo-2H-indazol-2-iliden)-1,2-dihidro-3H-indol-3-onăC16H10N2O2

207-826-2

 

496-72-0

4-metil-o-fenildiaminaC7H10N2

207-838-8

 

497-19-8

carbonat de sodiu CH2O3·2Na

207-938-1

 

502-44-3

hexan-6-olid C6H10O2

207-950-7

 

502-69-2

6,10,14-trimetilpenta-2-decanonă C18H36O

208-008-8

 

505-32-8

3,7,11,15-tetrametil-1-hexadecen-3-ol C20H40O

208-052-8

 

506-77-4

clorcianul

208-058-0

 

506-87-6

carbonat de amoniu CH2O3·2H3N

208-060-1

 

506-93-4

nitrat de guanidină CH5N3·HNO3

208-167-3

 

513-77-9

carbonat de bariu, natural CH2O3·Ba

208-419-2

 

527-60-6

2,4,6-trimetilfenol C9H12O

208-534-8

 

532-32-1

benzoat de sodiu C7H6O2·Na

208-576-7

 

533-74-4

dazomet C5H10N2S2

208-580-9

 

533-96-0

carbonat acid de sodiu CH2O3·3/2Na

208-754-4

 

540-72-7

tiocianat de sodiu

208-778-5

 

541-41-3

cloroformiat de etil C3H5ClO2

208-792-1

 

541-73-1

1,3-diclorobenzen C6H4Cl2

208-826-5

 

542-75-6

1,3-dicloropropenă C3H4Cl2

208-835-4

 

542-92-7

ciclopentadienă C5H6

208-863-7

 

544-17-2

diformiat de calciu CH2O2·½Ca

208-875-2

 

544-63-8

acid miristic, pur C14H28O2

208-915-9

 

546-93-0

magneesiumkarbonaat CH2O3·Mg

208-993-4

 

551-16-6

acid 6-aminopenicilanic C8H12N2O3S

209-008-0

 

552-30-7

1,2-anhidrida acidului benzen-1,2,4-tricarboxilic C9H4O5

209-062-5

 

554-13-2

carbonat de litiu CH2O3·2Li

209-136-7

 

556-67-2

octametilciclotetrasiloxan C8H24O4Si4

209-141-4

 

556-82-1

3-metil-2-butan-1-ol C5H10O

209-151-9

 

557-05-1

distearat de zinc, pur C18H36O2·½Zn

209-251-2

 

563-47-3

3-cloro-2metilpropenă C4H7Cl

209-400-1

 

576-26-1

2,6-xilenol C8H10O

209-514-1

 

583-61-9

2,3-dimetilpiridina C7H9N

209-527-2

 

584-03-2

1,2-butandiol C4H10O2

209-529-3

 

584-08-7

carbonat de potasiu CH2O3·2K

209-544-5

 

584-84-9

4-metil-m-fenilen diisocianatC9H6N2O2

209-691-5

 

590-86-3

isovaleraldehidă C5H10O

209-751-0

 

592-35-8

carbamat de butil C5H11NO2

209-753-1

 

592-41-6

1-hexenă C6H12

209-803-2

 

593-70-4

clorofluorometan CH2ClF

209-810-0

 

593-81-7

clorură de trimetilamoniu C3H9N·ClH

209-840-4

 

594-42-3

clorură de triclorometansulfenil CCl4S

209-940-8

 

598-56-1

etildimetilamina C4H11N

209-952-3

 

598-78-7

acid 2-cloropropionic C3H5ClO2

210-036-0

 

603-35-0

trifenilfosfină C18H15P

210-095-2

 

605-71-0

1,5-dinitronaftalină C10H6N2O4

210-248-3

 

611-06-3

1,3-dicloro-4-nitrobenzen C6H3Cl2NO2

210-359-7

 

613-90-1

cianură de benzoil C8H5NO

210-483-1

 

616-45-5

2-pirolidonă C4H7NO

210-557-3

 

618-62-2

3,5-dicloronitrobenzen C6H3Cl2NO2

210-620-5

 

619-93-2

cis-4,4′-dinitrostilbenC14H10N2O4

210-708-3

 

621-82-9

acid cinamic C9H8O2

210-848-5

 

624-48-6

maleat de dimetil C6H8O4

210-855-3

 

624-64-6

(E)-but-2-enaC4H8

210-866-3

 

624-83-9

izocianat de metil C2H3NO

210-871-0

 

624-92-0

dimetil disulfură C2H6S2

211-020-6

 

627-93-0

adipat de dimetil C8H14O4

211-074-0

 

629-11-8

1,6-hexandiol C6H14O2

211-093-4

 

629-50-5

tridecan C13H28

211-096-0

 

629-59-4

tetradecan C14H30

211-128-3

 

630-08-0

monoxid de carbon

211-448-3

 

645-62-5

2-etil-2-hexenal C8H14O

211-617-1

 

674-82-8

3-buten-3-olidă C4H4O2

211-661-1

 

682-09-7

2,2-bis(aliloximetil)-1-butanol C12H22O3

211-694-1

 

687-47-8

(S)-2-hidroxipropionat de etilC5H10O3

211-746-3

 

693-23-2

acid dodecandioic C12H22O4

211-838-3

 

700-13-0

2,3,5-trimetilhidrochinonă C9H12O2

211-914-6

 

709-98-8

propanil C9H9Cl2NO

212-058-6

 

757-86-8

[(dimetoxifosfinotioil)tio]acetat de metil C5H11O4PS2

212-079-0

 

760-23-6

3,4-dicloro-1-butenă C4H6Cl2

212-081-1

 

760-67-8

clorura de 2-etilhexanoil C8H15ClO

212-091-6

 

762-04-9

dietil fosfonat C4H11O3P

212-110-8

 

763-32-6

3metil-3-butan-1-ol C5H10O

212-121-8

 

764-41-0

1,4-dicloro-2-butenă C4H6Cl2

212-344-0

 

793-24-8

N-1,3-dimetilbutil-N-fenil-p-fenilendiamină C18H24N2

212-369-7

 

810-16-2

4,4′-[metilendi(metilimino)] bis(1,2-dihidro-1,5-dimetil-2-fenil-3H-pirazol-3-onă) C25H30N6O2

212-546-9

 

825-52-5

(hidroxiimino)fenilacetonitril C8H6N2O

212-595-6

 

830-13-7

ciclododecanona C12H22O

212-646-2

 

836-30-6

4-nitro-N-fenilanilina C12H10N2O2

212-658-8

 

838-88-0

4,4′-metilendi-o-toluidină C15H18N2

212-660-9

 

839-90-7

tris(2-hidroxietil)-1,3,5-triazintrionă C9H15N3O6

212-672-4

 

842-18-2

7-hidroxinaftalin-1,3-disulfonat de potasiu C10H8O7S2·2K

212-762-3

 

867-56-1

(S)-lactat de sodiu C3H6O3·Na

212-782-2

 

868-77-9

metacrilat de 2-hidroxietil C6H10O3

212-783-8

 

868-85-9

dimetil fosfonat C2H7O3P

212-800-9

 

870-72-4

hidroximetan sulfonat/sulfat de sodiu CH4O4S·Na

212-828-1

 

872-50-4

1-metil-2-pirolidona C5H9NO

212-958-9

 

887-76-3

4,4′-azo-3-hidroxinaftalină-1-sulfonat C10H6N2O4S

213-030-6

 

917-61-3

cianat de sodiu CHNO·Na

213-086-1

 

923-02-4

N-(hidroximetil)metacrilamidă C5H9NO2

213-090-3

 

923-26-2

metacrilat de 2-hidroxipropil C7H12O3

213-179-7

 

928-68-7

6-metil-2-heptanonă C8H16O

213-309-2

 

935-92-2

2,3,6-trimetil-p-benzochinonă C9H10O2

213-424-8

 

947-04-6

dodecan-12-lactam C12H23NO

213-497-6

 

959-26-2

tereftalat de bis(hidroxietil) C12H14O6

213-554-5

 

976-71-6

Canrenonă C22H28O3

213-666-4

 

999-81-5

clorură de clormecat C5H13ClN·Cl

213-668-5

 

999-97-3

1,1,1,3,3,3-hexametildisilazană C6H19NSi2

213-911-5

 

1066-33-7

carbonat acid de amoniu CH2O3·H3N

213-912-0

 

1066-35-9

clorodimetilsilan C2H7ClSi

213-997-4

 

1071-83-6

glifosat C3H8NO5P

214-005-2

 

1072-35-1

distearat de plumb, pur C18H36O2·½Pb

214-222-2

 

1115-20-4

3-hidroxi-2,2-dimetilpropionat de 3-hidroxi-2,2-dimetilpropil C10H20O4

214-277-2

 

1119-40-0

glutarat de dimetil C7H12O4

214-419-3

 

1126-34-7

3-aminobenzensulfonat de sodiu C6H7NO3S·Na

214-566-3

 

1151-14-0

acid 2-(4-etilbenzoil)benzoic C16H14O3

214-604-9

 

1163-19-5

oxid de bis(pentabromofenil) C12Br10O

214-987-2

 

1241-94-7

2-etilhexil difenil fosfat C20H27O4P

215-077-8

 

1300-21-6

dicloroetan C2H4Cl2

215-089-3

 

1300-71-6

xilenol, pur C8H10O

215-100-1

 

1302-42-7

aluminat de sodiu AlO2·Na

215-116-9

 

1303-28-2

pentaoxid de arsen As2O5

215-125-8

 

1303-86-2

trioxid de bor B2O3

215-137-3

 

1305-62-0

hidroxid de calciu CaH2O2

215-138-9

 

1305-78-8

oxid de calciu CaO

215-146-2

 

1306-19-0

oxid de cadmiu CdO

215-154-6

 

1307-96-6

oxid de cobalt CoO

215-156-7

 

1308-04-9

oxid de cobalt (III) Co2O3

215-157-2

 

1308-06-1

tetraoxid de cobalt Co3O4

215-160-9

 

1308-38-9

oxid de crom (III) Cr2O3

215-167-7

 

1309-36-0

pirită (FeS2) FeS2

215-168-2

 

1309-37-1

hematit (oxid de fier (III)) Fe2O3

215-169-8

 

1309-38-2

magnetit Fe3O4

215-171-9

 

1309-48-4

oxid de magneziu MgO

215-174-5

 

1309-60-0

oxid de plumb O2Pb

215-175-0

 

1309-64-4

trioxid de stibiu O3Sb2

215-181-3

 

1310-58-3

hidroxid de potasiu HKO

215-185-5

 

1310-73-2

hidroxid de sodiu HNaO

215-199-1

 

1312-76-1

acid silicic, sare de potasiu

215-202-6

 

1313-13-9

dioxid de mangan, minereul din capitolul 26 MnO2

215-204-7

 

1313-27-5

trioxid de molibden MoO3

215-208-9

 

1313-59-3

oxid de sodiu Na2O

215-211-5

 

1313-82-2

sulfură de sodiu Na2S

215-222-5

 

1314-13-2

oxid de zinc OZn

215-235-6

 

1314-41-6

oxid de plumb (miniul) O4Pb3

215-236-1

 

1314-56-3

pentaoxid de fosfor O5P2

215-242-4

 

1314-80-3

pentasulfură de fosfor P2S5

215-263-9

 

1317-33-5

disulfură de molibden MoS2

215-266-5

 

1317-35-7

tetraoxid de mangan Mn3O4

215-267-0

 

1317-36-8

monoxid de plumb (oxid de plumb (II)) OPb

215-269-1

 

1317-38-0

oxid cupric CuO

215-270-7

 

1317-39-1

oxid cupros Cu2O

215-277-5

 

1317-61-9

tetraoxid de fier Fe3O4

215-280-1

 

1317-70-0

anatas O2Ti

215-282-2

 

1317-80-2

rutil O2Ti

215-283-8

 

1318-02-1

Zeoliți

Aluminosilicați cristalini, compuși din silice (SiO2), alumină(Al2O3), cât și oxizi metalici în proporții diferite. Produși printr-un tratament hidrotermal al unui aluminosilicat solid sau al unui gel obținut din reacția hidroxidului de sodiu, alumină hidratată și a silicatului de sodiu. Produșii obținuți inițial, cât și produșii naturali prezintă capacitatea de schimbători de ioni permițând introducerea altor cationi. Zeoliții specifici sunt identificați printr-o notare care indică structura cristalină și cationul predominant, de exemplu, KA, CaX, NaY.

215-293-2

 

1319-77-3

crezol, pur C7H8O

215-306-1

 

1320-67-8

metoxipropanol C4H10O2

215-325-5

 

1321-74-0

divinilbenzen C10H10

215-475-1

 

1327-36-2

aluminosilicați

215-477-2

 

1327-41-9

clorură de aluminiu, bazic

215-481-4

 

1327-53-3

oxid de arsen (III) As2O3

215-524-7

 

1328-53-6

ftalocianină conținând cupru, policlor

Această substanță este înregistrată în Indexul de Culoare cu Colour Index Constitution Number, C.I. 74260.

215-535-7

 

1330-20-7

xilen, amestec de izomeri, pur C8H10

215-540-4

 

1330-43-4

tetraborat de sodiu anhidru (borax) B4Na2O7

215-548-8

 

1330-78-5

tris(metilfenil) fosfat (fosfat de tris(metilfenil)) C21H21O4P

215-565-0

 

1331-92-6

cinamaldehidă, derivat monopentilic C14H18O

215-570-8

 

1332-37-2

oxid de fier

215-587-0

 

1333-39-7

acid hidroxibenzensulfonic C6H6O4S

215-605-7

 

1333-74-0

hidrogen H2

215-607-8

 

1333-82-0

trioxid de crom CrO3

215-609-9

 

1333-86-4

negru de fum

215-647-6

 

1336-21-6

amoniac, soluție apoasă H5NO

215-657-0

 

1338-02-9

acizi naftenici, săruri de cupru

215-676-4

 

1341-49-7

diflorură acidă de amoniu F2H5N

215-681-1

 

1343-88-0

acid silicic, sare de magneziu

215-683-2

 

1343-98-2

acid silicic

215-684-8

 

1344-00-9

acid silicic, sare de aluminiu și de sodiu

215-687-4

 

1344-09-8

acid silicic, sare de sodiu

215-691-6

 

1344-28-1

oxid de aluminiu Al2O3

215-693-7

 

1344-37-2

sulfocromat de plumb galben

Această substanță este înregistrată în Indexul de Culoare cu Colour Index Constitution Number, C.I. 77603.

215-695-8

 

1344-43-0

oxid de mangan

215-710-8

 

1344-95-2

acid silicic, sare de calciu

215-960-8

 

1461-25-2

tetrabutilstaniu C16H36Sn

216-074-4

 

1490-04-6

DL-mentol C10H20O

216-099-0

 

1498-51-7

diclorofosfat de etil C2H5Cl2O2P

216-207-6

 

1528-48-9

benzen-1,2,4-tricarboxilat de triheptil C30H48O6

216-341-5

 

1561-92-8

2-metil-2-propenă-1-sulfonat de sodiu C4H8O3S·Na

216-353-0

 

1563-66-2

carbofuran C12H15NO3

216-381-3

 

1570-64-5

4-cloro-o-cresol C7H7ClO

216-643-7

 

1633-05-2

carbonat de stronțiu CH2O3·Sr

216-653-1

 

1634-04-4

terț-butil metil eter C5H12O

216-732-0

 

1655-29-4

naftalină-1,5-disulfonat de sodiu C10H8O6S2·2Na

216-734-1

 

1655-43-2

naftalină-1,6-disulfonat de sodiu C10H8O6S2·2Na

216-768-7

 

1663-39-4

acrilat de terț-butil C7H12O2

216-917-6

 

1698-53-9

4,5-dicloro-2,3-dihidro-2-fenil-3-piridazon C10H6Cl2N2O

216-920-2

 

1698-60-8

cloridazon C10H8ClN3O

217-031-2

 

1724-39-6

ciclododecanol C12H24O

217-090-4

 

1738-25-6

3-dimetilaminopropiononitril C5H10N2

217-175-6

 

1762-95-4

tiocianat de amoniu CHNS·H3N

217-326-6

 

1817-47-6

p-nitrocumen C9H11NO2

217-406-0

 

1836-75-5

nitrofen C12H7Cl2NO3

217-451-6

 

1854-26-8

4,5-dihidroxi-1,3-bis(hidroximetil)imidazolidin-2-onă C5H10N2O5

217-565-6

 

1888-91-1

N-acetilhexanlactam C8H13NO2

217-615-7

 

1910-42-5

diclorură de paraquat C12H14N2·2Cl

218-577-4

 

2186-92-7

p-(dimetroximetil)anisol C10H14O3

218-717-4

 

2217-82-5

[1,1′-bifeni]-4-sulfonat de sodiu C12H10O3S·Na

218-791-8

 

2235-43-0

C,C′,C″-nitrilotris(metilfosfonat) acid de sodiu C3H12NO9P3·5Na

218-817-8

 

2243-62-1

1,5-naftilenădiamină C10H10N2

218-962-7

 

2303-17-5

trialat C10H16Cl3NOS

218-986-8

 

2307-55-3

2,4-diclorofenoxiacetat de amoniu C8H6Cl2O3·H3N

218-996-2

 

2310-17-0

fosalon C12H15ClNO4PS2

219-283-9

 

2402-79-1

2,3,5,6-tetracloropiridină C5HCl4N

219-330-3

 

2416-94-6

2,3,6-trimetilfenol C9H12O

219-397-9

 

2431-50-7

2,3,4-tricloro-1-butenă C4H5Cl3

219-460-0

 

2439-35-2

acrilat de 2-(dimetilamino)etil C7H13NO2

219-463-7

 

2439-55-6

N-metiloctadecilamină C19H41N

219-488-3

 

2444-90-8

4,4′-izopropilidendifenolat de sodiu C15H16O2·2Na

219-660-8

 

2492-26-4

benzotiazol-2-il sulfură de sodiu C7H5NS2·Na

219-669-7

 

2494-89-5

sulfat acid de 2-[(p-minofenil)sulfonil]etil C8H11NO6S2

219-754-9

 

2524-03-0

tiofosforoclorat de o,o-dimetil C2H6ClO2PS

219-755-4

 

2524-04-1

tiofosforoclorat de o,o-dietil C4H10ClO2PS

219-799-4

 

2536-05-2

2,2′-metilendifenil diizocianat C15H10N2O2

219-835-9

 

2549-53-3

metacrilat de tetradecil C18H34O2

219-854-2

 

2551-62-4

hexaflorură de sulf F6S

219-952-5

 

2581-34-2

4-nitro-m-crezol C7H7NO3

219-956-7

 

2582-30-1

carbonat acid de aminoguanidină CH6N4·CH2O3

220-120-9

 

2634-33-5

1,2-benzizotiazol-3(2H)-onă C7H5NOS

220-329-5

 

2720-73-2

o-pentil ditiocarbonat de potasiu C6H12OS2·K

220-433-0

 

2764-72-9

6,7-dihidrodipirido[1,2-a:2′,1′-c]pirazindiilium C12H12N2

220-548-6

 

2807-30-9

2-(propiloxi)etanol C5H12O2

220-608-1

 

2835-06-5

DL-α-fenilglicină C8H9NO2

220-666-8

 

2855-13-2

3-aminometil-3,5,5-trimetilciclohexilamină C10H22N2

220-688-8

 

2867-47-2

metacrilat de 2-dimetilaminoetil C8H15NO2

220-694-0

 

2869-34-3

tridecilamină C13H29N

220-767-7

 

2893-78-9

troclozen sodic C3HCl2N3O3·Na

221-221-0

 

3033-77-0

clorură de 2,3-epoxipropiltrimetilamoniu C6H14NO·Cl

221-242-5

 

3039-83-6

etilensulfonat de sodiu C2H4O3S·Na

221-496-7

 

3120-74-9

4-(metiltio)-m-crezol C8H10OS

221-508-0

 

3126-80-5

tetrakis(2-etilhexil) benzen- 1,2,4,5-tetracarboxilat C42H70O8

221-641-4

 

3173-72-6

1,5-naftalin diizocianat C12H6N2O2

221-717-7

 

3209-22-1

1,2-dicloro-3-nitrobenzen C6H3Cl2NO2

221-838-5

 

3251-23-8

dinitrat de cupru Cu·2HNO3

221-882-5

 

3268-49-3

3-(metiltio)propionaldehidă C4H8OS

221-975-0

 

3302-10-1

acid 3,5,5-trimetilhexanoic C9H18O2

222-037-3

 

3323-53-3

acid adipic, compus din hexan-1,6-diamină (1:1) C6H16N2·C6H10O4

222-048-3

 

3327-22-8

clorură de (3-cloro-2-hidroxipropil)trimetilamoniu C6H15ClNO·Cl

222-376-7

 

3452-97-9

3,5,5-trimetil-1-hexanol C9H20O

222-823-6

 

3622-84-2

N-butilbenzensulfonamidă C10H15NO2S

222-884-9

 

3648-20-2

ftalat de diundecil C30H50O4

222-885-4

 

3648-21-3

ftalat de diheptil C22H34O4

222-981-6

 

3687-46-5

oleat de decil C28H54O2

223-051-2

 

3709-43-1

4,4′-dinitrostilben-2,2′-disulfonat de sodiu C14H10N2O10S2·2Na

223-289-7

 

3811-04-9

clorat de potasiu ClHO3·K

223-498-3

 

3926-62-3

cloroacetat de sodiu C2H3ClO2·Na

223-622-6

 

3982-91-0

triclorură de tiofosforil Cl3PS

223-795-8

 

4075-81-4

dipropionat de calciu C3H6O2·½Ca

223-819-7

 

4088-22-6

N-metildioctadecilamină C37H77N

223-861-6

 

4098-71-9

3-izocianatometil-3,5,5-trimetilciclohexil izocianatC12H18N2O2

223-907-5

 

4116-10-3

2-cloro-N-metil-3-oxobutiramidă C5H8ClNO2

224-030-0

 

4170-30-3

crotonaldehidă (aldehida crotonică) C4H6O

224-644-9

 

4435-53-4

acetat de 3-metoxibutil C7H14O3

224-698-3

 

4454-05-1

3,4-dihidro-2-metoxi-2H-piran C6H10O2

224-791-9

 

4497-58-9

1,2,3,4-tetrahidro-2,2,4-trimetilchinolină C12H17N

224-923-5

 

4553-62-2

2-metilglutaronitril C6H8N2

225-379-1

 

4812-20-8

o-izopropoxifenol C9H12O2

225-533-8

 

4904-61-4

1,5,9-ciclododecatrienă C12H18

225-625-8

 

4979-32-2

N,N-diciclohexilbenzotiazol-2-sulfenamidă C19H26N2S2

225-768-6

 

5064-31-3

nitrilotriacetat de sodiu C6H9NO6·3Na

225-861-1

 

5123-63-7

m-(dietilamino)benzensulfonat de sodiu C10H15NO3S·Na

225-935-3

 

5160-02-1

bis[2-cloro-5-[(2-hidroxi-1-naftil)azo]toluen-4-sulfonat] de bariu C17H13ClN2O4S·½Ba

226-009-1

 

5216-25-1

α, α, α, 4-tetraclorotoluen C7H4Cl4

226-218-8

 

5329-14-6

acid sulfamidic H3NO3S

226-242-9

 

5333-42-6

2-octil-1-dodecanol C20H42O

226-394-6

 

5392-40-5

citral C10H16O

226-736-4

 

5460-09-3

4-amino-5-hidroxinaftalin-2,7-disulfat acid de sodiu C10H9NO7S2·Na

226-939-8

 

5567-15-7

2,2′-[(3,3′-dicloro[1,1′-bifenil]-4,4′-diil)bis(azo)]bis[N-(4-clor-2,5-dimetoxifenil)3-oxibutiramidă] C36H32Cl4N6O8

227-505-0

 

5860-35-5

diacetat de 2-buten-1,1-diil C8H12O4

227-813-5

 

5989-27-5

(R)-p-menta-1,8-dienă C10H16

227-977-8

 

6055-52-3

diclorură de hexametilendiamoniu C6H16N2·2ClH

228-055-8

 

6104-30-9

N.N′-(izobutiliden)diuree C6H14N4O2

228-126-3

 

6140-74-5

metacrilat de pentadecil C19H36O2

228-391-5

 

6258-06-6

1-amino-4-bromo-9,10-dioxoantracen-2-sulfonat de sodiu C14H8BrNO5S·Na

228-782-0

 

6358-64-1

4-cloro-2,5-dimetoxianilină C8H10ClNO2

228-787-8

 

6358-85-6

2,2′-[(3,3′-dicloro[1,1′-bifenil]-4,4′-diil)bis(azo)]bis[3-oxo-N-fenilbutiramidă]) C32H26Cl2N6O4

229-146-5

 

6419-19-8

acid nitrilotrimetilentrifosfonic C3H12NO9P3

229-347-8

 

6484-52-2

nitrat de amoniu H3N·HNO3

229-353-0

 

6485-55-8

cis-2,6-dimetilmorfolină C6H13NO

229-912-9

 

6834-92-0

metasilicat de sodiu H2O3Si·2Na

229-962-1

 

6864-37-5

2,2′-dimetil-4,4′-metilendi(ciclohexilamină) C15H30N2

230-042-7

 

6923-22-4

monocrotofos C7H14NO5P

230-086-7

 

6940-53-0

1-cloro-2,5-dimetoxi-4-nitrobenzen C8H8ClNO4

230-785-7

 

7320-34-5

pirofosfat de potasiu H4O7P2·4K

230-847-3

 

7336-20-1

4,4′-diaminostilben-2,2′-disulfonat de sodiu C14H14N2O6S2·2Na

230-898-1

 

7360-53-4

formiat de aluminiu CH2O2·½Al

230-991-7

 

7397-62-8

glicolat de butil C6H12O3

231-068-1

 

7428-48-0

acid stearic, sare de plumb C18H36O2·xPb

231-072-3

 

7429-90-5

aluminiu Al

231-081-2

 

7434-40-4

diheptanoat de etan-1,2-diilbis(oxietan-2,1-diil) C20H38O6

231-096-4

 

7439-89-6

fier Fe

231-100-4

 

7439-92-1

plumb Pb

231-106-7

 

7439-97-6

mercur Hg

231-111-4

 

7440-02-0

nichel Ni

231-130-8

 

7440-21-3

siliciu, conținând mai mult de 99,99 % în greutate siliciu Si

231-131-3

 

7440-22-4

argint Ag

231-132-9

 

7440-23-5

sodiu Na

231-141-8

 

7440-31-5

staniu Sn

231-152-8

 

7440-43-9

cadmiu Cd

231-158-0

 

7440-48-4

cobaltt Co

231-159-6

 

7440-50-8

cupru Cu

231-175-3

 

7440-66-6

zinc Zn

231-177-4

 

7440-69-9

bismut Bi

231-195-2

 

7446-09-5

dioxid de sulf SO2

231-197-3

 

7446-11-9

trioxid de sulf O3S

231-198-9

 

7446-14-2

sulfat de plumb H2O4S·Pb

231-208-1

 

7446-70-0

clorură de aluminiu AlCl3

231-211-8

 

7447-40-7

clorură de potasiu ClK

231-212-3

 

7447-41-8

clorură de litiu ClLi

231-298-2

 

7487-88-9

sulfat de magneziu H2O4S·Mg

231-312-7

 

7491-74-9

piracetam C6H10N2O2

231-441-9

 

7550-45-0

tetraclorură de titan Cl4Ti

231-448-7

 

7558-79-4

fosfat disodic H3O4P·2Na

231-449-2

 

7558-80-7

fosfat monosodic H3O4P·Na

231-509-8

 

7601-54-9

fosfat trisodic H3O4P·3Na

231-511-9

 

7601-89-0

perclorat de sodiu ClHO4·Na

231-545-4

 

7631-86-9

dioxid de siliciu, preparat chimic O2Si

231-548-0

 

7631-90-5

ulfit acid de sodiu (soluție apoasă) H2O3S·Na

231-554-3

 

7631-99-4

nitrat de sodiu, cu un conținut de azot, în stare uscată, superior procentului de 16,3 la sută. HNO3·Na

231-555-9

 

7632-00-0

naatriumnitrit HNO2·Na

231-556-4

 

7632-04-4

nitrit de sodiu BHO3·Na

231-569-5

 

7637-07-2

peroxometaborat de sodiu BF3

231-587-3

 

7646-69-7

trifluorură de bor HNa

231-588-9

 

7646-78-8

hidrură de sodiu Cl4Sn

231-592-0

 

7646-85-7

clorură de zinc Cl2Zn

231-595-7

 

7647-01-0

acid clorhidric ClH

231-598-3

 

7647-14-5

clorură de sodiu ClNa

231-599-9

 

7647-15-6

bromură de sodiu BrNa

231-626-4

 

7659-86-1

mercaptoacetat de 2-etilhexil C10H20O2S

231-633-2

 

7664-38-2

acid ortofosforic H3O4P

231-634-8

 

7664-39-3

fluorură de hidrogen FH

231-635-3

 

7664-41-7

amoniac, anhidru H3N

231-639-5

 

7664-93-9

acid sulfuric H2O4S

231-665-7

 

7681-38-1

sulfat acid de sodiu H2O4S·Na

231-667-8

 

7681-49-4

fluorură de sodiu FNa

231-668-3

 

7681-52-9

hipoclorit de sodiu ClHO·Na

231-673-0

 

7681-57-4

disulfit de sodiu H2O5S2·2Na

231-714-2

 

7697-37-2

acid azotic HNO3

231-718-4

 

7699-45-8

bromură de zinc Br2Zn

231-722-6

 

7704-34-9

sulf, precipitat, sublimat sau coloidale S

231-729-4

 

7705-08-0

triclorură de fier Cl3Fe

231-748-8

 

7719-09-7

diclorură de tionil Cl2OS

231-749-3

 

7719-12-2

triclorură de fosfor Cl3P

231-753-5

 

7720-78-7

sulfat de fier Fe·H2O4S

231-760-3

 

7722-64-7

permanganat de potasiu HMnO4·K

231-765-0

 

7722-84-1

peroxid de hidrogen (apă oxigenată) H2O2

231-767-1

 

7722-88-5

pirofosfat de sodiu H4O7P2·4Na

231-768-7

 

7723-14-0

fosfor P

231-778-1

 

7726-95-6

brom Br2

231-784-4

 

7727-43-7

sulfat de bariu, natural Ba·H2O4S

231-786-5

 

7727-54-0

peroxodisulfat de diamoniu H3N·½H2O8S2

231-793-3

 

7733-02-0

sulfat de zinc H2O4S·Zn

231-818-8

 

7757-79-1

azotat de potasiu HNO3·K

231-820-9

 

7757-82-6

sulfat de sodiu H2O4S·2Na

231-821-4

 

7757-83-7

ulfit de sodiu H2O3S·2Na

231-826-1

 

7757-93-9

fosfat acid de calciu, cu un conținut de fluor inferior cu 0,005 % din masa produsului anhidru în stare uscată Ca·H3O4P

231-830-3

 

7758-02-3

bromură de potasiu BrK

231-834-5

 

7758-11-4

fosfat acid de potasiu H3O4P·2K

231-835-0

 

7758-16-9

pirofosfat de sodiu H4O7P2·2Na

231-836-6

 

7758-19-2

clorit de sodiu ClHO2·Na

231-837-1

 

7758-23-8

bisortofosfat acid de calciu, cu un conținut de fluor inferior a 0,005 % din masa produsului anhidru în stare uscată Ca·2H3O4P

231-838-7

 

7758-29-4

trifosfat de pentasodic H5O10P3·5Na

231-843-4

 

7758-94-3

clorură de fier (II) Cl2Fe

231-845-5

 

7758-95-4

clorură de plumb (II) Cl2Pb

231-846-0

 

7758-97-6

cromat de plumb CrH2O4·Pb

231-847-6

 

7758-98-7

sulfat de cupru Cu·H2O4S

231-867-5

 

7772-98-7

tiosulfat de sodiu H2O3S2·2Na

231-887-4

 

7775-09-9

clorat de sodiu ClHO3·Na

231-889-5

 

7775-11-3

cromat de sodiu CrH2O4·2Na

231-890-0

 

7775-14-6

ditionit de sodiu H2O4S2·2Na

231-892-1

 

7775-27-1

peroxodisulfat de disodiu H2O8S2·2Na

231-900-3

 

7778-18-9

sulfat de calciu, natural Ca·H2O4S

231-906-6

 

7778-50-9

dicromat de potasiu Cr2H2O7·2K

231-907-1

 

7778-53-2

ortofosfat de potasiu H3O4P·3K

231-908-7

 

7778-54-3

hipoclorit de calciu Ca·2ClHO

231-912-9

 

7778-74-7

perclorat de potasiu ClHO4·K

231-913-4

 

7778-77-0

ortofosfat acid de potasiu H3O4P·K

231-915-5

 

7778-80-5

sulfat de potasiu, cu un conținut de K2O, în stare uscată, mai mare de 52 %H2O4S·2K

231-944-3

 

7779-90-0

fosfat de zinc H3O43/2Zn

231-956-9

 

7782-44-7

oxigen O2

231-957-4

 

7782-49-2

seleniu Se

231-959-5

 

7782-50-5

clor Cl2

231-964-2

 

7782-78-7

acid nitrozilsulfuric HNO5S

231-971-0

 

7782-92-5

amidură de sodiu H2NNa

231-973-1

 

7782-99-2

acid sulfuros H2O3S

231-977-3

 

7783-06-4

sulfură de hidrogen H2S

231-982-0

 

7783-18-8

tiosulfat de amoniu H3N·½H2O3S2

231-984-1

 

7783-20-2

sulfat de amoniu H3N·½H2O4S

231-987-8

 

7783-28-0

ortofosfat acid de amoniu H3N·½H3O4P

232-051-1

 

7784-18-1

fluorură de aluminiu AlF3

232-087-8

 

7785-70-8

(+)-2(3)-pinen C10H16

232-089-9

 

7785-87-7

sulfat de manganH2O4S·Mn

232-094-6

 

7786-30-3

clorură de magneziu Cl2Mg

232-104-9

 

7786-81-4

sulfat de nichel H2O4S·Ni

232-143-1

 

7789-09-5

dicromat de amoniu Cr2H2O7·2H3N

232-149-4

 

7789-21-1

acid fluorosulfuric FHO3S

232-188-7

 

7789-75-5

fluorură de calciu CaF2

232-234-6

 

7790-94-5

acid clorsulfonic ClHO3S

232-235-1

 

7790-98-9

perclorat de amoniu ClHO4·H3N

232-245-6

 

7791-25-5

clorură de sulfuril Cl2O2S

232-259-2

 

7803-49-8

hidroxilamină H3NO

232-287-5

 

8001-58-9

Creozot

Distilat de gudron de cărbune produs prin carbonizarea la temperatură înaltă a cărbunelui bituminos. Conține în principal hidrocarburi aromatice, gudron acid și gudron bazic.

232-304-6

 

8002-26-4

Ulei de tal

Combinație complexă de colofoniu de tal și acizi grași derivați din acidularea săpunului de tal brut și conținând aceeași substanță sub o formă care solicită o rafinare suplimentară. Conține cel puțin 10 % colofoniu.

232-313-5

 

8002-53-7

Ceară montană

Ceară obținută prin extracție din lignit.

232-350-7

 

8006-64-2

Esență de terebentină

Orice fracțiune sau distilat volatil cu dominantă terpenică obținut prin extracția cu solvent a rășinii colectate din tulpina lemnului moale. Se compune în principal din hidrocarburi terpenice C10H16: α-pinenă, β-limonenă, carenă-3 și camfenă. Poate conține alte terpene aciclice, monociclice sau biciclice, terpene oxigenate și anetol. Compoziția exactă variază cu metodele de rafinare și vârsta, poziția și specia de arbori al căror lemn este folosit.

232-391-0

 

8013-07-8

Ulei de soia epoxidată

232-394-7

 

8013-74-9

o-(sau p)-toluensulfonamidă C7H9NO2S

232-475-7

 

8050-09-7

Colofoniu

Combinație complexă derivată din lemn, în special din lemn de pin. Se compune în principal din acizi de rășină naturală și acizi de rășină modificați, cât și dimerii și acizii de rășină decarboxilați. Include colofoniu stabilizat prin disproporționare catalitică.

232-476-2

 

8050-15-5

Acizi rezinici și acizi rășinici hidrogenați, esteri de metil

232-482-5

 

8050-31-5

Acizi rezinici și acizi rășinici, esteri cu glicerol

232-688-5

 

9005-90-7

Terebentină

Extrași și derivații lor modificați fizic. Pinus palustris, Pinaceae.

233-032-0

 

10024-97-2

oxid de diazot N2O

233-036-2

 

10025-67-9

disulf-diclorură Cl2S2

233-042-5

 

10025-78-2

triclor-silan Cl3HSi

233-046-7

 

10025-87-3

triclorură de fosfor Cl3OP

233-054-0

 

10026-04-7

tetraclorură de siliciu Cl4Si

233-060-3

 

10026-13-8

pentaclorură de fosfor Cl5P

233-118-8

 

10039-54-0

sulfat de bis(hidroxilamoniu) H3NO·½H2O4S

233-135-0

 

10043-01-3

sulfat de aluminiu Al 3/2H2O4S

233-139-2

 

10043-35-3

acid boric, brut, natural, conținând maxim 85 % de H3BO3 pe produs uscat BH3O3

233-140-8

 

10043-52-4

clorură de calciu CaCl2

233-187-4

 

10058-23-8

peroxosulfat acid de potasiu H2O5S·K

233-250-6

 

10101-39-0

silicat de calciu Ca·H2O3Si

233-253-2

 

10101-53-8

trisulfat de crom Cr 3/2H2O4S

233-267-9

 

10102-18-8

selenit de sodiu H2O3Se·2Na

233-271-0

 

10102-43-9

monoxid de azot NO

233-321-1

 

10117-38-1

sulfit de potasiu H2O3S·2K

233-330-0

 

10124-31-9

acid fosforic, sare de amoniu H3N·xH3O4P

233-332-1

 

10124-37-5

azotat de calciu, cu un conținut în azot, în stare anhidru, mai mare de 16 % din greutatea de nitrogen Ca·2HNO3

233-606-0

 

10265-92-6

methamidophos C2H8NO2PS

233-788-1

 

10361-37-2

clorură de bariu BaCl2

233-826-7

 

10377-60-3

azotat de magneziu HNO3·½Mg

234-123-8

 

10543-57-4

N,N-etilendi(N-acetilacetamidă) C10H16N2O4

234-129-0

 

10545-99-0

diclorură de sulf Cl2S

234-186-1

 

10584-98-2

4,4-dibutil-10-etil-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-stanattetradecanoat de 2-etilhexil C28H56O4S2Sn

234-190-3

 

10588-01-9

dicromat de sodiu Cr2H2O7·2Na

234-294-9

 

11071-47-9

izooctenă C8H16

234-304-1

 

11081-15-5

izooctilfenol C14H22O

234-324-0

 

11099-06-2

acid silicic, ester de etil

234-343-4

 

11113-50-1

acid boric

234-390-0

 

11138-47-9

acid perboric, sare de sodiu

234-409-2

 

12001-85-3

acizi naftenici, săruri de zinc

234-448-5

 

12004-14-7

hexaoxotris[sulfat(2-)] dialuminat(12-) de calciu Al2O18S3·6Ca

234-588-7

 

12013-56-8

siliciură de calciu CaSi2

234-630-4

 

12018-01-8

dioxid de cromCrO2

234-933-1

 

1204-91-0

pentahidroxiclorură de aluminiu Al2ClH5O5

235-067-7

 

12065-90-6

tetraoxisulfat de plumb O8Pb5S

235-105-2

 

12068-77-8

tetraoxid de crom și de fier Cr2FeO4

235-123-0

 

12070-12-1

carbură de tungsten CW

235-137-7

 

12075-68-2

triclorură de trietildialuminiu C6H15Al2Cl3

235-183-8

 

12124-97-9

bromură de amoniu BrH4N

235-184-3

 

12124-99-1

sulfură acidă de amoniu H5NS

235-186-4

 

12125-02-9

clorură de amoniu ClH4N

235-227-6

 

12136-45-7

oxid de potasiu K2O

235-252-2

 

12141-20-7

dioxifosfit de plumb HO5PPb3

235-380-9

 

12202-17-4

trioxisulfat de plumb O7Pb4S

235-416-3

 

12222-60-5

2,2′-[azodi[(sulfonat-4,1-fenilen)vinilen(3-sulfonat-4,1-fenilen)]bis[2-H-nafto(1,2-d) triazol-5-sulfonat] de sodiu C48H32N8O18S6·6Na

235-490-7

 

12252-33-4

[ortosilicato(4-)]dioxodialuminat (2-) de calciu(2-)] Al2O6Si·Ca

235-595-8

 

12336-95-7

hidroxisulfat de crom CrHO5S

235-649-0

 

12410-14-9

sulfat de clor și fier ClFeO4S

235-654-8

 

12427-38-2

Maneb C4H6MnN2S4

235-759-9

 

12656-85-8

CI roșu de cromat, de molibdat și de sulfat de plumb (Pigment roșu)

Această substanță este înregistrată în Indexul de Culori sub numărul Colour Index Constitution Number C.I. 77605.

235-837-2

 

13001-46-2

O-izobutil ditiocarbonat de potasiuC5H10OS2·K

235-845-6

 

13005-36-2

fenilacetat de potasiu C8H8O2·K

235-921-9

 

13048-33-4

diacrilat de hexametilen C12H18O4

236-598-7

 

13446-48-5

azotat de amoniu H3N·HNO2

236-670-8

 

13463-40-6

pentacarbonil de fier C5FeO5

236-675-5

 

13463-67-7

dioxid de titan O2Ti

236-688-6

 

13464-80-7

sulfat de hidrazină H4N2·½H2O4S

236-878-9

 

13530-65-9

cromat de zincCrH2O4·Zn

237-004-9

 

13573-18-7

acid trifosforic, sare de sodiu H5O10P3·xNa

237-066-7

 

13598-36-2

acid fosforic H3O3P

237-081-9

 

13601-19-9

hexacianoferat de sodiu C6FeN6·4Na

237-158-7

 

13674-84-5

tris(2-cloro-1-metiletil) fosfat C9H18Cl3O4P

237-199-0

 

13684-63-4

phenmediphamC16H16N2O4

237-215-6

 

13693-11-3

di(sulfat) de titan H2O4S·½Ti

237-239-7

 

13705-05-0

2,4-dicloro-6-(metiltio)-1,3,5-triazină C4H3Cl2N3

237-410-6

 

13775-53-6

hexafluoroaluminat de sodiu AlF6·3Na

237-574-9

 

13845-36-8

trifosfat de potasiu H5O10P3·5K

237-722-2

 

13943-58-3

hexacianoferat de potasiu C6FeN6·4K

237-732-7

 

13952-84-6

sec-butilamină C4H11N

238-688-1

 

14639-98-6

pentaclorozincat(3-) de amoniuCl5Zn·3H4N

238-877-9

 

14807-96-6

Talc [ Mg3H2SiO3)4 ] H2O3Si·¾Mg

238-878-4

 

14808-60-7

Cuarț (SiO2) O2Si

238-887-3

 

14816-18-3

phoxim C12H15N2O3PS

238-932-7

 

14861-17-7

4-(2,4-diclorofenoxi)anilină C12H9Cl2NO

239-106-9

 

15022-08-9

carbonat de dialil C7H10O3

239-148-8

 

15096-52-3

hexafluoroaluminat de sodiu AlF6·3Na

239-263-3

 

15206-55-0

benzoilformiat de metil C9H8O3

239-289-5

 

15245-12-2

acid azotiv, sare de amoniu și de calciu Ca·xH3N·xHNO3

239-592-2

 

15545-48-9

clorotoluron C10H13ClN2O

239-622-4

 

15571-58-1

10-etil-4,4-dioctil-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-stantetradecanoat de 2-etilhexil C36H72O4S2Sn

239-670-6

 

15593-75-6

antimonat (3-) de sodiu Na ⅓O4Sb

239-701-3

 

15625-89-5

diacrilat de 2-etil-2-[((1-oxoalil)oxi)metil]-1,3-propandiil C15H20O6

239-707-6

 

15630-89-4

carbonat de sodiu, în combinație cu peroxid de hodrogen (2:3) CH2O33/2 H2O2·2Na

239-784-6

 

15687-27-1

ibuprofen C13H18O2

239-931-4

 

15827-60-8

acid [[(fosfonometil)imino]di [etan-2,1-diilnitrilodi(metilen)]] tetrakisfosfonic C9H28N3O15P5

240-032-4

 

15894-70-9

N,N″-1,6-hexandiildi[N-cianoguanidină C10H18N8

240-286-6

 

16118-49-3

carbetamidă C12H16N2O3

240-347-7

 

16219-75-3

5-etiliden-8,9,10-trinorborn-2-enă C9H12

240-383-3

 

16291-96-6

Mangal

Formă de carbon amorf produs prin oxidare sau carbonizare parțială a lemnului sau o altă materie organică

240-596-1

 

16529-56-9

2-metil-3-butennitril C5H7N

240-778-0

 

16721-80-5

sulfură acidă de sodiu HNaS

240-795-3

 

16731-55-8

disulfit de potasiu H2O5S2·2K

240-896-2

 

16871-90-2

hexafluorosilicat de potasiu F6Si·2K

240-898-3

 

16872-11-0

acid tetrafluoroboric BF4·H

240-934-8

 

16893-85-9

hexafluorosilicat de sodiu F6Si·2Na

240-969-9

 

16919-27-0

hexafluorotitanat de potasiu F6Ti·2K

241-034-8

 

16961-83-4

acid hexafluorosilicic F6Si·2H

241-164-5

 

17095-24-8

4-amino-5-hidroxi-3,6-di[[4-[(2-(sulfonatoxi)etil)sulfonil]fenil] azo]naftalin-2,7-disulfonat de sodiu C26H25N5O19S6·4Na

241-342-2

 

17321-47-0

tiofosforamidat de O,O-dimetilC2H8NO2PS

241-624-5

 

17639-93-9

2-cloropropionat de metil C4H7ClO2

242-159-0

 

18282-10-5

dioxid de staniu (cositor) O2Sn

242-348-8

 

18467-77-1

acid diprogulic C12H18O7

242-358-2

 

18479-49-7

3,7-dimetil-1-octen-3-ol C10H20O

242-505-0

 

18691-97-9

metabenztiazuron C10H11N3OS

243-215-7

 

1966-30-9

3-[2,4-dicloro-5-(1-metiletoxi)fenil]-5-(1,1-dimetiletil)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-onă C15H18Cl2N2O3

243-473-0

 

20030-30-2

2,5,6-trimetilciclo-2-hexen-1-onă C9H14O

243-723-9

 

20306-75-6

N-metil-3-oxobutiramidă C5H9NO2

243-746-4

 

20344-49-4

oxihidroxid de fier FeHO2

244-492-7

 

21645-51-2

hidroxid de aluminiu AlH3O3

244-742-5

 

22036-77-7

acid [etilenbis[nitrilobis(metilen)] ] tetrakisfosfonic, sare de sodiu C6H20N2O12P4·xNa

244-848-1

 

22224-92-6

fenamiphos C13H22NO3PS

245-883-5

 

23783-42-8

3,6,9,12-tetraoxotridecanol C9H20O5

246-307-5

 

24544-08-9

2,6-dietil-p-toluidină C11H17N

246-309-6

 

2459-06-2

6-etil-2-toluidină C9H13N

246-347-3

 

24602-86-6

tridemorf C19H39NO

246-376-1

 

24634-61-5

(E,E)-hexa-2,4-dienoat de potasiu C6H8O2·K

246-466-0

 

24800-44-0

[(metiletilen)bis(oxi)]dipropanoll C9H20O4

246-562-2

 

25013-15-4

viniltoluen C9H10

246-585-8

 

25057-89-0

bentazonă C10H12N2O3S

246-613-9

 

25103-09-7

mercaptoacetat de izooctil C10H20O2S

246-617-0

 

25103-52-0

acid izooctanoic C8H16O2

246-619-1

 

25103-58-6

tert-dodecanetioll C12H26S

246-672-0

 

25154-52-3

nonilfenol C15H24O

246-673-6

 

25154-54-5

dinitrobenzen C6H4N2O4

246-689-3

 

25167-67-3

butenă C4H8

246-690-9

 

25167-70-8

2,4,4-trimetilpentenă C8H16

246-770-3

 

25265-71-8

oxidipropanol C6H14O3

246-771-9

 

25265-77-4

acid izobutiric, monoester cu 2,2,4-trimetil-1,3-pentandio C12H24O3

246-814-1

 

25311-71-1

izofenphos C15H24NO4PS

246-835-6

 

25321-09-9

diizopropilbenzen C12H18

246-837-7

 

25321-22-6

diclorobenzen C6H4Cl2

246-869-1

 

25229-17-7

alcool izodeciclic C10H22O

246-910-3

 

25376-45-8

diaminotoluen C7H10N2

247-099-9

 

25551-13-7

trimetilbenzen C9H12

247-134-8

 

25620-58-0

trimetil-1,6-hexandiamină C9H22N2

247-148-4

 

25637-99-4

hexabromociclododecan C12H18Br6

247-323-5

 

25899-50-7

(Z)-2-pentennitril C5H7N

247-477-3

 

26140-60-3

trifenil C18H14

247-571-4

 

26266-68-2

2-etilhexenal C8H14O

247-693-8

 

26444-49-5

difenil tolil fosfat (fosfat de difenil tolil) C19H17O4P

247-714-0

 

26447-40-5

metilendifenil diizocianat C15H10N2O2

247-722-4

 

26471-62-5

diizocianat de m-toliliden C9H6N2O2

247-977-1

 

26761-40-0

ftalat de di-„izodecil” C28H46O4

247-979-2

 

26761-45-5

neodecanoat de 2,3-epoxipropil C13H24O3

248-092-3

 

26896-18-4

acid izononanoic C9H18O2

248-097-0

 

26898-17-9

dibenziltoluen C21H20

248-133-5

 

26952-21-6

1-izooctanol C8H18O

248-206-1

 

27070-59-3

ciclododecatrienă C12H18

248-289-4

 

27176-87-0

acid dodecilbenzensulfonic C18H30O3S

248-310-7

 

27193-28-8

(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol C14H22O

248-339-5

 

27215-95-8

nonenă C9H18

248-363-6

 

27247-96-7

azotat de 2-etilhexil C8H17NO3

248-368-3

 

27253-26-5

ftalat de diizotridecilC34H58O4

248-405-3

 

27323-18-8

cloro-1,1′-bifenil C12H9Cl

248-433-6

 

27375-52-6

N-[4-[(2-hidroxietil)sulfonil] fenil]acetamidă C10H13NO4S

248-469-2

 

27458-92-0

1-izotridecanol C13H28O

248-471-3

 

27458-94-2

alcool izononilic C9H20O

248-523-5

 

27554-26-3

ftalat de diisooctil C24H38O4

248-654-8

 

27776-01-8

benziltoluen C14H14

248-704-9

 

27871-49-4

(S)-(-)-lactat de metil C4H8O3

248-948-6

 

28299-41-4

ditolil eter C14H14O

248-953-3

 

28305-25-1

(S)-2-hidroxipropionat de calciu C3H6O3·½Ca

248-983-7

 

28348-53-0

cumensulfonat de sodiu C9H12O3S·Na

249-048-6

 

28473-21-4

1-nonanol C9H20O

249-050-7

 

28479-22-3

3-cloro-p-tolil izocianat C8H6ClNO

249-079-5

 

28553-12-0

ftalat de di-„izononil” C26H42O4

249-482-6

 

29171-20-8

3,7-dimetil-6-octen-1-in-3-ol C10H16O

249-828-6

 

29761-21-5

izodecil difenil fosfat C22H31O4P

249-894-6

 

29857-13-4

1,4-diizodecil sulfonatosuccinat de sodiu C24H46O7S·Na

250-178-0

 

30399-84-9

acid izooctadecanoic C18H36O2

250-247-5

 

30574-97-1

(E)-2-metil-2-butennitril C5H7N

250-354-7

 

30845-78-4

9,10-dihidro-9,10-dioxoantracen-1-sulfonat de potasiu C14H8O5S·K

250-378-8

 

30899-19-5

pentanol C5H12O

250-439-9

 

31027-31-3

p-izopropifenil izocianat C10H11NO

250-702-8

 

31565-23-8

pentasulfură de di(terț-dodecil) C24H50S5

250-709-6

 

31570-04-4

tris(2,4-diterț-butilfenil) fosfit (fosfit de tris(2,4-diterț-butilfenil) C42H63O3P

251-013-5

 

32360-05-7

metacrilat de octadecil C22H42O2

251-087-9

 

32536-52-0

difenil eter, derivat octabromat C12H2Br8O

251-835-4

 

34123-59-6

3-(4-izopropilfenil)-1,1-dimetiluree C12H18N2O

252-104-2

 

34590-94-8

(2-metoximetiletoxi)propanol C7H16O3

252-276-9

 

34893-92-0

1,3-dicloro-5-izocianatobenzen C7H3Cl2NO

253-149-0

 

36653-82-4

1-hexadecanol C16H34O

253-178-9

 

36734-19-7

3-(3,5-diclorofenil)-2,4-dioxo-N-izopropilimidazolidin-1-carboxamidă C13H13Cl2N3O3

253-407-2

 

37220-82-9

acid octadecen-9-oic, (Z)-,ester cu propantriol-1,2,3r

253-733-5

 

37971-36-1

acid 2-fosfonobutan-1,2,4-tricarboxilic C7H11O9P

254-159-8

 

38861-78-8

1-[4-(2-metilpropil)fenil]etan-1-onă C12H16O

254-320-2

 

39148-24-8

trietil aluminiu fosfit (fosfit de trietil aluminiu) C2H7O3P ⅓Al

254-400-7

 

39290-78-3

hidroxisulfat de clorură de aluminiu

255-349-3

 

41394-05-2

4-amino-3-metil-6-fenil-1,2,4-triazin-5-onă C10H10N4O

255-894-7

 

42576-02-3

5-(2,4-diclorofenoxi)-2-nitrobenzoat de metilC14H9Cl2NO5

256-103-8

 

43121-43-3

1-(4-clorofenoxi)-3,3-dimetil-1-(1,2,4-triazol-1-il)butanonă C14H16ClN3O2

256-176-6

 

44992-01-0

clorură de [2-(acriloiloxi)etil] trimetilamoniu C8H16NO2·Cl

256-735-4

 

50723-80-3

2,2-dioxid de 3-izopropil-1H-2,1,3-benzotiadiazin-4(3H)-onă, sare de sodiu C10H12N2O3S·Na

256-759-5

 

50780-99-9

malonat de diizobutil C11H20O4

257-098-5

 

51274-00-1

oxid magnetic de fier galben

Această substanță este înregistrată în Indexul de Culoare cu Colour Index Constitution Number C.I. 77492.

257-180-0

 

51407-46-6

2-(4-izobutilfenil)propionaldehida C13H18O

257-413-6

 

51774-11-9

1-izoheptanol C7H16O

258-290-1

 

53003-10-4

salinomicin C42H70O11

258-556-7

 

53445-37-7

acid 2,2,4 sau 2,4,4 trimetiladipic C9H16O4

258-587-6

 

53500-83-7

isopropil 3- metil-3-(p-izobutil fenil)oxiran-2-carboxilat C17H24O3

258-649-2

 

53585-53-8

dibenzilbenzen, derivați ar-metil C21H20

259-537-6

 

55219-65-3

a-terț-butil-6-(4-clorofenoxi)1-H-1,2,4-triazol-1-etanol C14H18ClN3O2

261-204-5

 

58302-43-5

bis[4-hidroxi-3-[(2-hidroxi-1-naftil)azo]benzen sulfonamido(2-)]cobaltat(1-) de sodiu C32H22CoN6O8S2·Na

261-233-3

 

58391-97-2

esteri ai acidului boric(H3BO3) cu 2-[2-(2-metoxietoxi)etoxi]etanol și cu 2,2-oxibis[etanol]

262-373-8

 

60676-86-0

Silicea, sticloasă O2Si

262-967-7

 

61788-32-7

Trifenil, hidrogenat

262-977-1

 

61788-46-3

Amine, coco alchil

263-004-3

 

61788-76-9

Alcani, cloro

263-055-1

 

61789-36-4

Acizi naftenici, săruri de calciu

263-058-8

 

61789-40-0

1-propanaminiu, 3-amino-N-(carboximetil)-N,N-

dimetil-, N-coco acil derivați, hidroxizi, săruri

263-064-0

 

61789-51-3

Acizi naftenici, săruri de cobalt

263-066-1

 

61789-53-3

Nitrili, coco

263-107-3

 

61790-12-3

Acizi grași, ulei de tal

263-120-4

 

61790-28-1

Nitrili, grăsimi

263-125-1

 

61790-33-8

Amine, alchil grăsimi

264-150-0

 

63449-39-8

Ceară de parafină și ceruri hidrocarbonate, cloro

264-347-1

 

63589-25-3

acid 4-diazo-3,4-dihidro-7-nitro-3-oxonaftalin-1-sulfonic C10H5N3O6S

264-459-0

 

63785-12-6

dipropionat acid de amoniu C3H6O2·½H3N

264-848-5

 

64365-17-9

Acizi rășinici și acizi colofonici, hidrogenați, esteri cu pentaeritriol

266-010-4

 

65996-77-2

Cocs (cărbune).

Masa carbonatată celulară rezultată în urma distilării uscate la temperaturi înalte (mai mari de 700 °C (1292 oF) a cărbunelui. Compus în principal din carbon. Poate conține cantități variabile de sulf și cenușă.

266-027-7

 

65996-92-1

Distilate (gudroane de cărbune).

Distilatul din gudroane de cărbune cu un interval de distilare de la aproximativ 100 °C la 450 °C (212 oF la 842 oF). Compus în principal din două până la patru hidrocarburi aromatice cu inele condensate, compuși fenolici și baze azotice aromatice.

266-028-2

 

65996-93-2

Gudron, gudron de cărbune, temperaturi înalte.

Reziduul din distilarea la temperatură înaltă a gudroanelor de cărbune. Solid, de culoare neagră cu un interval de înmuiere aproximativ de la 30 °C la 180 °C (86 oF la 356 oF). Compus în principal dintr-un amestec complex de hidrocarburi aromatice cu trei sau mai multe inele condensate.

266-030-3

 

65996-95-4

Superfosfați, concentrați.

Substanță obținută prin acidularea rocii de fosfat cu acid fosforic. Caracterizată de obicei prin conținutul de 40 % sau mai mult de oxid de fosfor disponibil (P2O4). Conține în principal fosfat de calciu.

266-041-3

 

65997-06-0

Colofoniu, hidrogenat

266-042-9

 

65997-13-9

Acizi rășinici și acizi colofonici, hidrogenați, esteri cu glicerină.

266-043-4

 

65997-15-1

Ciment de Portland, substanțe chimice.

Cimentul de Portland este un amestec de substanțe chimice produse prin arderea sau sinterizarea la temperaturi înalte [mai mari de 1 200 °C (2192 oF)] a materiilor brute care sunt în principal carbonat de calciu, oxid de aluminiu, silicea și oxid de fier. Substanțele chimice fabricate sunt conținute într-o masă cristalină. Această categorie include toate substanțele chimice specificate mai jos atunci când sunt incluse în producția cimentului de Portland. Substanțele de bază ale acestei categorii sunt Ca2SiO4 și Ca3SiO5 . Următorii compuși pot fi, de asemenea, incluși în combinație cu aceste substanțe primare.

CaAl2O4

Ca2Al2SiO7

CaAl4O7

Ca4Al6SO16

CaAl12O19

Ca12Al14Cl2O32

Ca3Al2O6

Ca12Al14F2O32

Ca12Al14O33

Ca4Al2Fe2O10

CaO

Ca6Al4Fe2O15

Ca2Fe2O5

 

266-047-6

 

65997-18-4

Ferite (aglutinate), substanțe chimice.

Ferita este un amestec de substanțe chimice anorganice produse prin răcirea rapidă a unei topituri, combinație complexă de materiale, fixând substanțele astfel produse drept componente nemigratoare ale fulgilor sau granulelor solide de sticlă. Această categorie include toate substanțele chimice specificate mai jos atunci când sunt produse intenționat la fabricarea feritei. Compușii de bază ai acestei categorii sunt oxizii unora sau tuturor elementelor indicate mai jos. Fluorurile acestor elemente pot fi, de asemenea, incluse în combinație cu aceste substanțe primare.

Aluminiu

Mangan

Antimoniu

Molibden

Arsenic

Neodimiu

Bariu

Nichel

Bismut

Niobiu

Bor

Fosfor

Cadmiu

Potasiu

Calciu

Siliciu

Ceriu

Argint

Crom

Sodiu

Cobalt

Stronțiu

Cupru

Staniu (Cositor)

Aur

Titan

raud

Tungsten

Lantan

Vanadiu

Plumb

Zinc

Litiu

Zirconiu

Magneziu

 

266-639-4

 

67306-03-0

4 -{3-[4-(1,1-dimetiletil)fenil]-2-metilpropil}-2,6-dimetilmorfolină C20H33NO

267-006-5

 

67762-25-8

Alcooli, C12-18.

Această substanță se identifică prin Denumirea Substanței din SDA: alcool saturați C12-C18 și prin Numărul de înregistrare SDA: 16-060-00.

267-008-6

 

67762-27-0

Alcooli, C16-18

Această substanță se identifică prin Denumirea Substanței din SDA: alcool saturați C16-C18 și prin Numărul de înregistrare SDA: 19-060-00.

267-009-1

 

67762-30-5

Alcooli, C14-18.

Această substanță se identifică prin Denumirea Substanței din SDA: alcool saturați C14-C18 și prin Numărul de înregistrare SDA: 17-060-00.

267-019-6

 

67762-41-8

Alcooli, C10-16.

Această substanță se identifică prin Denumirea substanței din SDA: alcool saturați C10-C16 și Numărul de înregistrare SDA: 15-060-00.

267-051-0

 

67774-74-7

Benzen, C10-13 –alchil derivați

268-106-1

 

68002-94-8

Alcooli, C16-18 și C18 nesaturați.

Această substanță se identifică prin Denumirea substanței din SDA: C16-C18 și

C18 alcool alkil nesaturat și Număr de înregistrare SDA:11-060-00.

268-213-3

 

68037-49-0

Acizi sulfonici, C10-18-alcani, săruri de sodiu

268-531-2

 

68122-86-1

Compuși de imidazoliu, 4,5-dihidro-1-metil-2-alchil fără grăsime-1- (2-amidoetil grăsimi), sulfați de Me

268-589-9

 

68130-43-8

Acid sulfuric, mono-C8-18-alchil esteri, săruri de sodiu

268-626-9

 

68131-73-7

Amine, polietilenpoli-

268-770-2

 

68140-00-1

Amide, coco, N-(hidroxietil)

268-860-1

 

68153-01-5

Acizi naftalinsulfonici

268-930-1

 

68155-00-0

Alcooli, C14-18 și C16-18 – nesaturați.

Această substanță se identifică prin Denumirea substanței din SDA: C14-C18 și C16-C18 alcool alkil nesaturat și Numărul de înregistrare în SDA: 04-060-00.

268-127-9

 

68187-82-6

Uleiuri, carne de pește, bisulfiți

268-227-2

 

68201-59-2

Acizi rășinici și acizi rezinici, fumarat, săruri de sodiu

268-228-8

 

68201-60-5

Acizi rezinici și acizi rășinoși, maleat, săruri de sodiu

269-587-0

 

68298-96-4

ortoborat acid de 2-[(2- hidroxietil)amino]etil C4H12BNO4

269-798-8

 

68333-89-1

Benzen, (1-metiletil)-, oxidate, reziduuri de polifenil.

Este reziduul nevolatil, cu fierbere la temperaturi ridicate, obținut din distilare de produse rezultate din procesul de transformare fenol-cumen. Conține predominant grupe de fenil substituite încrucișate prin legături de carbon-oxigen și legături fenilalifatice.

269-922-0

 

68391-03-7

Săruri cuaternare de amoniu, C12-18alchiltrimetil, cloruri.

Această substanță se identifică prin Denumirea substanței din SDA:

C 12 -C 18 clorură de trimetil alchil amoniu și Număr de înregistrare în SDA: 16-045-00.

270-115-0

 

68411-30-3

Acid benzensulfonic, C10-13-alchil derivați, săruri de sodiu

270-184-7

 

68412-37-3

Acid silicic (H4SiO4), tetraetil ester, hidrolizat

270-407-8

 

68439-57-6

Acizi sulfonici, C14-16-hidroxi alcan și C14-16-alchenă, săruri de sodiu

270-461-2

 

68440-56-2

Acizi rezinici și acizi rășinoși, săruri de magneziu

270-486-9

 

68442-69-3

Benzen, mono-C10-14 – alchil derivați

270-691-3

 

68476-52-8

Hidrocarburi, C4, produse prin fabricarea etilenei.

Amestec complex de hidrocarburi obținute din distilarea produșilor de cracare din instalațiile de etilenă. Conține predominant hidrocarburi C4.

271-067-3

 

68515-25-3

Benzen, C1-9 – alchil derivați

271-073-6

 

68515-32-2

Benzen, mono C12-14-alchil derivați,

sedimente de fracționare punct de fierbere la peste 360 °C (680 oF).

271-083-0

 

68515-41-3

Acid 1,2- benzendicarboxilic, di-C7-9 alchil esteri cu catenă ramificată și lineară

271-085-1

 

68515-43-5

Acid 1,2-benzendicarboxilic, di-C9-11 alchil esteri cu catenă ramificată și lineară

271-212-0

 

68526-55-6

Alchene, C8-10, bogate în C9

271-231-4

 

68526-83-0

Alcooli, C7-9-izo, bogate în C8

271-233-5

 

68526-84-1

Alcooli, C8-10-izo, bogate în C9

271-234-0

 

68526-85-2

Alcooli, C9-11-izo, bogate în C10

271-235-6

 

68526-86-3

Alcooli, C11-14-izo, bogate în C13

271-363-2

 

68551-11-1

1-propenă, produși de hidroformilare, fierbere la temperaturi înalte.

Amestec complex de produși rezultați din distilarea produșilor de hidrogenare a butanalului prin hidroformilarea propenei. Conține compuși organici ca aldehide, alcooli, esteri, eteri și acizi carboxilici cu numere de atomi de carbon de la C4 la C32 și interval de fierbere de la 143 °C la 282 °C (289 oF la 540 oF).

271-528-9

 

68584-22-5

Acid benzensulfonic, C10-16 alchil derivați.

Această substanță se identifică prin Denumirea substanței din SDA:

C10-C16 acizi alchil benzen sulfonici și Numărul de înregistrare SDA: 15-080-00.

271-642-9

 

68603-15-6

Alcooli, C6-12.

Această substanță se identifică prin Denumirea Substanței din SDA: alcool alchil C6-C12 și Numărul de înregistrare SDA: 13-060-00.

271-657-0

 

68603-42-9

Amide, coco, N,N-di(hidroxietil)

271-678-5

 

68603-87-2

Acizi carboxilici, di-C4-6

271-774-7

 

68608-15-1

Acizi sulfonici, alcani, săruri de sodiu

271-801-2

 

68608-80-0

Benzen, C6-12- alchil derivați.

Această substanță este identificată prin Denumirea Substanței din SDA: C6-C12 alchil benzen și Numărul de înregistrare SDA: 13-079-00.

271-893-4

 

68611-44-9

Silan, diclorodimetil-, produse de reacție cu silice

272-490-6

 

68855-56-1

Alcooli, C12-16

272-492-7

 

68855-58-3

Alchene, C10-16-α-

Această substanță se identifică prin Denumirea substanței din SDA: C10-C16 alfa alchil olefină și Numărul de înregistrare SDA: 15-057-α-00.

272-647-9

 

68901-05-3

Propan-1,3- diil-di(oxipropan-1,3-diil)diacrilat C14H28Cl4Cr2F9NO9S

272-740-4

 

68910-45-2

Acizi sulfonici, alcan, cloruri, săruri de sodiu

272-924-4

 

68920-70-7

Alcani, C6-18, cloruri

272-050-6

 

68936-98-1

Benzen, (1-metiletil)-, reziduuri de distilare.

Combinație complexă de hidrocarburi obținute din distilarea produșilor rezultați în procesul de fabricație al cumenului. Conține predominant diizopropilbenzen cu mici cantități variate de hidrocarburi C4 , benzen substituit și hidrocarburi nearomatice mai grele.

273-094-6

 

68937-83-7

Acizi grași, C6-10, esteri de metil

273-095-1

 

68937-84-8

Acizi grași, C12-18, esteri de metil.

Această substanță se identifică prin Denumirea Substanței din SDA: C12-C10 ester metilic al acidului alchil carboxilic și Numărul de înregistrare SDA:

16-010-00.

273-114-3

 

68938-07-8

Acizi grași, C9-13- neo-

273-281-2

 

68955-55-5

Amine, C12-10 – alchildimetil, N

-oxizi. Această substanță se identifică prin Denumirea Substanței din SDA: C12-C18 dimetil alchil hidroxilamină și Numărul de înregistrare SDA: 16-041-00.

273-295-9

 

68955-98-6

Acizi grași, C16-18 și C18-nesaturați, lanțuri ramificate și lineare

274-367-2

 

70179-79-2

Tetraformiat de amoniu CH2O2-¼H3N

276-451-4

 

72187-40-7

acid 4,4′-di{[4-[di(2-hidroxietil)amino]-6-[(4-sulfofenil)-amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino}stilben-2,2′-disulfonic, sare de sodiu și potasiu C40H44N12O16S4xKxNa

277-704-1

 

74070-46-5

2-cloro-6-nitro-3-fenoxianilină C12H9ClN2O3

278-404-3

 

76253-60-6

dicloro[(diclorofenil)metil]metilbenzen C14H10Cl4

279-420-3

 

80206-82-2

Alcooli, C12-14

280-895-4

 

83803-77-4

(tri)sulfură de di-terț-dodecil, C24H50S3

281-018-8

 

83846-43-9

Acid benzoic, 2-hidroxi-, mono-C>13-alchil derivați, săruri de calciu(2:1)

283-810-9

 

84713-17-7

2,2,4(sau 2,4,4)-trimetilhexandinitril C9H14N2

284-090-9

 

84777-61-7

isooctanoat de calciu(II) C8H16O21/2Ca

284-315-0

 

84852-06-2

Acid 1,2-benzendicarboxilic, di-C7-10-isoalchil esteri

284-660-7

 

84961-70-6

Benzen, mono-C10-13-alchil derivați, reziduuri de distilare

284-895-5

 

84989-06-6

Acizi din gudron, fracție de xilenol.

Fracție de acizi din gudron, bogată în 2,4- și 2,5-dimetilfenol, recuperată din distilare la temperaturi joase a acizilor din gudroane de cărbune brut.

285-207-6

 

85049-37-2

Acizi grași, C16-18 și C18 nesaturate, 2-etilhexil esteri

286-490-9

 

85251-77-0

Gliceride, C16-18 mono- și C16-18-di-

287-032-0

 

85408-69-1

Acizi grași, C8-18 și C16-18 – nesaturați, săruri de sodiu

287-075-5

 

85409-09-2

Gliceride, C8-10

287-476-5

 

85535-84-8

Alcani, C10-13, cloruri

287-477-0

 

85535-85-9

Alcani, C14-17, cloruri

287-479-1

 

85535-87-1

Alchene, C10-13

287-493-8

 

85536-13-6

Acid formic, C8-10- isoalchil esteri, bogați în C9

287-494-3

 

85536-14-7

Acid benzensulfonic, 4-C10-13-sec-alchil derivați

287-625-4

 

85566-16-1

Alcooli, C13-15, ramificați și lineari

287-735-2

 

85567-22-2

2,5,8,10,13,16,17,20,23-nonoxa-1,9-diborabiciclo(7.7.7) tricosan C12H24B2O9

288-284-4

 

85711-26-8

Alcooli,C9-11-ramificați și liniari

288-331-9

 

85711-70-2

Acizi sulfonici, C14-18sec-alcani, săruri de sodiu

288-474-7

 

85736-63-6

Săruri cuaternare de amoniu, C12-18 –alchil(hidroxietil)-dimetil, cloruri

289-151-3

 

86088-85-9

Compuși ai imidazolului, 4,5-dihidro-1-metil-2-alchil fără grăsimi-3-

(2-amidoetil cu grăsimi), sulfați de metil

289-219-2

 

86290-80-4

Alchene, C8-10 α-

290-178-8

 

90082-86-3

Pătlagină, Plantago ovata, extract.

Extracte și derivații lor modificați fizic, precum tincturi, prafuri, esențe, uleiuri esențiale, oleorășini, terpene, fracții fără terpene, distilate, reziduuri etc. obținute din Plantago ovata, Plantaginaceae.

290-580-3

 

90193-76-3

Acid 1,2-benzendicarboxilic, di-C16-18 – alchil esteri

290-597-6

 

90193-91-2

Acid 1,2- benzendicarboxilic, amestec de decil și heptil și hexil și octil diesteri

290-644-0

 

90194-34-6

Acid benzensulfonic, mono-C1-18-alchil derivați

290-658-7

 

90194-47-1

Acid benzensulfonic, derivați de mono-C15-36-alchil ramificat

290-660-8

 

90194-49-3

Acid benzensulfonic, derivați mono-C15-36-alchil ramificat, săruri de calciu

291-554-4

 

90431-32-6

Plumb, complex de izooctanoat de 2-etilhexanoat, bază

292-426-0

 

90622-26-7

Alchene, C8-9, produși prin hidroformilare, reziduuri de distilare

292-463-2

 

90622-61-0

Alchene, C12-14

292-694-9

 

90989-38-1

Hidrocarburi aromatice, C8

292-701-5

 

90989-44-9

Hidrocarburi aromatice, C7-10, din procesele de prelucrare (fabricare) a etilenei

292-951-5

 

91031-48-0

Acizi grași, C16-18, 2-etilhexil esteri

293-086-6

 

91051-34-2

Acizi grași, ulei de palmier, esteri de Me

293-145-6

 

91051-89-7

Acizi grași, seu, esteri de Me, rezduuri de distilare

293-263-8

 

91053-01-9

Hidrocarburi, C4, fără 1,3-butadienă, polimerizate, fracție triizobutilenă. Amestec complex de hidrocarburi obținute prin distilarea fracțiilor de C4 fără butadienă din procesul de cracare a vaporilor de benzină.

Conține predominant hidrocarburi olefinice cu numere de atomi de carbon C8, C12, C16 și C20 și interval de fierbere aproximativ de la 170 °C la 185 °C (338 oF la 365 oF).

293-346-9

 

91078-64-7

Acizi naftalinsulfonici, derivați ramificați și lineari ai Bu, săruri de sodiu

293-721-7

 

91082-11-0

Acizi sulfonici, C15-25 alcan, clor, săruri de sodiu

293-728-5

 

91082-17-6

Acizi sulfonici, C10-21 alcan, esteri ai Ph

293-741-6

 

91082-29-0

Cloruri de sulfonil, C10-21- alcan

293-744-2

 

91082-32-5

Cloruri de sulfonil, C16-34-alcan, clor

294-557-9

 

91723-50-1

Hidrocarburi, C5-7, bogate în C6, din procesele de prelucrare (fabricare) a etilenei

294-595-6

 

91744-33-1

Gliceride, C10-18 mono-, di- și tri-

295-548-2

 

92062-33-4

Baze de gudroane, cărbune, fracție de picolină.

Amestec de piridine („baze piridice”) cu interval de fierbere aproximativ de la 125 °C la 160 °C (257 oF la 320 oF) extras cu acid neutralizat din fracțiile de gudron conținând bază, obținută prin distilarea gudroanelor bituminoase de cărbune. Compuse în principal din lutidine și picoline.

295-571-8

 

92112-70-4

Acid hipocloros, produși de reacție cu propenă, reziduuri de dicloropropan

295-766-8

 

92128-69-3

Hidrocarburi nesaturate, reziduuri de distilare

295-885-5

 

92129-83-4

Acizi sulfonici, C19-31-alcan, săruri de sodiu

297-626-1

 

93685-78-0

Hidrocarburi, C4, fără 1,3-butadienă, polimerizate, fracție de dibutilenă, hidrogenată

297-628-2

 

93685-80-4

Hidrocarburi, C4, fără 1,3-butadienă, polimerizate, fracție de tetraizobutilenă, hidrogenată

297-629-8

 

93685-81-5

Hidrocarburi, C4, fără 1,3-butadienă, polimerizate, fracție de triizobutilenă, hidrogenată

298-697-1

 

93821-12-6

Alchene, C10-14-ramificate și lineare, bogate în C12

300-949-3

 

93965-02-7

Acid 4,4′-bis{[4-[bid(2-hidroxietil)amino]-6-[(4-sulfofenil)-amino]-1,3,5-triazin-2-il]amino}stilben-2,2′-disulfonic, sare de sodiu, amestec cu 2,2′-iminodietanol C40H44N12O16S4·xC4H11NO2·xNa

302-189-8

 

94094-87-8

Acizi naftalinsulfonici, produși de reacție cu formaldehidă și difenolsulfonil, săruri de amoniu

302-613-1

 

94113-79-8

Aldehide, C12-18

304-180-4

 

94247-05-9

Metacrilat de izotridecil C17H32O2

305-180-7

 

94349-61-8

Aldehide, C7-12

306-479-5

 

97280-83-6

Dodecenă, ramificată

306-523-3

 

97281-24-8

Acizi grași, C8-10, esteri micști ai glicerinei cu neopentil și trimetil-olpropan

307-146-7

 

97552-93-7

Alcooli, C12-14, produse de reacție cu dimetilamină

307-159-8

 

97553-05-4

Acizi grași, C16-18 și C16-nesaturați, esteri de isooctil, epoxidizați

309-928-3

 

101357-30-6

Acid silicic, sare de sodiu aluminiu, sulfurată

310-080-1

 

102242-49-9

Alcooli, C6-24, reziduuri de distilare.

Reziduu complex rezultat din distilarea în vid a alcoolilor grași C6-24 obținuți din hidrogenarea esterilor metilici ai acizilor grași C6-24. Conține predominant alcooli grași saturați cu numere de atomi de carbon mai mari de C18, produși de dimerizare și esteri cu lanț lung de atomi de carbon, mai mare de C32 și puncte de fierbere mai mari de 250 °C(482 oF) la 10 torr.

310-084-3

 

102242-53-5

Acizi grași, C6-24, reziduuri de distilare.

Reziduul complex rezultat din distilarea acizilor grași C6-24 obținuți din hidrogenarea grăsimilor naturale saponificate cu numere de atomi de carbon C6-24. Conține predominant gliceride ale acizilor grași C6-24, steroli și esteri de ceruri (parafine) și fierbe la temperaturi mai mari de 150 °C (302 °F) la 10 torr.

310-085-9

 

102242-54-6

Acizi grași, C12-24-nesaturați, reziduuri din distilare.

Reziduul complex rezultat din distilarea acizilor grași nesaturați C12-24, obținuți prin saponificarea grăsimilor naturale cu numere de atomi de carbon C12-24. Conține predominant gliceride ale acizilor grași nesaturați C12-24, steroli și esteri de ceruri (parafine) și fierbe la temperaturi mai mari de 150 °C (302 °F) la 10 torr.

232-298-5

1

8002-05-9

Petrol.

Amestec complex de hidrocarburi, predominant hidrocarburi aromatice, alifatice și aliciclice. Poate conține și mici cantități de azot, oxigen și compuși ai sulfului. Această categorie cuprinde petroluri grele, medii și ușoare, precum și uleiurile extrase din nisipuri de gudroane. Materialele hidrocarbonate care necesită schimbări chimice majore pentru recuperare sau conversie în materii prime de rafinare petrolieră, precum uleiuri inflamabile obținute din șisturi bituminoase, uleiuri inflamabile obținute îmbunătățite din șisturi bituminoase și combustibili lichizi din cărbune nu sunt incluse în această definiție.

232-343-9

2

8006-14-2

Gaz natural.

Gaz natural brut, astfel cum se găsește în natură sau un amestec gazos de hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C1 până la C4 inclusiv, separate din gaz natural brut prin înlăturarea gazului natural condensat, lichid și condensatelor/gazului natural din gaz natural.

268-629-5

2

68131-75-9

Gaze (petroliere), C3-4.

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produselor de cracare a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C3 până la C4 inclusiv cu predominanță de propan și propenă și interval de fierbere aproximativ de la – 51 °C la – 1 °C (– 60 °F la 30 °F).

269-624-0

2

68308-04-3

Gaze reziduale (petroliere), din instalațiile de recuperare a gazului.

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilarea produselor diverselor fluxuri de hidrocarburi. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C1 la C5.

269-625-6

2

68308-05-4

Gaze reziduale (petroliere), din instalațiile de recuperare a gazului, deetanizoare.

Amestec complex de hidrocarburi din distilarea produșilor diverselor fluxuri de hidrocarburi. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C1 la C4.

270-071-2

2

68409-99-4

Gaze (petroliere), frunți de distilate cracate catalitic (emanații din procesele de cracare catalitică).

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilarea produșilor de cracare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C3 până la C5 inclusiv și interval de fierbere aproximativ de la – 48 °C la 32 °C (– 54 °F la 90 oF).

270-085-9

2

68410-63-9

Gaz natural, uscat.

Amestec complex de hidrocarburi separat din gazele naturale. Conține hidrocarburi alifatice saturate cu numere de atomi de carbon de la C1 la C4 inclusiv, predominant metan și etan.

270-651-5

2

68475-57-0

alcani, C1-2

270-652-0

2

68475-58-1

alcani, C2-3

270-653-6

2

68475-59-2

alcani, C3-4

270-654-1

2

68475-60-5

alcani, C4-5

270-667-2

2

68476-26-6

Gaze combustibile.

Amestec complex de gaze ușoare. Conține în special hidrogen și/sau hidrocarburi cu masă moleculară mică.

270-670-9

2

68476-29-9

Gaze combustibile, distilate din produse petroliere brute

Amestec complex de gaze ușoare rezultat din distilarea produselor petroliere brute și din reformarea catalitică a benzinei. Conține în principal hidrogen și hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C1 la C4 inclusiv și intervalul de fierbere aproximativ de la – 217 °C la 12 °C (– 423 °F la 10 °F).

270-681-9

2

68476-40-4

hidrocarburi, C3-4

270-682-4

2

68476-42-6

hidrocarburi, C4-5

270-689-2

2

68476-49-3

hidrocarburi, C2-4, bogate în C3-

270-704-2

2

68476-85-7

Gaze petroliere, lichefiate

Amestec complex de hidrocarburi rezultat din distilarea produselor petroliere brute. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C3 la C7 inclusiv și intervalul de fierbere aproximativ de la – 40 °C la 80 °C (– 40 °F la 176 °F).

270-705-8

2

68476-86-8

Gaze petroliere, lichefiate, dedurizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unui amestec de gaze petroliere lichefiate la un proces de desulfurare pentru conversia mercaptanului sau înlăturarea impurităților acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C1 la C7 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 40 °C-80 °C (– 40 °F-176 °F).

270-724-1

2

68477-33-8

Gaze (petroliere), C3-4, bogate în izobutan

Amestec complex de hidrocarburi rezultate din distilarea de hidrocarburi saturate și nesaturate având numere de atomi de carbon de la C3 la C6, în special butan și izobutan. Conține hidrocarburi saturate și nesaturate cu numere de atomi de carbon de la C3 la C4 cu izobutan predominant.

270-726-2

2

68477-35-0

Distilate (petroliere), C3-6, bogate în piperilenă

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilarea hidrocarburilor alifatice saturate și nesaturate, cu numere de atomi de carbon de la C3 la C6, predominând piperilene.

270-754-5

2

68477-72-5

Gaze (petroliere), sedimente din coloanele de debutanizare la cracarea catalitică a benzinei, bogate în C3-5

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin stabilizarea benzinei cracate catalitic. Conține hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C3 la C5.

270-757-1

2

68477-75-8

Gaze (petroliere), din instalațiile de cracare catalitică, bogate în C1-5

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilarea produselor de cracare catalitică. Conține hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon de la C1 la C6 predominând C1 și C5.

270-760-8

2

68477-79-2

Gaze (petroliere), reformate catalitice, bogate în C1-4

Amestec complex de hidrocarburi rezultate prin distilarea produselor de reformare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C1 la C6, predominând C1 și C4.

270-765-5

2

68477-83-8

Gaze (petroliere), fracții de alimentare pentru alchilări olefinic-parafinice C3-5

Amestec complex de hidrocarburi olefinice și parafinice cu numere de atomi de carbon de la C3 la C5, folosite ca materii prime pentru procesele de alchilare. Temperatura mediului înconjurător depășește temperatura critică a acestor combinații.

270-767-6

2

68477-85-0

Gaze (petroliere), bogate în C4

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilarea produselor de fracționare catalitică. Conține hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon de la C3 la C5, cu C4 predominant.

270-769-7

2

68477-87-2

Gaze (petroliere), (frunți de distilare) emanații superioare ale coloanei de deizobutanizare

Amestec complex de hidrocarburi rezultate din distilarea atmosferică a unui flux de butan-butenă. Conține hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon de la C3 la C4 inclusiv.

270-773-9

2

68477-91-8

Gaze (petroliere), (frunți de distilare din coloanele de depropanizare) supra depropanizori

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produselor din fracțiunile de gaz și gazolină ale procesului de cracare catalitică. Conține hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon de la C2 la C4 inclusiv.

270-990-9

2

68512-91-4

hidrocarburi, bogate în C3-4, distilat petrolier

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea și condensarea produselor petroliere brute. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C3 la C5 cu predominanță C3 și C4.

271-032-2

2

68514-31-8

hidrocarburi, C1-4

Amestec complex de hidrocarburi produse prin operații de cracare și absorbție termică și prin distilarea de produse petroliere brute. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C1 la C4 și interval de fierbere de la – 164 °C la – 0,5 °C (– 263 °F la 31 °F).

– 0,5 °C.

271-038-5

2

68514-36-3

hidrocarburi, C1-4 dedurizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea hidrocarburilor gazoase la un proces de desulfurare pentru convertirea mercaptanilor sau îndepărtarea impurităților acide. Conține în hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C1 la C4 și fierbere în intervalul de temperatură – 164 °C- – 0,5 °C (– 263 °F-31 °F).

271-259-7

2

68527-16-2

hidrocarburi, C1-3

Amestec complex de hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C1 la C3 și fierbere în intervalul de temperatură – 164 °C- – 42 °C (– 263 °F- – 44 °F).

271-261-8

2

68527-19-5

hidrocarburi, fracții din coloanele de debutanizare C1-4

271-734-9

2

68606-25-7

hidrocarburi, C2-4-

271-735-4

2

68606-26-8

hidrocarburi, C3-

272-183-7

2

68783-07-3

gaze (petroliere), amestec de rafinărie

Amestec complex obținut din diverse procese de rafinare. Conține hidrogen, sulfură de hidrogen și hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C3 la C5.

272-205-5

2

68783-65-3

gaze (petroliere), C2-4 dedurizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unui distilat de petrol la un proces de dedurizare pentru convertirea mercaptanilor sau îndepărtarea impurităților acide. Conține în principal hidrocarburi saturate și nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C2 la C4 și intervalul de fierbere de la –51 °C la –34 °C (–60 oF la –30 oF).

272-871-7

2

68918-99-0

gaze (petroliere), (deșeuri) eliminări din fracționarea de ulei brut

Amestec complex de hidrocarburi produse din fracționarea uleiului brut. Conține hidrocarburi alifatice saturate cu numere de atomi de carbon de la C1 la C5.

272-872-2

2

68919-00-6

gaze (petroliere), (deșeuri) eliminări din dehexanizor

Amestec complex de hidrocarburi obținut din fracționarea fluxurilor de benzină combinate. Conține hidrocarburi alifatice saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C1 la C5.

273-169-3

2

68952-76-1

gaze (petroliere), debutanizor de benzină cracată catalitic).

Amestec complex de hidrocarburi obținut din fracționarea benzinei cracată catalitic. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C1 la C4.

289-339-5

2

87741-01-3

hidrocarburi, C4

292-456-4

2

90622-55-2

alcani, C1-4, bogat în C3

295-404-9

2

92045-22-2

gaze (petroliere), aburi din instalațiile de cracare bogați în C3

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produselor de cracare în abur. Conține în principal propilenă cu propan și are intervalul de fierbere de la –70 °C la 0 °C (–94 oF la 32 oF).

295-405-4

2

92045-23-3

hidrocarburi, C4 vapori din instalațiile de cracare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produselor de cracare în fază de vapori. Conține predominant hidrocarburi cu număr de atomi de carbon C4 în principal 1-butenă și 2-butenă, de asemenea butan și izobutenă, cu interval de fierbere de la –12 °C la 5 °C (10,4 oF la 41 oF).

295-463-0

2

92045-80-2

gaze petroliere, lichefiate, dedurizate, fracție de C4

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unui amestec de gaz petrolier lichefiat la un proces de dedurizare pentru oxidarea mercaptanilor sau îndepărtarea impurităților acide. Conține în principal hidrocarburi saturate și nesaturate ale C4.

306-004-1

2

95465-89-7

hidrocarburi, C4 cu 1,3-butadienă și fără izobutenă

232-349-1

3A

8006-61-9

gazolină, naturală

Amestec complex de hidrocarburi separate din gaz natural prin procese ca refrigerarea sau absorbția. Conține predominant hidrocarburi alifatice saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C8 inclusiv și interval de fierbere de la –20 °C la 120 °C (–4 oF la 248 oF).

232-443-2

3A

8030-30-6

benzină

Produse petroliere rafinate, nerafinate sau parțial rafinate obținute din distilarea gazului natural. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C5 la C6 inclusiv și interval de fierbere aproximativ de la 100 °C la 200 °C (212 oF la 392 oF).

232-453-7

3A

8032-32-4

Ligroină

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea fracționată a petrolului. Această fracțiune are intervalul de fierbere de la aproximativ 20 °C la 135 °C (58 oF la 275 oF).

265-041-0

3A

64741-41-9

Benzină (petrol), benzină grea de distilare primară

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C6 la C12 și interval de fierbere aproximativ de la 65 °C la 230 °C (149 oF la 446 oF).

265-042-6

3A

64741-42-0

Benzină (petrol), toată gama de benzine de distilare primară

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C11 și interval de fierbere de la – 20 °C la 220 °C (– 4 °F la 428 °F).

265-046-8

3A

64741-46-4

Benzină (petrol), benzină ușoară de distilare primară

Amestec complex de hidrocarburi produs prin distilarea petrolului brut. Conține în principal hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C10 inclusiv și interval de fierbere de la – 20 °C la 180 °C (– 4 °F la 356 °F).

265-192-2

3A

64742-89-8

Solvent benzină (petrolieră), fracțiuni alifatice ușoare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de petrol brut sau gazolină naturală. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C5 la C10 și interval de fierbere 35 °C -160 °C (95 °F-320 °F).

271-025-4

3A

68514-15-8

Gazolină, recuperare din vapori

Amestec complex de hidrocarburi separate prin răcire din gazele de la sistemele de recuperare a vaporilor. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C11 și interval de fierbere – 20 °C-196 °C (– 4 °F-384 °F).

271-727-0

3A

68606-11-1

Gazolină, benzină de distilare primară, fracțiuni ușoare din instalațiile de distilare

Amestec complex de hidrocarburi rezultate din distilarea petrolului brut. Interval de fierbere de la 36,1 °C la 193,3 °C (97 °F la 380 °F).

271-186-3

3A

68783-12-0

Naftă (petrolieră), care nu a fost dedurizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de vapori de benzină din diferite procese de rafinare. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C5 la C12 inclusiv și interval de fierbere aproximativ de la 0 °C la 230 °C (25 °F la 446 °F).

272-931-2

3A

68921-08-4

Distilate (petroliere), frunți de distilare din coloanele de stabilizare din fracționarea gazolinei ușoare de distilare primară

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționarea gazolinei ușoare din distilarea primară. Conține hidrocarburi alifatice saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C3 la C6 inclusiv.

309-945-6

3A

101631-20-3

Naftă (petrol), benzină grea de distilare directă, din seria aromaticelor

Amestec complex de hidrocarburi obținut din procesul de distilare a petrolului brut. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C8 la C12 inclusiv și interval de fierbere de la 130 °C la 210 °C (266 °F la 410 °F).

265-066-7

3B

64741-64-6

Nafta (petrol), alchilate serie completă

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produselor de reacție a izobutanului cu hidrocarburi monoolefinice cu numere de atomi de carbon de la C3 la C5 inclusiv. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă ramificată cu numere de atomi de carbon de la C7 la C12 și interval de fierbere de la 90 °C la 220 °C (194 °F la 428 °F).

265-067-2

3B

64741-65-7

Nafta (petrol), alchilat greu

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea produselor de reacție a izobutanului cu hidrocarburi monoolefinice cu numere de atomi de carbon uzual de la C3 la C5 inclusiv. Conține hidrocarburi saturate cu catenă ramificată cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C12 inclusiv și interval de fierbere de la 150 °C la 220 °C (302 °F la 428 °F).

265-068-8

3B

64741-66-8

Nafta (petrolieră), alchilate ușoare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produselor de reacție a izobutanului cu hidrocarburi monoolefinice cu numere de atomi de carbon uzual de la C3 la C5 inclusiv. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catene ramificate și atomi de carbon predominant de la C7 la C10 inclusiv și interval de fierbere aproximativ de la 90 °C la 160 °C (194 °F la 320 °F).

265-073-5

3B

64741-70-4

Nafta (petrolieră), izomerizare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin izomerizarea catalitică a unor hidrocarburi parafinice cu lanțuri liniare și atomi de carbon de la C4 la C6 inclusiv. Conține predominant hidrocarburi saturate ca izobutan, izopentan, 2,2-dimetilbutan, 2-metilpentan și 3-metilpentan.

265-086-6

3B

64741-84-0

Nafta (petrolieră), ușoară rafinată cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinate dintr-un proces de extracție de solvent. Conține predominant hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C5 la C11 inclusiv și interval de fierbere aproximativ de la 35 °C la 190 °C (95 °F la 374 °F).

265-095-5

3B

64741-92-0

Nafta (petrolieră), grea rafinată cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinate dintr-un proces de extracție de solvent. Conține predominant hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C12 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 90 °C-230 °C (194 °F-446 °F).

271-267-0

3B

68527-27-5

Nafta (petrolieră), alchilat serie completă, din seria butanilor

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produselor de reacție a izobutanului cu hidrocarburi monoolefinice cu numere de atomi de carbon uzual de la C3 la C5 inclusiv. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț ramificat, cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C12 cu urme de butani și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 35 °C-200 °C (95 °F-428 °F).

295-315-5

3B

91995-53-8

Distilate (petroliere), vapori de naftă derivați din cracare, hidrotratate rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinate din procesul de extracție a solventului din distilate ușoare hidrotratate ale vaporilor de naftă cracați.

295-436-3

3B

92045-55-1

Hidrocarburi, distilate de naftă ușoară, hidrotratate, rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea naftei hidrotratate urmată de un proces de extracție cu solvent și distilare. Conține predominant hidrocarburi saturate cu fierbere în intervalul de temperatură 94 °C-99 °C (201 °F-210 °F).

295-440-5

3B

92045-58-4

Naftă (petrolieră), izomerizare, fracție C6

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de gazolină care a fost izomerizată catalitic. Conține predominant izomeri ai hexanului și fierbere în intervalul de temperatură 60 °C-66 °C (140 °F-151 °F).

295-446-8

3B

92045-64-2

Hidrocarburi, C6-7 naftă de cracare, rafinată cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin sorbția benzenului dintr-o fracțiune de distilare de hidrocarburi hidrogenate complet catalitic, bogate în benzen rezultate prin distilarea de benzină cracată prehidrogenată. Conține predominant hidrocarburi parafinice și naftenice cu numere de atomi de carbon de la C6 la C7 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 70 °C-100 °C (158 °F-212 °F).

309-871-4

3B

101316-67-0

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de naftă hidrotratată urmată de extracție cu solvent.

Conține predominant hidrocarburi saturate și interval de fierbere aproximativ de la 65 °C la 70 °C (149 °F la 158 °F).

265-055-7

3C

64741-54-4

Naftă (petrolieră), fracțiuni grele cracate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare de produse de cracare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C12 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 65 °C-230 °C (148 °F-446 °F). De asemenea, conține hidrocarburi nesaturate în proporție relativ mare.

265-056-2

3C

64741-55-5

Naftă (petrolieră) fracțiuni ușoare cracate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse de cracare catalitică. Constă din hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C11 inclusiv și fierbere în intervalul de temperatură – 20 °C-190 °C (– 4 °F-374 °F). Conține hidrocarburi nesaturate în proporție relativ mare.

270-686-6

3C

68476-46-0

Hidrocarburi, C3-11, distilate din cracări catalitice

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilări de produse de cracare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C3 la C11 inclusiv și puncte de fierbere mai mari de 204 °C (400 °F).

272-185-8

3C

68783-09-5

Naftă (petrolieră), distilate ușoare din cracare catalitică.

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de produse din procesul de cracare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C1-C5 inclusiv.

295-311-3

3C

91995-50-5

Distilate (petroliere), vapori de naftă derivați din cracare, aromatice ușoare hidrotratate Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unui distilat ușor din vaporii de naftă cracată. Conține predominant hidrocarburi aromatice.

295-431-6

3C

92045-50-6

Naftă (petrolieră), fracțiuni grele cracate catalitic, dedurizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unui distilat petrolier cracat catalitic la un proces de dedurizare pentru convertirea mercaptanilor sau îndepărtarea impurităților acide. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C12 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 60 °C-200 °C (140 °F-392 °F).

295-441-0

3C

92045-59-5

Naftă (petrolieră), fracțiuni ușoare, cracate catalitic, dedurizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea naftei de cracare catalitică la un proces de dedurizare pentru convertirea mercaptanilor sau îndepărtarea impurităților acide. Conține predominant hidrocarburi cu fierbere în intervalul de temperatură 35 °C-210 °C (95 °F-410 °F).

295-794-0

3C

92128-94-4

Hidrocarburi, C8-12, cracare catalitică, neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de fracțiune de distilare din procesul de cracare catalitică, după ce au suferit o spălare alcalină. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C8 la C12 inclusiv și fierbere în intervalul de temperatură 130 °C-210 °C (266 oF-410 oF).

309-974-4

3C

101794-97-2

Hidrocarburi, C8-12, distilate de cracare catalitică

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produșilor de cracare catalitică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C8 la C12 inclusiv și fierbere în intervalul de temperatură 140 °C-210 °C (284 °F-410 °F).

309-987-5

3C

101896-28-0

Hidrocarburi, C8-12, cracare catalitică, neutralizate chimic, dedurizate

265-065-1

3D

64741-63-5

Naftă (petrolieră), fracțiuni ușoare reformate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de produse dintr-un proces de reformare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C5-C11 și fierbere în intervalul de temperatură 35 °C-190 °C (95 °F-374 °F). Conține hidrocarburi aromatice și cu lanț ramificat în proporție relativ. Acest flux poate conține 10 vol. % benzen sau mai mult.

265-070-9

3D

64741-68-0

Naftă (petrolieră), fracțiuni grele reformate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse dintr-un proces de reformare catalitică. Conțin predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C7-C12 inclusiv și fierbere în intervalul de temperatură 90 °C-230 °C (194 °F-446 °F).

270-660-4

3D

68475-79-6

Distilate (petroliere), din instalațiile de depentanizare, reformate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi din distilare de produse dintr-un proces de reformare catalitică. Conține predominant hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon de la C3 la C6 inclusiv și fierbere în intervalul de temperatură – 49 °C-63 °C (– 57 °F-145 °F).

270-687-1

3D

68476-47-1

Hidrocarburi, C2-6, C6-8 reformare catalitic

270-794-3

3D

68478-15-9

Reziduuri (petroliere), C6-8 reformate catalitic

Reziduu complex din reformarea catalitică a materiilor prime de C6-8. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C2 la C6 inclusiv.

270-993-5

3D

68513-03-1

Naftă (petrolieră), fracțiune ușoară reformată catalitic, fără compuși aromatici

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare de produse dintr-un proces de reformare catalitică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C5-C8 inclusiv și fierbere în intervalul de temperatură 35 °C -120 °C (95 °F-248 °F). Conține o proporție relativ mare de hidrocarburi cu lanț ramificat, fără compuși aromatici.

271-058-4

3D

68514-79-4

Produse petroliere, reformate hidrofinare-formare prin forțare

Amestec complex de hidrocarburi obținut într-un proces de hidrofinare-formare forțată și fierbere în intervalul de temperatură 27 °C-210 °C (80 °F-410 °F).

272-895-8

3D

68919-37-9

Naftă (petrolieră), reformată serie completă

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse dintr-un proces de reformare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon în intervalul C5-C12 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 35 °C-230 °C (95 °F-446 °F).

273-271-8

3D

68955-35-1

Naftă (petrolieră), reformată catalitic

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse dintr-un proces de reformare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C12 și fierbere în intervalul de temperatură 30 °C-220 °C (90 °F-430 °F). Conține hidrocarburi aromatice cu lanț ramificat în proporție relativ mare. Pot conține 10 vol. % benzen sau mai mult.

285-509-8

3D

85116-58-1

Distilate (petroliere), ușoare hidrotratate reformate catalitic, fracție aromatizată C8-12

Amestec complex de alchibenzeni obținut prin reformarea catalitică a naftei petroliere. Conține predominant alchibenzeni cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C8-C10 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 160 °C-180 °C (320 °F-356 oF).

295-279-0

3D

91995-18-5

Hidrocarburi aromatice, C8, derivate din reformare catalitică

297-401-8

3D

93571-75-6

Hidrocarburi aromatice C7-12, bogate în C8

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin separare dintr-o platformă conținând mai multe fracții. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C7-C12 inclusiv (principal C8) și poate conține hidrocarburi nearomatice, ambele cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 130 °C-200 °C (266 °F-392 oF).

297-458-9

3D

93572-29-3

Gazolină, C5-11, reformată stabilizată cu cifră octanică mare

Amestec complex de hidrocarburi cu cifră octanică mare obținut prin dehidrogenare catalitică a unei nafte predominant naftenice. Conține predominant compuși aromatici și nearomatici cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C5-C11 inclusiv și fierbere în intervalul de temperatură 45 °C-185 °C (113 oF-365 oF).

297-465-7

3D

93572-35-1

Hidrocarburi, C7-12, bogate în C>9, aromatice, fracție grea de reformare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin separare din platforme cu diferite fracții. Conține predominant hidrocarburi nearomatice cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C5-C11 inclusiv și fierbere în intervalul de temperatură 120 °C-210 °C (248 °F-380 °F) și hidrocarburi aromatice C9 și superioare.

297-466-2

3D

93572-36-2

Hidrocarburi, C5-11, bogate în nearomatice, fracție ușoară de reformare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin separare din platforme cu diferite fracții. Conține predominant hidrocarburi nearomatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C5 la C11 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 35 °C-125 °C (94 °F-257 oF), benzen și toluen.

265-075-6

3E

64741-74-8

Naftă (petrolieră), fracție ușoară de cracare termică

Amestec complex de hidrocarburi din distilare de produse de cracare termică. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C8 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură –10 °C-130 °C (14 °F-266 °F).

265-079-8

3E

64741-78-2

Naftă (petrolieră), grea hidrocracată

Amestec complex de hidrocarburi din distilarea de produse din proces de hidrocracare. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C12 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 65 °C-230 °C (148 °F-446 °F).

265-085-0

3E

64741-83-9

Naftă (petrolieră), grea cracată termic

Amestec complex de hidrocarburi din distilare de produse din proces de cracare termică. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C12 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 65 °C-220 °C (148 °F-428 °F).

267-563-4

3E

67891-79-6

Distilate (petroliere), grele aromatice

Amestec complex de hidrocarburi din distilare de produse de cracare termică a etanului și propanului. Această fracție cu puncte de fierbere mai ridicate conține predominant hidrocarburi aromatice C5-7 cu unele hidrocarburi alifatice nesaturate cu număr de atomi de carbon predominant C5. Acest flux poate conține benzen.

267-565-5

3E

67891-80-9

Distilate (petroliere), ușoare, aromatice

Amestec complex de hidrocarburi din distilarea produselor de cracare termică a etanului și propanului. Această fracție cu fierbere mai scăzută conține predominant hidrocarburi aromatice C5-7 cu unele hidrocarburi alifatice nesaturate cu număr de atomi de carbon predominant de C5. Acest flux poate conține benzen.

270-344-6

3E

68425-29-6

Distilate (petroliere), derivate din naftă rafinată pirolizată, amestec de gazolină

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționare pirolitică la 816 °C (1500 oF) a naftei și rafinatului. Conține predominant hidrocarburi cu număr de atomi de carbon C9 și fierbere la aproximativ 204 °C (400 °F).

270-658-3

3E

68475-70-7

Hidrocarburi aromatice, C6-8, derivate din naftă rafinată pirolizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționare pirolitică la 816 °C (1500 °F) din naftă și rafinat. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C8, inclusiv benzen.

271-631-9

3E

68603-00-9

Distilate (petroliere), benzină și naftalină cracate termic

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de naftă și/sau motorină cracate termic. Conține predominant hidrocarburi olefinice cu număr de atomi de carbon C5 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 33 °C-60 °C (91 °F-140 °F).

271-632-4

3E

68603-01-0

Distilate (petroliere), naftă și motorină cracate termic, din seria C5-dimerilor

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare extractivă de benzină și/sau motorină cracate termic. Conține predominant hidrocarburi cu număr de atomi de carbon C5 cu unele olefine C5 dimerizate și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 33 °C-184 °C (91 °F-363 °F).

271-634-5

3E

68603-03-2

Distilate (petroliere), benzină și motorină cracate termic, de extracție

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare extractivă de nafă și/sau motorină cracate termic. Conține hidrocarburi parafinice și olefinice, predominând izoamilene precum 2-metil-1-butenă și 2-metil-2-butenă și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 31 °C-40 °C (88 °F-104 °F).

273-266-0

3E

68955-29-3

Distilate (petroliere), ușoare, cracate termic, aromatice debutanizate

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse dintr-un proces de cracare termică. Conține predominant hidrocarburi aromatice, în principal benzen.

295-447-3

3E

92045-65-3

Naftă (petrolieră), ușoară, cracată termic, dedurizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unui distilat de petrol din cracarea termică la temperatură înaltă a fracțiilor petroliere grele la un proces dedurizare pentru convertirea mercaptanilor. Conține predominant hidrocarburi saturate, olefinice, aromatice cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 20 °C-100 °C (68 °F-212 °F).

265-150-3

3F

64742-48-9

Naftă (petrolieră), grea, hidrotratată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C13 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 65 °C-230 °C (149 °F-446 °F).

265-151-9

3F

64742-49-0

Naftă (petrolieră), ușoară, hidrotratată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de fracție petrolieră cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C11 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 20 °C-190 °C (– 4 °F-374 °F).

265-178-6

3F

64742-73-0

Naftă (petrolieră) ușoară, hidrodesulfurată

Amestec complex de hidrocarburi obținut dintr-un proces catalitic de hidrodesulfurizare. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C11 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 20 °C-190 °C (– 4 °F-374 °F).

265-185-4

3F

64742-82-1

Naftă (petrolieră) grea, hidrodesulfurată

Amestec complex de hidrocarburi obținut dintr-un proces catalitic de hidrodesulfurizare. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C7-C12 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 90 °C-230 °C (194 °F-446 °F).

270-092-7

3F

68410-96-8

Distilate (petroliere), medii, hidrotratate, puncte de fierbere intermediare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de produse dintr-un proces de hidrotratare a distilatelor medii. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C5-C10 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 127 °C-188 °C (262 °F-370 °F).

270-093-2

3F

68410-97-9

Distilate (petroliere), hidrotratare de distilat ușor, puncte de fierbere scăzute

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de produse din proces de hidrotratare a unui distilat ușor. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C9 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 3 °C-194 °C (37 °F-382 °F).

285-511-9

3F

85116-60-5

Naftă (petrolieră), ușoară, cracate termic, hidrodesulfurată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționarea de distilate hidrodesulfurate cracate termic. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C5 la C11 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 23 °C-195 °C (73 °F-383 °F).

285-512-4

3F

85116-61-6

Naftă (petrolieră), ușoară, hidrotratată, din seria cicloalcanilor

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de fracție petrolieră. Conține predominant alcani și cicloalcani cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 20 °C-190 °C (– 4 °F-374 °F).

295-432-1

3F

92045-51-7

Naftă (petrolieră), grea, cracată cu abur, hidrogenată

295-433-7

3FF

92045-52-8

Naftă (petrolieră), hidrodesulfurată serie completă

Amestec complex de hidrocarburi obținut dintr-un proces catalitic de hidrodesulfurare. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C11 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 30 °C-250 °C (86 °F-482 °F).

295-438-4

3FF

92045-57-3

Naftă (petrolieră), ușoară, hidrotratată, cracată în fază de vapori

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere, derivată dintr-un proces de piroliză, cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon de la C5 la C11 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 35 °C-190 °C (95 °F-374 °F).

295-443-1

3F

92045-61-9

Hidrocarburi, C4-12, benzină de cracare, hidrotratată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de produse de cracare cu abur a naftei, urmată de hidrogenare catalitică selectivă a formatorilor de gume. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C12 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 30 °C-230 °C (86 °F-446 °F).

295-529-9

3F

92062-15-2

Solvent naftă (petrolieră), naftenice ușoare hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cicloparafinice cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C7 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 73 °C-85 °C (163 °F-185 °F).

296-942-7

3F

93165-55-0

Naftă (petrolieră), ușoară cracată în fază de vapori, hidrogenată

Amestec complex de hidrocarburi produse prin separare urmată de hidrogenare de produse din proces de cracare cu abur pentru producere de etilenă. Conține predominant parafine saturate și nesaturate, parafine ciclice și hidrocarburi ciclice aromatice cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C10 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 50 °C-200 °C (122 °F-392 °F). Proporția de hidrocarburi ale benzenului poate varia până la 30 % din greutate și fluxul poate conține și mici cantități de sulf și componente oxigenate.

297-852-0

3F

93763-33-8

Hidrocarburi, C6-11, dezaromatizate, hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca solvenți care au fost supuși unui proces de hidrotratare pentru convertirea aromaticelor în naftene prin hidrogenare catalitică.

297-853-6

3

93763-34-9

Hidrocarburi, C9-12, hidrotratate, dezaromatizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca solvenți care au fost supuși unui hidrotratament pentru convertirea aromaticelor în naftene prin hidrogenare catalitică.

265-047-3

3G

64741-47-5

Condensate de gaz natural (petroliere)

Amestec complex de hidrocarburi separate ca lichid din gaze naturale în separator de suprafață prin condensare retrogradă. Conține în principal hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C2-C20. La temperatură și presiune atmosferică este lichid.

265-048-9

3G

64741-48-6

Gaze naturale (petroliere), amestec lichid brut

Amestec complex de hidrocarburi separate ca lichid din gaze naturale într-un agregat de reciclare a gazului prin procese ca refrigerarea sau absorbția. Conține în principal hidrocarburi alifatice saturate cu numere de atomi de carbon în intervalul C2-C8 inclusiv.

265-071-4

3G

64741-69-1

Naftă (petrolieră), ușoară hidrocracată

Amestec complex de hidrocarburi din distilarea produșilor din procesul de hidrocracare. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C10 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 20 °C-180 °C (– 4 °F-356 °F).

265-089-2

3G

64741-87-3

benzină (petrolieră), dedurizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unei benzine petroliere la un proces de dedurizare pentru convertirea mercaptanilor sau îndepărtarea impurităților acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C12 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 10 °C-230 °C (14 °F-446 °F).

265-115-2

3G

64742-15-0

Naftă (petrolieră), tratată cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat prin proces de tratare cu acid sulfuric. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C12 și fierbere aproximativ în intervalul d temperatură 90 °C-230 °C (194 °F-446 °F).

265-122-0

3G

64742-22-9

Naftă (petrolieră), grea, neutralizată chimic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin proces de tratare pentru înlăturarea materialelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C6-C12 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 65 °C-230 °C (149 °F-446 °F).

265-123-6

3G

64742-23-0

Naftă (petrolieră), ușoară, neutralizată chimic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin proces de tratare pentru înlăturarea materialelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C11 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură –20 °C-190 °C (– 4 °F-374 °F).

265-187-5

3G

64742-83-2

Naftă (petrolieră), ușoară, cracată cu aburi

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de produse din procesul de cracare cu abur. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C11 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 20 °C-190 °C (– 4 °F-374 °F). Acest flux poate conține 10 % vol. sau mai mult benzen.

265-199-0

3G

64742-95-6

Solvent naftă (petrolieră), ușoară aromatizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare de fluxuri aromatice. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C8-C10 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 135 °C-210 °C (275 °F-410 °F).

268-618-5

3G

68131-49-7

Hidrocarburi aromatice, C6-10, tratate cu acid, neutralizate

270-725-7

3G

68477-34-9

Distilate (petroliere), C3-5, bogate în 2-metil-2-butenă

Amestec complex de hidrocarburi din distilare de hidrocarburi cu numere de atomi de carbon uzual între C3 și C5 inclusiv predominant izopentan și 3-metil-1-butenă. Conține hidrocarburi saturate și nesaturate cu numere de atomi de carbon de la C3 la C5 inclusiv cu 2-metil-2-butenă predominant.

270-735-1

3G

68477-50-9

Distilate (petroliere), distilate (petroliere) cracate cu abur polimerizate, fracție C5-12

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de distilate (petroliere) cracate în fază de vapori, polimerizate. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C5-C12 inclusiv.

270-736-7

3G

68477-53-2

Distilate (petroliere), abur de cracare, fracție C5-12

Amestec complex de componente organice obținut prin distilare de produse dintr-un proces de cracare în fază de vapori. Conține hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C5-C12.

270-738-8

3G

68477-55-4

Distilate (petroliere), vapori de cracare, fracție C5-10, amestecate cu fracție C5 de vapori ușori de cracare de naftă petrolieră.

270-741-4

3G

68477-61-2

Extracte (petroliere), cu acid tare C4-6

Amestec complex de componente organice produse prin extracția cu acid tare din hidrocarburi alifatice saturate și nesaturate cu numere de atomi de carbon uzual de la C3 la C6 inclusiv, predominant în intervalul pentani și amilene. Conține hidrocarburi saturate și nesaturate cu numere de atomi de carbon de la C4 la C6 predominant C5.

270-771-8

3G

68477-89-4

Distilate (petroliere), frunți de distilare din coloanele de depentanizare

Amestec complex de hidrocarburi obținut din flux de gaz cracat catalitic. Conține hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C4-C6 inclusiv.

270-791-7

3G

68478-12-6

Reziduuri (petroliere), sedimente din separator (disociator) de butan

Reziduu complex din distilarea fluxului de butan. Conține hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C6.

270-795-9

3G

68478-16-0

Uleiuri reziduale (petroliere), din coloanele de deizobutanizor

Reziduu complex din distilare atmosferică a fluxului de butan-butenă. Conține hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C6.

271-138-9

3G

68516-20-1

Naftă (petrolieră), aromatice medii cracate cu abur

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse rezultate din procesele de cracare cu abur. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C12 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 130 °C-220 °C (266 °F-428 °F).

271-262-3

3G

68527-21-9

Naftă (petrolieră), toată gama de nafte de distilare primară, rafinate cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi rezultate prin tratarea benzinelor de distilare primară cu argilă naturală sau modificată, de obicei printr-un proces de percolare pentru îndepărtarea urmelor de compuși polari și impurități prezente. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C11 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 20 °C-220 °C (– 4 °F-429 °F).

271-263-9

3G

68527-22-0

Naftă (petrolieră), benzine ușoare de distilare primară, rafinate cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi rezultate prin tratarea naftei ușoare de distilare primară cu o argilă naturală sau modificată, de obicei într-un proces de percolare pentru îndepărtarea urmelor de compuși polari și impurități prezente. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C10 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 93 °C-180 °C (200 °F-356 °F).

271-264-4

3G

68527-23-1

Naftă (petrolieră), aromatizată ușoară cracată cu abur

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse dintr-un proces de cracare cu abur. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C- inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 110 °C-165 °C (230 °F-329 °F).

271-266-5

3G

68527-26-4

Naftă (petrolieră), ușoară cracată cu abur, dezbenzinată

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse dintr-un proces de cracare cu abur. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C12 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 80 °C-218 °C (176 °F-424 °F).

271-726-5

3G

68606-10-0

Gazolină, piroliză, reziduurilor din coloanele de debutanizare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin reziduurilor din coloanele de depropabizare. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon mai mari decât C5.

272-206-0

3G

68783-66-4

Naftă (petrolieră), ușoară, dedurizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unui distilat petrolier la un proces de dedurizare pentru convertirea mercaptanilor sau îndepărtarea impurităților acide. Conține predominant hidrocarburi saturate sau nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C3 la C6 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 20 °C-100 °C (– 4 °F-212 °F).

272-896-3

3G

68919-39-1

Condensate din gaze naturale

Amestec complex de hidrocarburi separate și/sau condensate din gaze naturale în timpul transportului și colectate la izvor (sursă) și/sau din conducte de producție, colectare, transmisie și distribuție în adâncuri, scrubere, etc. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C2 la C8 inclusiv.

285-510-3

3G

85116-59-2

Naftă (petrolieră), ușoară reformată catalitic, fracție fără aromatice

Amestec complex de hidrocarburi rămase după îndepărtarea compușilor aromatici din naftă ușoară reformată catalitic printr-un proces de absorbție selectivă. Conține predominant componente ciclice și parafinice cu numere de atomi de carbon predominant de la C5 la C8 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 66 °C-121 °C (151 °F-250 °F)

289-220-8

3G

86290-81-5

Gazolină

Amestec complex de hidrocarburi alcătuită în primul rând din parafine, cicloparafine hidrocarburi aromatice și olefinice cu numere de atomi de carbon mai mari decât C3 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 30 °C-260 °C (86 °F-500 °F).

292-698-0

3G

90989-42-7

Hidrocarburi aromatice, C7-8 produse de dezalchilare, reziduuri de distilare

295-298-4

3G

91995-38-9

Hidrocarburi în C4-6, fracție ușoară de depentanizare, hidrotratare aromatice

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca prime curgeri din coloana de depentanizare înainte de hidrotratarea încărcăturii aromatice. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C6 inclusiv, predominant pentan și pentenă, și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 25 °C-40 °C (77 °F-104 °F).

295-302-4

3G

91995-41-4

Distilate (petroliere), vapori de benzină cracată (impregnați) înmuiați la cald, bogate în C5

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de vapori de naftă cracată îmmuiați la cald. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C4 la C6 predominant C5.

295-331-2

3G

91995-68-5

Extracte (petroliere), solvent de naftă ușoară reformată catalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract prin extracția de solvent dintr-o fracțiune de distilare de petrol reformat catalitic. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C8 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 100 °C-200 °C (212 °F-392 °F).

295-434-2

3G

92045-53-9

Naftă (petrolieră), ușoară, hidrodesulfurată, dezaromatizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea de fracții petroliere ușor dezaromatizate și hidrodesulfurate. Conține predominant parafine C7 și cicloparafine cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 90 °C-100 °C (194 °F-212 °F).

295-442-6

3G

92045-60-8

Naftă (petrolieră), ușoară, bogată în C5, dedurizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unei nafte petroliere la un proces de dedurizare pentru convertirea mercaptanilor sau înlăturarea impurităților acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C5, predominant C5, și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură – 10 °C-35 °C (14 °F-95 °F).

295-444-7

3G

92045-62-0

Hidrocarburi, C8-11, naftă de cracare, fracțiunea de toluen

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare din naftă cracată prehidrogenată. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C8 la C11 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 130 °C-205 °C (266 °F-401 °F).

295-445-2

3G

92045-63-1

Hidrocarburi, C4-11, benzină de cracare, fără aromatice

Amestec complex de hidrocarburi obținut din naftă cracată prehidrogenată după separare prin distilare a fracțiilor de benzen și toluen conținând hidrogen și a unei fracții cu fierbere mai înaltă. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C11 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 30 °C-205 °C (86 °F-401 °F).

296-028-8

3G

92201-97-3

Naftă (petrolieră), ușoară, înmuiată la cald, cracată cu abur

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționarea naftei cracate în vapori după recuperarea dintr-un proces de îmbibare la cald. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C4 la C6 inclusiv și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 0 °C-80 °C (32 °F-176 °F).

296-903-4

3G

93165-19-6

Distilate (petroliere), bogate în C6

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilarea materiilor prime petroliere. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C5 la C7 bogat în C6 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 60 °C-70 °C (140 °F-158 °F).

302-639-3

3G

94114-03-1

Gazolină, hidrogenată, piroliză

Fracțiune de distilare din hidrogenarea gazolinei de piroliză cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 20 °C-200 °C (68 oF-392 oF).

305-750-5

3G

95009-23-7

Distilate (petroliere), vapori de cracare, fracție C8-12, polimerizate, distilate volatile

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de fracție polimerizată de la C8 la C12 din distilate petroliere cracate cu abur. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C8 la C12.

308-261-5

3G

97926-43-7

Extracte (petroliere), solvent de naftă grea, tratate cu argilă

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unui extract petrolier de solvent naftenic greu cu pământ decolorant. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C6 la C10 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 80 °C-180 °C (175 °F-356 °F).

308-713-1

3G

98219-46-6

Naftă (petrolieră), ușoară, abur de cracare, dezbenzenizată, tratată termic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratare și distilare de naftă petrolieră ușoară, cracată în fază de vapori, dezbenzenizată. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C12 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 95 °C-200 °C (203 °F-392 °F).

308-714-7

3G

98219-47-7

Naftă (petrolieră), ușoară, vapori de cracare, tratată termic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratare și distilare de naftă petrolieră ușoară, cracată în fază de vapori. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C5 la C6 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 35 °C-80 °C (95 °F-176 °F).

309-862-5

3G

101316-56-7

Distilate (petroliere), bogate în C7-9, C6, hidrodesulfurate, dezaromatizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea unei fracții petroliere ușoare, hidrodesulfurate și dezaromatizate. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C7 la C9, în principal C8 parafine și cicloparafine, fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 120 °C-130 °C (248 °F-266 °F).

309-870-9

3G

101316-66-9

Hidrocarburi, C6-8, hidrogenate dezaromatizate prin sorbție (absorbție), rafinarea toluenului

Amestec complex de hidrocarburi obținut în timpul absorbției (sorbției) de toluen dintr-o fracție hidrocarbonică rezultată din gazolină cracată, tratată cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C6 la C8 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 80 °C-135 °C (176 °F-275 °F).

309-976-5

3G

101795-01-1

Naftă (petrolieră), ușoară, dedurizată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unei nafte petroliere la un proces de dedurizare pentru convertirea mercaptanilor sau înlăturarea impurităților acide. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C5 la C8 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 20 °C-130 °C (68 °F-266 °F).

310-012-0

3G

102110-14-5

Hidrocarburi, bogate în C3-6, C5, naftă cracată cu abur

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de naftă cracată cu abur. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C3 la C6, predominant C5.

310-013-6

3G

102110-15-6

Hidrocarburi, bogate în C5, din seria diciclopentadienelor

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de produse dintr-un proces de cracare în fază de vapori. Conține predominant hidrocarburi cu număr de atomi de carbon C5 și diciclopentadiene și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 30 °C-170 °C (86 °F-338 °F).

310-057-6

3G

102110-55-4

Reziduuri (petroliere), volatile, vapori de cracare, aromatizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de produse cracare în fază de vapori sau procese similare după îndepărtarea produselor foarte ușoare, rezultând un reziduu ce începe cu hidrocarburi cu numere de atomi de carbon mai mari de C5. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon mai mari decât C5 și fierbere la peste 40 °C (104 oF).

232-366-4

3H

8008-20-6

Kerosen (petrolier)

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C16 și fierbere aproximativ pe în intervalul de temperatură 150 °C-290 °C (320 °F-554 °F).

265-191-7

3H

64742-88-7

Naftă solvent (petrolieră), medie, alifatică

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de petrol brut sau gazolină naturală. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C12 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 140 °C-220 °C (284 °F-428 °F).

265-200-4

3H

64742-96-7

Naftă solvent (benzen de dizolvare) (petrolieră), grea, alifatică

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare de petrol brut sau gazolină naturală. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 190 °C-290 °C (374 °F-554 °F).

295-418-5

3H

92045-37-9

Kerosen (petrolier), fracțiune de naftă de distilare primară

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracțiune ușoară de distilare largă a unui combusibil de hidrocarburi din distilare atmosferică cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 70 °C-220 °C (158 °F-428 °F).

265-194-3

3I

64742-91-2

Distilate (petroliere), cracate cu abur

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea produșilor dintr-un proces de cracare cu abur. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 90 °C-290 °C ( 190 °F-554 °F).

270-728-3

3I

68477-39-4

Distilate (petroliere), distilate petroliere cracate cu abur, stabilizate (stripate), fracție C8-10

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de distilate cracate cu abur, stabilizate. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C8 la C10 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 129 °C-194 °C (264 °F-382 °F).

270-729-9

3I

68477-40-7

Distilate (petroliere), distilate petroliere cracate cu abur, stripate, fracție C10-12

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea distilatelor cracate cu abur, stabilizate. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon de la C10 la C12.

270-737-2

3I

68477-54-3

Distilate (petroliere), fracție C8-12 cracate cu abur

Amestec complex de compuși organici obținut prin distilare de produse dintr-un proces de cracare cu abur. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C8 la C12.

285-507-7

3I

85116-55-8

Kerosen (petrolier), cracate termice hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționare din distilate de cracare termică, hidrodesulfurate. Conține predominant hidrocarburi cu atomi de carbon de la C8 la C16.și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 120 °C-283 °C (284 °F-541 °F).

292-621-0

3I

90640-98-5

Hidrocarburi aromatice, C10, cracate cu abur, hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi produs prin distilare de produse dintr-un proces de cracare cu abur, tratate cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon mai mari de C10 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-320 °C (302 °F-608 °F ).

292-637-8

3I

90641-13-7

Naftă (petrolieră), cracată cu abur, hidrotratată, bogată în C9-10 aromatice

Amestec complex de hidrocarburi produs prin distilare de produse dintr-un proces de cracare cu abur și apoi tratate cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon de la C9 la C10 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 140 °C-200 °C (284 °F-392 °F).

309-881-9

3I

101316-80-7

Solvent naftă (petrolieră), aromatice grele hidrocracate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea distilatelor de petrol hidrocracat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C9 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 235 °C-290 °C (455 °F-554 °F).

265-074-0

3J

64741-73-7

Distilate (petroliere), alchilate

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea produselor de reacție ale izobutanului cu hidrocarburi mono-olefinice având numere de atomi de carbon uzual de la C3 la C5. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă ramificată cu numere de atomi de carbon predominant în intervalul C11-C17 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-320 °C (401 °F-608 °F).

265-099-7

3J

64741-98-6

Extracte (petroliere), solvent de naftă grea

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract prin proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C12 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 90 °C-220 °C (194 °F-428 °F).

265-132-5

3J

64742-31-0

Distilate (petroliere), ușoare neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi produse prin proces de tratare pentru înlăturarea substanțelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-290 °C (302 °F-554 °F).

265-149-8

3J

64742-47-8

Distilate (petroliere), ușoare hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-290 °C (302 °F-554 °F).

265-184-9

3J

64742-81-0

Kerosen (petrolier), hidrodesulfurat

Amestec complex de hidrocarburi obținut dintr-o masă petrolieră prin tratare cu hidrogen pentru convertirea sulfurilor organice în sulfură de hidrogen care este apoi înlăturat. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-290 °C (302 °F-554 °F).

265-198-5

3J

64742-94-5

Solvent naftă (petrolieră), aromatice grele

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea fluxurilor aromatice. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 165 °C-290 °C (330 °F-554 °F).

269-778-9

3J

68333-23-3

Naftă (petrolieră), cocs greu

Amestec complex de hidrocarburi din distilare de produse de cocs lichid. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C6 la C15 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 157 °C-288 °C (315 °F-550 °F).

285-508-2

3J

85116-57-0

Naftă (petrolieră), hidrodesulfurată, grea, reformată catalitic, fracții aromatice

Amestec complex de hidrocarburi produse prin fracționare din naftă hidrodesulfurată, reformată catalitic. Conține predominant hidrocarburi aromatizate cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C13 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 98 °C-218 °C (208 °F-424 °F).

294-799-5

3J

91770-15-9

Kerosen (petrolier), dedurizat

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unui distilat petrolier la un proces de desulfurare pentru a converti mercaptanii sau îndepărtarea impurităților acide. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 130 °C-290 °C (266 °F-554 °F).

295-416-4

3J

92045-36-8

Kerosen (petrolier), rafinat cu solvent, desulfurat

Amestec complex de hidrocarburi obținut dintr-o masă petrolieră prin rafinarea cu solvent și desulfurare, cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-260 °C (302 °F-500 °F).

297-854-1

3J

93763-35-0

Hidrocarburi, C9-16, hidrotratate, dezaromatizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca solvenți care au fost supuși unui proces de hidrotratare pentru a converti aromaticele în naftene prin hidrogenare catalitică.

307-033-2

3J

97488-94-3

Kerosen (petrolier), hidrodesulfurat, rafinat cu solvent

309-864-6

3J

101316-58-9

Distilate (petroliere), hidrodesulfurate pentru întreg domeniu de fracții de cocs mediu

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționarea distilatelor de cocs hidrodesulfurizat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C8 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 120 °C-283 °C (248 °F-541 °F).

309-882-4

3J

101316-81-8

Solvent naftă (petrolieră), aromatice grele, hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin hidrodesulfurare catalitică a unei fracții petroliere. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C13 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 180 °C-240 °C (356 °F-464 °F).

309-884-5

3J

101316-82-9

Solvent naftă (petrolieră), hidrodesulfurate medii

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin hidrodesulfurarea catalitică a unei fracții petroliere. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C13 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 175 °C-220 °C (347 °F-428 °F).

309-944-0

3J

101631-19-0

Kerosen (petrolier), hidrotratat

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare de petrol urmate de hidrotratare. Conține predominant alcani, cicloalcani și alchilbenzene cu numere de atomi de carbon predominant de la C12 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-270 °C (446 °F-518 °F).

265-043-1

4A

64741-43-1

Motorină (petrolieră), de distilare atmosferică

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de petrol brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-400 °C (401 °F-752 °F).

265-044-7

4A

64741-44-2

Distilate (petroliere), distilate atmosferice medii

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C20 și fierbere în intervalul de temperatură 205 °C-345 °C (401 °F-653 °F).

272-341-5

4A

68814-87-9

Distilate (petroliere), din întreg intervalul de distilate atmosferice medii

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-400 °C (320 °F-752 °F).

272-817-2

4A

68915-96-8

Distilate (petroliere), distilate atmosferice grele

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare atmosferică de petrol brut. Fierbe aproximativ în intervalul de temperatură 288 °C-471 °C (550 °F-880 °F).

272-818-8

4A

68915-97-9

Motorină (petrolieră), distilate atmosferice, cu fierbere ridicată

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare atmosferică de petrol brut. Fierbe aproximativ în intervalul de temperatură 282 °C-349 °C (540 °F-660 °F).

295-454-9

4A

91722-55-3

Distilate (petroliere), distilate atmosferice medii deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin înlăturarea de parafine normale dintr-o fracție petrolieră prin cristalizarea solventului. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-345 °C (401 °F-653 °F).

295-528-3

4A

92062-14-1

Solvent naftă (petrolieră), grea

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de petrol. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C20, conținând mici cantități de aromatice și fierbere în intervalul de temperatură 185 °C-210 °C (365 °F-410 °F).

296-468-0

4A

92704-36-4

Motorină (petrolieră), distilare atmosferică, rafinare cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi rezultat din tratarea unei fracții petroliere cu argilă naturală sau modificată fie prin contact, fie prin percolare pentru îndepărtarea cantităților rămase de compuși polari și impurități prezente. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C25 și fierbere în intervalul de temperatură 160 °C-410 °C (320 °F-770 °F).

265-060-4

4B

64741-59-9

Distilate (petroliere), cracate catalitice ușoare

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse dintr-un proces de cracare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-400 °C (302 °F-752 °F). Conține hidrocarburi aromatice biciclice într-o proporție relativ mare.

265-062-5

4B

64741-60-2

Distilate (petroliere), cracate catalitice medii

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea produșilor dintr-un proces de cracare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C30 și fierbere în intervalul de temperatură 205 °C-450 °C (401 °F-842 °F). Conține hidrocarburi triciclice aromate în proporție relativ mare.

265-078-2

4B

64741-77-1

Distilate (petroliere), hidocracate ușoare

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse din proces de hidrocracare. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C18 și fierbere în intervalul de temperatură 160 °C-320 °C (320 °F-608 °F).

265-084-5

4B

64741-82-8

Distilate (petroliere), cracate termice ușoare

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilarea produselor de cracare termică. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C22 și fierbere în intervalul de temperatură 160 °C-370 °C (320 °F-698 °F).

269-781-5

4B

68333-25-5

Distilate (petroliere), cracate catalitice ușoare, hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilate ușoare, cracate catalitic, tratate cu hidrogen pentru convertirea sulfurilor organice în sulfură de hidrogen, care este îndepărtată. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-400 °C (302 °F-752 °F). Conține de asemenea, hidrocarburi biciclice aromatice în proporție relativ mare.

270-662-5

4B

68475-80-9

Distilate (petroliere), naftă ușoară, aburi de cracare

Amestec complex de hidrocarburi din distilare multiplă de produse dintr-un proces cracare cu abur. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C18.

270-727-8

4B

68477-38-3

Distilate (petroliere), distilate din petrol cracate cu abur

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de distilate de cracare și/sau produsele sale de fracționare. Conține hidrocarburi cu număr de atomi de carbon predominant de la C10 la polimeri cu masă moleculară scăzută.

271-260-2

4B

68527-18-4

Motorină (petrolieră), aburi de cracare

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea produșilor de cracare cu abur. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C9 și fierbere în intervalul de temperatură 205 °C-400 °C (400 °F-752 °F).

285-505-6

4B

85116-53-6

Distilate (petroliere), cracate termice medii, hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționare de mase de distilate cracate termic hidrodesulfurate. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-400 °C (401 °F-752 °F).

295-411-7

4B

92045-29-9

Motorină (petrolieră) cracate termice, hidrodesulfurate

295-514-7

4B

92062-00-5

Reziduuri (petroliere), naftă, cracată cu abur, hidrogenată

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracție reziduală din distilarea naftei cracate cu abur, hidrotratate. Conține predominant hidrocarburi cu fierbere în intervalul de temperatură 200 °C-350 °C (32 °F-662 °F).

295-517-3

4B

920062-04-9

Reziduuri (petroliere), distilat de naftă cracată cu abur

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca sediment de coloană din separarea efluenților din aburii de naftă cracată la temperatură înaltă. Fierbe aproximativ în intervalul de temperatură 147 °C-300 °C (297 °F-572 °F) și produce un ulei finit cu o viscozitate de 18cSt la 50 °C.

295-991-1

4B

92201-60-0

Distilate (petroliere), cracate catalitice ușoare, degradate termic

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea produselor de cracare catalitică care au fost folosite ca fluid de transfer al căldurii. Conține predominant hidrocarburi cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 190 °C-340 °C (374 °F-644 °F). Acest abur poate conține cu mare probabilitate compuși cu sulfuri organice.

297-905-8

4B

93763-85-0

Reziduuri (petroliere), naftă înmuiată la cald cracată cu abur

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca reziduu din distilare de vapori de naftă cracată, înmuiată la cald și cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-350 °C (302 °F-662 °F).

307-662-2

4B

97675-88-2

Hidrocarburi, C16-20, reziduu de distilare parafinică, hidrocracate, deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinare cu solvent din reziduu de distilare parafinic hidrocracat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 360 °C-500 °C (680 °F-932 °F). Rezultă un ulei finit cu viscozitate de 4,5cSt la aproximativ 100 °C (212 °F).

308-278-8

4B

97926-59-5

Motorină (petrolieră), hidrodesulfurată cracată termic, vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin hidrodesulfurare catalitică a petrolului de cracare termică în vid scăzut. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C14 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 270 °C-370 °C (518 °F-698 °F).

309-865-1

4B

101316-59-0

Distilate (petroliere), cocs mediu hidrodesulfurat

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin fracționare din mase de distilat de cocs hidrodesulfurat. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C12 la C21 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 200 °C-360 °C (392 °F-680 °F).

309-939-3

4B

101631-14-5

Distilate (petroliere), grele, cracate cu abur

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de reziduuri grele din cracarea în fază de vapori. Conține predominant hidrocarburi aromatice grele alchilate superioare cu numere mare de atomi de carbon, cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 250 °C-400 °C (482 °F-752 °F).

265-049-4

5A

64741-49-7

Condensate (petroliere), coloană de vid

Amestec complex de hidrocarburi produse ca fluxuri cu cele mai scăzute puncte de fierbere în distilarea în vid a reziduului din distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-400 °C (401 °F-752 °F).

265-059-9

5A

64741-58-8

Motorină (petrolieră), vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului de distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-450 °C (446 °F-842 °F).

265-190-1

5A

64742-87-6

Motorină (petrolieră), hidrodesulfurată, vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut din proces de hidrodesulfurizare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-450 °C (446 °F-842 °F).

295-407-5

5A

92045-24-4

Motorină (petrolieră), hidrotratată, vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi care este obținut prin tratarea motorinei petroliere de vid scăzut cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-450 °C (446 °F-842 °F).

295-408-0

5A

92045-26-6

Motorină (petrolieră), vid scăzut, deparafinare cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinarea unui distilat petrolier sub vid prin tratări cu solvent. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitatea între 20-25cSt la 40 °C.

295-409-6

5A

92045-27-7

Motorină (petrolieră), rafinată cu solvent, vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de extracție din solvent. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-450 °C (446 °F-842 °F).

307-750-0

5A

97722-01-5

Motorină, naftenice ușoare de vid

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare în vid a unui naftenic brut. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C27 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 240 °C-400 °C (464 °F-752 °F). Rezultă un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de 9,5cSt la 40 °C (104 oF).

307-754-2

5A

97722-05-9

Hidrocarburi, C16-20 distilate hidrotratate, fracții ușoare distilate de vid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca (scurgeri primare) prime fuzionări din distilarea în vid a efluenților rezultați din hidrotratare catalitică a unui distilat cu vâscozitate de 2cSt la 100 °C (212 oF). Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 290 °C-350 °C (554 oF-662 oF).

307-756-3

5A

97722-07-1

Hidrocarburi, C11-17, naftenice medii

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare în vid a unui distilat naftenic cu vâscozitate de 2,2cSt la 40 °C (104 oF). Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C17 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 200 °C-300 °C (392 oF-572 oF).

309-693-7

5A

100684-22-8

Motorină (petrolieră), vid scăzut, tratate cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea motorinei petroliere de vid scăzut cu cărbune activ pentru îndepărtarea urmelor de constituenți polari și impurităților. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30.

309-694-2

5A

100684-23-9

Motorină (petrolieră), vid scăzut, rafinare cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de uleiuri gazoase petroliere în vid scăzut cu pământ decolorant pentru îndepărtarea urmelor de constituenți polari și impurități. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30.

265-088-7

5B

64741-86-2

Distilate (petroliere), medii dedurizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unui distilat de petrol la un proces de dedurizare pentru convertirea mercaptanilor sau înlăturarea impurităților acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-345 °C (302 °F-653 °F).

265-092-9

5B

64741-90-8

Motorină (petrolieră), rafinată cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-400 °C (401 °F-752 °F).

265-093-4

5B

64741-91-9

Distilate (petroliere) medii, rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi alifatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-345 °C (302 °F-653 °F).

265-112-6

5B

64742-12-7

Motorină (petrolieră), tratată cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de tratare cu acid sulfuric. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-400 °C (446 °F-752 °oF).

265-113-1

5B

64742-13-8

Distilate (petroliere), medii, tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de tratare cu acid sulfuric. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-345 °C (401 °F-653 °F).

265-114-7

5B

64742-14-9

Distilate (petroliere), ușoare, tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de tratare cu acid sulfuric. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-290 °C (302 °F-554 °F).

265-129-9

5B

64742-29-6

Motorină (petrolieră), neutralizată chimic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin proces de tratare pentru îndepărtarea materialelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-400 °C (446 °F-752 °F).

265-130-4

5B

64742-30-9

Distilate (petroliere), medii, neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin proces de tratare pentru îndepărtarea materialelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-345 °C (401 °F-653 °F).

265-139-3

5B

64742-38-7

Distilate (petroliere), medii, tratate cu argilă

Amestec complex de hidrocarburi rezultate din tratarea unei fracții petroliere cu pământ natural sau modificat, de obicei într-un proces de percolare pentru îndepărtarea cantităților rămase de compuși polari și impurități prezente. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-345 °C (302 °F-653 °F).

265-148-2

5B

64742-46-7

Distilate (petroliere), medii hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-400 °C (401 °F-752 °F).

265-182-8

5B

64742-79-6

Motorină (petrolieră), hidrodesulfurată

Amestec complex de hidrocarburi obținut din mase (prime) petroliere tratate cu hidrogen pentru a converti sulful organic în hidrogen sulfurat care este apoi îndepărtat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-400 °C (446 °F-752 °F).

265-183-3

5B

64742-80-9

Distilate (petroliere), medii hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut dintr-o masă petrolieră tratate cu hidrogen pentru convertirea sulfului organic în hidrogen sulfurat care este apoi îndepărtat. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-400 °C (401 °F-752 °F).

269-822-7

5B

68334-30-5

Combustibili, diesel

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 163 °C-357 °C (325 °F-675 °F).

270-671-4

5B

68476-30-2

Păcură, nr. 2

Ulei distilat cu o vâscozitate minimă de 32,6 SUS la 37,7 °C (100 °F) până la maximum 37,9 SUS la 37,7 °C (100 °F).

270-673-5

5B

68476-31-3

Păcură, nr. 4

Ulei distilat cu o vâscozitate minimă de 45 SUS la 37,7 °C (100 °F) până la maximum 125 SUS la 37,7 °C (100 °F).

270-676-1

5B

68476-34-6

Combustibili, diesel nr. 2

Ulei distilat cu vâscozitate minimă de 32,6 SUS la 37,7 °C (100 °F) până la maximum 40,1 SUS la 37,7 °C (100 °F).

270-719-4

5B

68477-29-2

Distilate (petroliere), reziduu de fracționator reformat catalitic, fierbere înaltă

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare de reziduu de fracționator reformat catalitic. Fierbe aproximativ în intervalul de temperatură 343 °C-399 °C (650 °F-750 °F).

270-721-5

5B

68477-30-5

Distilate (petroliere), reziduu de fracționator reformat catalitic, puncte de fierbere medii

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare de reziduu din fracționator reformat catalitic. Fierbe aproximativ în intervalul de temperatură 288 °C-371 °C (550 °F-700 °F).

270-722-0

5B

68477-31-6

Distilate (petroliere), reziduu de fracționator reformat catalitic, fierbere scăzută (joasă)

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare de reziduu din fracționator reformat catalitic. Fierbe la sub 288 °C (550 °F).

292-615-8

5B

90640-93-0

Distilate (petroliere), medii, rafinate înalt (superior)

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unei fracții petroliere la câteva din următoare operații: filtrare, centrifugare, distilare atmosferică, distilare în vid, acidizare, neutralizare și rafinare cu pământ decolorant. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C20.

295-294-2

5B

91995-34-5

Distilate (petroliere), concentrate aromatice grele, reformate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea fracțiunilor petroliere reformate catalitic. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C16 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 200 °C-300 °C (392 °F-572 °F).

300-227-8

5B

93924-33-5

Motorină, parafinică

Distilat obținut prin redistilarea unei combinații complexe de hidrocarburi rezultate prin distilarea efluenților din hidrotratarea catalitică severă a parafinelor. Fierbe aproximativ în intervalul de temperatură 190 °C-330 °C (374 °F-594 °F).

307-035-3

5B

97488-96-5

Naftă (petrolieră), grea hidrodesulfurată rafinată cu solvent

307-659-6

5B

97675-85-9

Hidrocarburi, C16-20 distilate ușoare, distilate medii hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca evacuări primare din distilare în vid a efluenților rezultate prin tratarea cu hidrogen a unui distilat mediu. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 290 °C-350 °C (554 °F-662 °F). Se produce un ulei finit cu vâscozitate de 2cSt la 100 °C (212 °F).

307-660-1

5B

97675-86-0

Hidrocarburi, C12-20, distilate ușoare, parafinice hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca evacuări primare din distilare în vid a efluenților rezultați prin tratarea cu hidrogen a parafinelor grele în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C12 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-350 °C (446 °F-662 °F). Se produce un ulei finit cu vâscozitate de 2cSt la 100 °C (212 °F).

307-757-9

5B

97722-08-2

Hidrocarburi, C11-17 naftenice ușoare extracție cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția aromaticelor dintr-un distilat naftenic ușor cu vâscozitate de 2,2cSt la 40 °C (104 oF). Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C11 la C17 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 200 °C-300 °C (392 °F-572 °F).

308-128-1

5B

97862-78-7

Motorină, hidrotratată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin redistilarea efluenților din tratarea parafinelor cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C17 la C27 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 330 °C-340 °C (626 oF-644 oF).

309-667-5

5B

100683-97-4

Distilate (petroliere), parafinice ușoare tratate cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții uleioase de petrol cu cărbune activ pentru îndepărtarea urmelor de constituenți polari și impurități. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C12 la C28.

309-668-0

5B

100683-98-5

Distilate (petroliere), parafinice medii, tratate cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea petrolului cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari și impurități. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C36.

309-669-6

5B

100683-99-6

Distilate (petroliere), rafinate cu pământ de decolorare, parafinice medii

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea petrolului cu pământ decolorant pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari rămași și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C36.

265-045-2

6A

64741-45-3

Reziduuri (petroliere), din coloanele de distilare atmosferică

Reziduu complex din distilare atmosferică de petrol brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20 și fierbere la peste 350 °C (662 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inel condensat de 4 până la 6 membri.

265-058-3

6A

64741-57-7

Motorină (petrolieră), vid înalt

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului din distilarea atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 350 °C-600 °C (662 °F-1112 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

265-063-0

6A

64741-61-3

Distilate (petroliere), cracate catalitice grele

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare de produse dintr-un proces de cracare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C35 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 260 °C-500 °C (500 °F-932 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

265-064-6

6A

64741-62-4

Uleiuri limpezite (petroliere), cracate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi produse ca fracție reziduală din distilarea produselor de cracare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20 și fierbere la peste 350 °C (662 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

265-069-3

6A

64741-67-9

Reziduuri (petroliere), de fracționator reformat catalitic

Amestec complex de hidrocarburi produse ca fracție reziduală din distilarea produselor de reformare catalitică. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 160 °C-400 °C (320 °F-725 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

265-076-1

6A

64741-75-9

Reziduuri (petroliere), hidrocracate

Amestec complex de hidrocarburi produse ca fracție reziduală din distilare de produse de hidrocracare. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20 și fierbere la peste 350 °C (662 °F).

265-081-9

6A

64741-80-6

Reziduuri (petroliere), cracate termic

Amestec complex de hidrocarburi produse ca fracție reziduală din distilare de produse de hidrocracare. Conține hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C20 și fierbere la peste 350 °C (662 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

265-082-4

6A

64741-81-7

Distilate (petroliere), cracate termice grele

Amestec complex de hidrocarburi din distilare de produse de cracare termică. Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C36 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 260 °C-480 °C (500 °F-896 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inel condensat de 4 până la 6 membri.

265-162-9

6A

64742-59-2

Motorină, hidrotratată în vid

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C50 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-600 °C (446 °F-1112 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

265-181-2

6A

64742-78-5

Reziduuri (petroliere), din coloanele de distilare atmosferice hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unui reziduu din coloanele de distilare atmosferică cu hidrogen în prezența unui catalizator cu condiția ca mai întâi să se înlăture compuși organici cu sulf. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20 și fierbere la peste 350 °C (662 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

265-189-6

6A

64742-86-5

Motorină, hidrodesulfurate, vid înalt

Amestec complex de hidrocarburi obținut printr-un proces de hidrodesulfurare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 350 °C-600 °C (662 °F-1112 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

265-193-8

6A

64742-90-1

Reziduuri (petroliere), aburi de cracare

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracție reziduală din distilarea de produse de cracare cu abur (incluzând vaporii de cracare pentru producerea etilenei). Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C14 și fierbere la peste 260 °C (500 oF). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inel condensat de 4 până la 6 membri.

269-777-3

6A

68333-22-2

reziduuri (petroliere), atmosferice

Reziduu complex din distilarea atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C11 și fierbere la peste 200 °C (392 oF). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice în inel condensat de 4 până la 6 membri.

269-782-0

6A

68333-26-6

Uleiuri limpezite (petroliere), cracate catalitice hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea petrolului epurat, cracat catalitic cu hidrogen pentru convertirea sulfului organic în hidrogen sulfurat care este apoi înlăturat. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C20 și fierbere la peste 350 °C (662 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentată de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

269-783-6

6A

68333-27-7

Distilate (petroliere), cracate catalitice medii hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea distilatelor cracatelor catalitice intermediare cu hidrogen pentru a converti sulful organic în hidrogen sulfurat care este înlăturat. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C30 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 205 °C-450 °C (401 °F-842 °F). Conține în proporție relativ mare hidrocarburi aromatice triciclice.

269-784-1

6A

68333-28-8

Distilate (petroliere), cracate catalitice grele hidrodesulfurate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de distilatelor cracatelor catalitice grele cu hidrogen pentru a converti sulful organic în hidrogen sulfurat care este îndepărtat. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C35 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 260 °C-500 °C (500 °F-932 °F). 5 % greutate sau mai mult din acest flux este reprezentat de hidrocarburi aromatice cu inele condensate de 4 până la 6 membri.

270-674-0

6A

68476-32-4

Ulei combustibil, reziduuri din motorina de distilare primară, înalt (superior) sulfurate

270-675-6

6A

68476-33-5

Ulei combustibil, rezidual

Produs lichid din diferite fluxuri rafinate, de obicei reziduuri. Compoziția este complexă și variază în funcție de sursa petrolului brut.

270-792-2

6A

68478-13-7

Reziduuri (petroliere), distilate reziduale din fracționator cracate catalitic

Reziduu complex de distilare de reziduu reformat catalitic fracționat. Fierbe la aproximativ 399 °C (750 oF).

270-796-4

6A

68478-17-1

Reziduuri (petroliere), cocs greu de petrol și motorină de vid

Amestec complex de hidrocarburi produse ca fracție reziduală din distilare de cocs greu de petrol și motorină de vid. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C13 și fierbere la peste 230 °C (446 oF).

270-983-0

6A

68512-61-8

Reziduuri (petroliere), cocs greu și vid înalt

Amestec complex de hidrocarburi produse ca fracție reziduală din distilare de motorină din cocs greu și motorină de vid ușor. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare ca C13 și fierbere la peste 230 °C (446 oF).

270-984-6

6A

68512-62-9

Reziduuri (petroliere), vid înalt

Reziduu complex de distilare în vid a unui reziduu de distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C13 și fierbere la peste 230 °C (446 oF).

271-013-9

6A

68513-69-9

Reziduuri (petroliere), ușoare cracate cu abur

Reziduu complex din distilare de produse de cracare în vapori. Conține predominant hidrocarburi aromatice și nesaturate cu numere de atomi de carbon mai mare decât C7 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 101 °C-555 °C (214 oF-1030 oF).

271-384-7

6A

68553-00-4

Păcură, nr.6

Distilat de petrol cu vâscozitate minimă de 900 SUS la 37,7 °C (100 oF) pînă la maximum 9 000 SUS la 37,7 °C (100 oF).

271-763-7

6A

68607-30-7

Reziduuri (petroliere), din instalații de distilare a fracțiunilor ușoare, sărace în sulf (scăzut)

Amestec complex de hidrocarburi cu sulf scăzut (concentrație mică de sulf) produse ca fracție reziduală din instalațiile de distilare a fracțiunilor ușoare de petrol brut. Este reziduul rămas după ce fracțiunile de distilare primară a gazolinei, fracțiunile de kerosen și fracțiile de motorină au fost înlăturate.

272-184-2

6A

68783-08-4

Motorină (petrolieră), atmosferă înaltă

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de petrol brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C7 la C35 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 121 °C-510 °C (250 oF-950 oF).

272-187-9

6A

68783-13-1

Reziduuri (petroliere), cocs din scruber (epurator de gaze), din seria aromaticelor cu inel condensat

Amestec foarte complex de hidrocarburi produse ca fracție reziduală din distilarea reziduului de vid și a produselor de cracare termică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C20 și fierbere la peste 350 °C (662 oF). Acest flux poate conține 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

273-263-4

6A

68955-27-1

Distilate (petroliere), reziduuri petroliere de vid

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului din distilarea atmosferică a petrolului brut.

273-272-3

6A

68955-36-2

Reziduuri (petroliere), aburi de cracare, rășinoase

Reziduu complex de distilare a vaporilor de cracare a reziduurilor petroliere.

274-683-0

6A

70592-76-6

Distilate (petroliere), vid mediu

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea în vid a reziduului din distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C14 la C42 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 250 °C-545 °C (482 °F-1013 °F). Acest flux conține probabil 5 % greutate sau mai mult, hidrocarburi aromatice cu inel condensat cu 4 până la 6 membri.

274-684-6

6A

70592-77-7

Distilate (petroliere), vid înalt

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului de distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C11 la C35 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 250 °C-545 °C (482 °F-1013 °F).

274-685-1

6A

70592-78-8

Distilate (petroliere), vid

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului din distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C50 și fierbere aproximativ pe scara de la 270 °C la 600 °C (518 °F la 1112 °F). Acest flux conține probabil 5 % sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

285-555-9

6A

85117-03-9

Motorină (petrolieră), cocs greu de vid hidrodesulfurat

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin hidrodesulfurarea maselor de distilate de cocs greu. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C18 la C44 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 304 °C-548 °C (579 °F-1018 °F). Foarte probabil să conțină 5 % sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

295-396-7

6A

92045-14-2

Păcură, greu, bogat sulfurată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea petrolului brut. Conține predominant hidrocarburi aromatice, alifatice și cicloalifatice cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C25 și fierbere la peste 400 °C (752 °F).

295-511-0

6A

92061-97-7

Reziduuri (petroliere), cracare catalitică

Amestec complex de hidrocarburi produse ca fracție reziduală din distilare de produși de cracare catalitică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C11 și fierbere la peste 200 °C (392 °F).

295-990-6

6A

92201-59-7

Distilate (petroliere), degradate termic, cracate catalitice medii

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilarea produșilor de cracare catalitică folosiți ca fluid (de transfer) purtător de căldură. Conține predominant hidrocarburi cu fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 220 °C-450 °C (428 °F-842 °F). Acest flux conține probabil compuși ai sulfurii organice.

298-754-0

6A

93821-66-0

Uleiuri reziduale (petroliere)

Amestec complex de hidrocarburi, compuși cu sulf și compuși organici ai metalelor obținut ca reziduu din procese de cracare ale fracțiunilor rafinate. Se produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate peste 2cSt, la 100 °C.

308-733-0

6A

98219-64-8

Reziduuri, tratate termic, aburi de cracare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea și distilarea benzinei nafta cracată cu abur și neprelucrată (brută). Conține predominant hidrocarburi nesaturate cu fierbere la peste 180 °C (356 °F).

278-011-7

6B

74869-21-9

Unsori consistente

Amestec complex de hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C12 la C50. Poate conține săruri organice de metale alcaline, pulberi metalice alcaline și/sau compuși de aluminiu.

265-051-5

7A

64741-50-0

Distilate (petroliere), parafinice ușoare

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului de distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică decât 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține o proporție relativ mare de hidrocarburi alifatice saturate prezente normal în această gamă de distilare a petrolului brut.

265-052-0

7A

64741-51-1

Distilate (petroliere), parafinice grele

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului din distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică de 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține o proporție relativ mare de hidrocarburi alifatice saturate .

265-053-6

7A

64741-52-2

Distilate (petroliere), naftenice ușoare

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului din distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică de 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-054-1

7A

64741-53-3

Distilate (petroliere), naftenice grele

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului de distilare atmosferică a petrol brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-117-3

7A

64742-18-3

Distilate (petroliere), naftenice grele

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a reziduului de distilare atmosferică a petrol brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-118-9

7A

64742-19-4

Distilate (petroliere), naftenice ușoare tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de tratare cu acid sulfuric. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică decât 100 SUS la 100 °F (19Cst la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-119-4

7A

64742-20-7

Distilate (petroliere), parafinice grele, tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de tratare cu acid sulfuric. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C).

265-121-5

7A

64742-21-8

Distilate (petroliere), parafinice ușoare tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de tratare cu acid sulfuric. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică de 100SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C).

265-127-8

7A

64742-27-4

Distilate (petroliere), parafinice grele neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi obținut printr-un proces de tratare pentru înlăturarea materialelor acide. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține o proporție relativ mare de hidrocarburi alifatice.

265-128-3

7A

64742-28-5

Distilate (petroliere), parafinice ușoare neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi produse printr-un proces de tratare pentru înlăturarea materialelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică de 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C).

265-135-1

7A

64742-34-3

Distilate (petroliere), naftenice grele neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi produse printr-un proces de tratare pentru înlăturarea materialelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-136-7

7A

64742-35-4

Distilate (petroliere), naftenice ușoare, neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi produse printr-un proces de tratare pentru înlăturarea materialelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică de 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

232-455-8

7B

8042-47-5

Ulei de vaselină (petrolier)

Ulei mineral petrolier superior rafinat ce constă dintr-un amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea intensivă a unei fracții petroliere cu acid sulfuric și oleum sau prin hidrogenare sau printr-o combinație de hidrogenare și tratare cu acid. În operația de prelucrare se pot include o spălare adițională și etape de tratare. Conține hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C50.

276-735-8

7B

72623-83-7

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C>25, baze de ulei dezasfaltat rafinat, hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a uleiului rezidual dezasfaltat cu solvent în prezența unui catalizator în două faze cu o deparafinare între cele două faze. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon mai mare decât C25 și produce un ulei finit cu vâscozitate de aproximativ 440cSt la 40 °C. Conține o proporție relativ mare de hidrocarburi saturate.

295-425-3

7B

92045-44-8

Uleiuri lubrifiante (petroliere), baze de ulei dezasfaltat rafinat, hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a unui reziduu rafinat cu solvent. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate între 650 – 750 cSt la 40 °C.

295-426-9

7B

92045-45-9

Uleiuri lubrifiante (petroliere), baze de ulei dezasfaltat rafinat cu solvent hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a unui reziduu rafinat în solvent. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon mai mari decât C40 și produce un ulei finit cu vâscozitate între 450-500 cSt la 40 °C.

295-550-3

7B

92062-35-6

Ulei de vaselină (petrolier), ușor

Ulei mineral petrolier înalt rafinat constând dintr-un amestec complex de hidrocarburi obținut din tratarea intensivă a unei fracții petroliere cu acid sulfuric și oleum sau prin hidrogenare sau prin combinație de hidrogenare și tratare cu acid. Conține predominant hidrocarburi saturate predominant mai mari decât C12.

265-077-7

7C

64741-76-0

Distilate (petroliere), hidrocracate grele

Amestec complex de hidrocarburi din distilarea de produse de hidrocracare. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon de la C15 la C9 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 260 °C-600 °C (500 °F-1112 °F).

265-090-8

7C

64741-88-4

Distilate (petroliere), parafinice grele rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C).

265-091-3

7C

64741-89-5

Distilate (petroliere), parafinice ușoare rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C25 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică de 100 SUS la 100 °F (19 cST la 40 °C).

265-096-0

7C

64741-95-3

Uleiuri reziduale (petroliere), dezasfaltate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracție solubilă de solvent din C3-C4 dezasfaltat cu solvent a unui reziduu. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25 și fierbere la peste 400 °C (752 °F).

265-097-6

7C

64741-96-4

Distilate (petroliere), naftenice grele rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 °F ( 19 cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-098-1

7C

64741-97-5

Distilate (petroliere), naftenice ușoare rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică de 100 SUS la 100 °F (19 cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-101-6

7C

64742-01-4

Uleiuri reziduale (petroliere), rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracție de solvent insolubilă din rafinare cu solvent a unui reziduu folosind solvent organic polar ca fenol sau furfurol. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25 și fierbere la peste 400 °C (752 oF).

265-137-2

7C

64742-36-5

Distilate (petroliere), parafinice grele rafinate cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi rezultat din tratarea unei fracții petroliere cu argilă naturală sau modificată prin contact direct sau percolare pentru a îndepărta urmele de compuși polari și impurități prezente. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține în proporție relativ mare hidrocarburi saturate.

265-138-8

7C

64742-37-6

Distilate (petroliere), parafinice ușoare rafinate cu pământ de decolorare

Amestec complex de hidrocarburi rezultat din tratarea unei fracții petroliere cu argilă naturală sau modificată prin contact direct sau percolare pentru înlăturarea urmelor de compuși polari și a impurităților prezente. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică de 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține în proporție relativ mare hidrocarburi saturate .

265-143-5

7C

64742-41-2

Uleiuri reziduale, rafinate cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea uleiului rezidual cu argilă naturală sau modificată prin proces de contactare sau percolare pentru înlăturarea urmelor de compuși polari sau a impurităților prezente. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25 și fierbere la peste 400 °C (752 °F).

265-146-1

7C

64742-44-5

Distilate (petroliere), naftenice grele rafinate cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi rezultat din tratarea unei fracții petroliere cu argilă naturală sau modificată prin proces de contactare sau percolare pentru îndepărtarea urmelor de compuși polari sau impurități prezente. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-147-7

7C

64742-45-6

Distilate (petroliere), naftenice ușoare rafinate cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi rezultate din tratarea unei fracții petroliere cu argilă naturală sau modificată prin proces de contactare sau percolare pentru înlăturarea urmelor de compuși polari sau impurități prezente. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mică de 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-155-0

7C

64742-52-5

Distilate (petroliere), naftenice grele hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a unei fracții petroliere în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de cel puțin 100SUS la100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-156-6

7C

64742-53-6

Distilate (petroliere), naftenice ușoare hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a unei fracții petroliere în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mică de 100SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-157-1

7C

64742-54-7

Distilate (petroliere), parafinice grele hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a unei fracții petroliere în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de cel puțin 100SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține în proporție relativ mare hidrocarburi saturate.

265-158-7

7C

64742-55-8

Distilate (petroliere), parafinice ușoare hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mică de 100SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține în proporție relativ mare hidrocarburi saturate .

265-159-2

7C

64742-56-9

Distilate (petroliere), parafinice ușoare deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin înlăturarea parafinelor normale dintr-o fracție petrolieră prin cristalizare cu solvent. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mică decât 100SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C).

265-160-8

7C

64742-57-0

Uleiuri reziduale (petroliere), hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25 și fierbere la peste 400 °C (752 °F).

265-166-0

7C

64742-62-7

Uleiuri reziduale, deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin înlăturarea hidrocarburilor cu lanț lung ramificat din petrolul rezidual prin cristalizare cu solvent. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25 și fierbere la peste 400 °C (752 °F).

265-167-6

7C

64742-63-8

Distilate (petroliere), naftenice grele deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin înlăturarea parafinelor normale din fracții petroliere prin cristalizare cu solvent. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate nu mai mică decât 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-168-1

7C

64742-64-9

Distilate (petroliere), naftenice ușoare deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin înlăturarea parafinelor normale din fracții petroliere prin cristalizare cu solvent. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mică decât 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-169-7

7C

64742-65-0

Distilate (petroliere), parafinice grele deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin înlăturarea parafinelor normale din fracții petroliere prin cristalizare cu solvent. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C20 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate nu mai puțin de 100 SUS la 100 °F (19cSt la 40 °C).

265-172-3

7C

64742-68-3

Uleiuri naftenice (petroliere), grele deparafinate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinare catalitică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C20 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-173-9

7C

64742-69-4

Uleiuri naftenice (petroliere), ușoare deparafinate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mică decât 100SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-174-4

7C

64742-70-7

Uleiuri parafinice (petroliere), grele deparafinate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinare catalitică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C20 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C).

265-176-5

7C

64742-71-8

Uleiuri parafinice (petroliere), ușoare deparafinate catalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin proces de deparafinare catalitică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mică decât 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C).

265-179-1

7C

64742-75-2

Uleiuri naftenice (petroliere), grele deparafinate complex

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin înlăturarea ca solid a hidrocarburilor parafinice din coloanele verticale prin tratarea cu un agent cum ar fi ureea. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

265-180-7

7C

64742-76-3

Uleiuri naftenice (petroliere), ușoare deparafinate complex

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinare catalitică. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mică decât 100 SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

276-736-3

7C

72623-85-9

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C20-50, vâscozitate mare, bazate pe ulei neutru hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a motorinei de vid scăzut, motorinei de vid înaintat și uleiului rezidual dezasfaltat cu solvent, în prezența unui catalizator într-un proces cu două etape, cu parafinare realizată între cele două etape. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C20 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de aproximativ 112cSt la 40 °C. Conține în proporție relativ mare hidrocarburi saturate.

276-737-9

7C

72623-86-0

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C15-30, bazate pe ulei neutru hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a motorinei de vid scăzut și motorinei de vid înaintat în prezența unui catalizator într-un proces cu două etape, cu deparafinare realizată între cele două etape. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate de aproximativ 15cSt la 40 °C. Conține în proporție relativ mare hidrocarburi saturate.

276-738-4

7C

72623-87-1

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C20-50, bazate pe ulei neutru, hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a motorinei ușoare de vid, motorinei grele de vid și reziduului dezasfaltat cu solvent, în prezența unui catalizator într-un proces cu două etape, cu deparafinare realizată între cele două etape. Conține predominant hidrocarburi cu predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de aproximativ 32cSt la 40 °C. Conține în proporție relativ mare hidrocarburi saturate.

278-012-2

7C

74869-22-0

Uleiuri lubrifiante

Amestec complex de hidrocarburi obținut din procese de extracție cu solvent și deparafinare. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon de la C15 la C50.

292-613-7

7C

90640-91-8

Distilate (petroliere), parafinice grele deparafinate complex

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinarea unui distilat parafinic greu. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate egală sau mai mare ca 100 SUS la100 °F (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

292-614-2

7C

90640-92-9

Distilate (petroliere), parafinice ușoare deparafinate complex

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinarea unui distilat parafinic ușor. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C12 la C30 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mică ca 100 SUS la100 °F (19cSt la 40 °C). Conține relativ puține parafine normale.

292-616-3

7C

90640-94-1

distilate (petroliere), rafinate cu pământ decolorant, parafinice grele deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unui distilat parafinic greu deparafinat cu argilă neutră sau modificată prin contact sau prin proces de percolație. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

292-617-9

7C

90640-95-2

Hidrocarburi, C20-50, hidrotratate, parafinice grele deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi produse prin tratare de distilat parafinic greu deparafinat cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

292-618-4

7C

90640-96-3

Distilate (petroliere), rafinate cu pământ decolorant, parafinice ușoare deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi rezultat prin tratarea unui distilat parafinic ușor deparafinat cu argilă naturală sau modificată fie prin proces de percolare, fie prin contactare. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon de la C15 la C30.

292-620-5

7C

90640-97-4

Distilate (petroliere), hidrotratate, parafinice ușoare deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi produse prin tratare de distilat parafinic ușor deparafinat cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30.

292-656-1

7C

90669-74-2

Uleiuri reziduale (petroliere), deparafinate cu solvent hidrotratate

294-843-3

7C

91770-57-9

Uleiuri reziduale (petroliere), deparafinate catalitic

295-300-3

7C

91995-39-0

Distilate (petroliere), parafinice grele deparafinate, hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea intensivă a unui distilat deparafinat de hidrogenare în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C25 la C39 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de aproximativ 44cSt la 50 °C.

295-301-9

7C

91995-40-3

Distilate (petroliere), hidrotratate, parafinice ușoare deparafinate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea intensivă a unui distilat deparafinat de hidrogenare în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C21 la C29 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de aproximativ 13cSt la 50 °C.

295-305-0

7C

91995-43-6

Distilate (petroliere), sulfurate, parafinice grele

Amestec complex de hidrocarburi produse prin distilare în vid a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 la care se adaugă sulf elementar, la temperatură ridicată.

295-316-0

7C

91995-54-9

Distilate (petroliere), hidrotratate, naftenice ușoare rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții petroliere cu hidrogen în prezența unui catalizator și înlăturarea de hidrocarburi aromatice prin proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi naftenice cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate între 13-15cSt la 40 °C.

295-423-2

7C

92045-42-6

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C17-35, hidrotratate, deparafinate, extracție cu solvent

295-424-8

7C

92045-43-7

Uleiuri lubrifiante (petroliere), deparafinate cu solvent, nearomatice hidrocracate

295-499-7

7C

92061-86-4

Uleiuri reziduale (petroliere) deparafinate cu solvent, hidrocracate tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi produse prin îndepărtarea cu solvent a parafinelor din reziduul de distilare a parafinelor grele, hidrocracate, tratate cu acid și fierbere la peste 380 °C (716 °F).

295-810-6

7C

92129-09-4

Uleiuri parafinice (petroliere), deparafinate grele, rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut din ulei brut parafinic care conține sulfuri. Constă predominant din ulei lubrifiant deparafinat rafinat cu solvent cu vâscozitate de 65cSt la 50 °C.

297-474-6

7C

93572-43-1

Uleiuri lubrifiante (petroliere), uleiuri de bază, parafinice

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin rafinarea petrolului brut. Conține predominant hidrocarburi aromatice, naftenice și parafinice și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de 120 SUS la 100 oF (23cSt la 40 °C).

297-857-8

7C

93763-38-3

Hidrocarburi, deparafinate cu solvent, distilate reziduale parafinice hidrocracate

305-588-5

7C

94733-08-1

Distilate (petroliere), hidrogenate, hidrotratate grele rafinate cu solvent

305-589-0

7C

94733-09-2

Distilate (petroliere), hidrocracate ușoare rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin dezaromatizare cu solvent a reziduului de la hidrocracarea petrolului. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C18 la C27 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 370 °C-450 °C (698 °F-842 oF).

305-594-8

7C

94733-15-0

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C18-40, baze de distilat hidrocracat, deparafinat cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinarea cu solvent a reziduului de distilare din petrol hidrocracat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C18 la C40 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 370 °C-550 °C (698 °F-1022 oF).

305-595-3

7C

94733-16-1

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C18-40, baze de rafinat hidrogenat, deparafinat cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin deparafinare cu solvent de rafinat hidrogenat obținut prin extracție cu solvent la hidrotratarea petrolului distilat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C18 la C40 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 370 °C-550 °C (698 °F-1022 oF).

305-971-7

7C

95371-04-3

Hidrocarburi, C13-30, bogate în aromatice, distilate naftenice extracție cu solvent,

305-972-2

7C

95371-05-4

Hidrocarburi, C16-32, bogate în aromatice, distilate naftenice extracție cu solvent

305-974-3

7C

95371-07-6

Hidrocarburi, C37-65, distilate reziduuale în vid hidrotratate dezasfaltate deparafinate

305-975-9

7C

95371-08-7

Hidrocarburi, C37-65, reziduuri de distilate în vid dezasfaltate hidrotratate

307-010-7

7C

97488-73-8

Distilate (petroliere), hidrocracate ușoare rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu solvent a unui distilat de la hidrocracarea petrolului distilat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C18 la C27 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 370 °C-450 °C (698 °F-842 °F).

307-011-2

7C

97488-74-9

Distilate (petroliere), hidrogenate grele rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu un solvent a unui distilat de petrol hidrogenat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C19 la C40 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 390 °C-550 °C (734 °F-1022 °F).

307-034-8

7C

97488-95-4

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C18-27, hidrocracate deparafinate cu solvent

307-661-7

7C

97675-87-1

Hidrocarburi, C17-30, distilate ușoare, reziduu de distilare atmosferică dezasfaltate cu solvent hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca prime evacuări din distilarea în vid a efluenților rezultați din tratarea cu hidrogen a unui reziduu incomplet dezasfaltat cu solvent, în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C17 la C30 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 300 °C-400 °C (572 °F-752 °F). Produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de 4cSt la aproximativ 100 °C (212 °F).

307-755-8

7C

97722-06-0

Hidrocarburi, C17-40, distilate ușoare de vid, reziduu de distilare dezasfaltat cu solvent hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca prime evacuări la distilare în vid a efluenților din hidrotratarea catalitică a unui reziduu incomplet dezasfaltat cu solvent cu vâscozitate de 8cSt la aproximativ 100 °C (212 oF). Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C17 la C40 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 300 °C-500 °C (592 °F-932 °F).

307-758-4

7C

97722-09-3

Hidrocarburi, C13-27, naftenice ușoare, extracție cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția aromaticelor dintr-un distilat naftenic ușor cu vâscozitate de 9,5cSt la 40 °C (104 oF). Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C27 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 240 °C-400 °C (464 °F-752 °F).

307-760-5

7C

97722-10-6

Hidrocarburi, C14-29, naftenice ușoare, extracție cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția aromaticelor dintr-un distilat naftenic ușor cu vâscozitate de 16cSt la 40 °C (104 oF). Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C14 la C29 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 250 °C-425 °C (482 °F-797 °F).

308-131-8

7C

97862-81-2

Hidrocarburi, C27-42, dezaromatizate

308-132-3

7C

97862-82-3

Hidrocarburi, C17-30, distilate ușoare, distilate hidrotratate

308-133-9

7C

97862-83-4

Hidrocarburi, C27-45, distilare de vid naftenice

308-287-7

7C

97926-68-6

Hidrocarburi, C27-45, dezaromatizate

308-289-8

7C

97926-70-0

Hidrocarburi, C20-58, hidrotratate

308-290-3

7C

97926-71-1

Hidrocarburi, C27-42, naftenice

309-710-8

7C

100684-37-5

Uleiuri reziduale (petroliere), deparafinate cu solvent tratate cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de uleiuri reziduale din petrol deparafinat cu solvent cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari rămași și a impurităților.

309-711-3

7C

100684-38-6

Uleiuri reziduale(petroliere), rafinate cu pământ decolorant, deparafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea uleiurilor reziduale din petrol deparafinat cu solvent cu pământ decolorant pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari rămași și a impurităților.

309-874-0

7C

101316-69-2

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C>25, hidrogenate, deparafinate, dezasfaltate, extrase cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent și hidrogenare a reziduurilor de distilare în vid. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de la 32cSt la 37cSt la 100 °C (212 °F).

309-875-6

7C

101316-70-5

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C17-32, hidrogenate, deparafinate, extrase cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent și hidrogenare a reziduurilor din distilare atmosferică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C17 la C32 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de la 17cSt la 23cSt la 40 °C (104 °F).

309-876-1

7C

101316-71-6

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C20-35, hidrogenate, deparafinate, extrase cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent și hidrogenare a reziduurilor din distilarea atmosferică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C35 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de la 37cSt la 44cSt la 40 °C (104 °F).

309-877-7

7C

101316-72-7

Uleiuri lubrifiante (petroliere), C24-50, hidrogenate, deparafinate, extrase cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent și hidrogenare a reziduurilor din distilare atmosferică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C24 la C50 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de la 16cSt la 75cSt la 40 °C (104 °F).

265-110-5

8

64742-10-5

Extracte (petroliere), solvent petrolier rezidual

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25.

295-332-8

8

91995-70-9

Extracte (petroliere), solvent rezidual dezasfaltat în vid

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent dintr-un reziduu dezasfaltat în vid. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C30. Acest flux conține mai mult de 5 % în greutate hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

265-102-1

9A

64742-03-6

Extracte (petroliere), solvent de distilare naftenice ușoare

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30. Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

265-103-7

9A

64742-04-7

Extracte (petroliere), solvent de distilate parafinice grele

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50. Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

265-104-2

9A

64742-05-8

Extracte (petroliere), solvent de distilate parafinice ușoare

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30. Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

265-111-0

9A

64742-11-6

Extracte (petroliere), solvent de distilate naftenice grele

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50. Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice condensate în inel cu 4 până la 6 membri.

295-341-7

9A

91995-78-7

Extracte (petroliere), solvent din motorină în vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent din motorină în vid ușor. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30.

307-753-7

9A

97722-04-8

Hidrocarburi, C26-55 bogate în aromatice

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracție cu solvent din distilat naftenic cu viscozitate de 27cSt la 100 °C (212 oF). Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C26 la C55 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 395 °C-640 °C (743 °F-1184 °F).

272-175-3

9B

68783-00-6

Extracte (petroliere), concentrate aromatice, solvent distilat naftenic greu

Concentrat aromatic produs prin adăugare de apă și solvent de extracție unui extract de solvent distilat naftenic greu.

272-180-0

9B

68783-04-0

Extracte (petroliere), solvent de distilat parafinic greu rafinat cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract din re-extracția unui distilat parafinic greu rafinat cu solvent. Conține hidrocarburi aromatice și saturate cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

272-342-0

9B

68814-89-1

Extracte (petroliere), distilate parafinice grele, dezasfaltat cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract din extracția cu solvent a distilatelor parafinice grele.

292-631-5

9B

90641-07-9

Extracte (petroliere), hidrotratate, solvent de distilat naftenic greu

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a unui extract de solvent distilat naftenic greu în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit la cel puțin 19cSt la 40 °C (100 SUS la 100 °F).

292-632-0

9B

90641-08-0

Extracte (petroliere), hidrotratate, solvent de distilat din parafinice grele

Amestec complex de hidrocarburi produse prin tratarea cu hidrogen a unui extract de solvent distilat parafinic greu în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C21 la C33 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 350 °C-480 °C (662 °F-896 °F).

292-633-6

9B

90641-09-1

Extracte (petroliere), hidrotratate, solvent de distilat parafinic ușor

Amestec complex de hidrocarburi produse prin tratarea unui extract de solvent distilat parafinic ușor cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C17 la C26 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 280 °C-400 °C (536 °F-752 °F).

295-335-4

9B

91995-73-2

Extracte (petroliere), solvent de distilat parafinic ușor, hidrotratat

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract din extracția cu solvent a unui distilat de solvent parafinic intermediar care este tratat cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C36.

295-338-0

9B

91995-75-4

Extracte (petroliere), solvent de distilat naftenic ușor, hidrodesulfurat

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen în prezența unui catalizator a unui extract din proces de extracție cu solvent, cu condiția înlăturării mai întâi a compușilor cu sulf. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30. Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

295-339-6

9B

91995-76-5

Extracte (petroliere), tratate cu acid, solvent de distilate parafinice ușoare

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracție la distilarea unui extract din extracția cu solvent a distilatelor petroliere parafinice ușoare de vârf care este supus unei rafinări cu acid sulfuric. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C32.

295-340-1

9B

91995-77-6

Extracte (petroliere), solvent de distilate parafinice ușoare, hidrodesulfurat

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent din distilat parafinic ușor și tratate cu hidrogen pentru a converti sulful organic în hidrogen sulfurat care este eliminat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C40 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate mai mare de 10cSt la 40 °C.

295-342-2

9B

91995-79-8

Extracte (petroliere), hidrotratate, solvent de motorină în vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent din motorină petrolieră, în vid ușor și tratate cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30.

296-437-1

9B

92704-08-0

Extracte (petroliere), rafinat cu pământ de decolorare, solvent de distilate parafinice grele

Amestec complex de hidrocarburi rezultat din tratarea unei fracții petroliere cu argilă naturală sau modificată în proces de percolare sau contactare pentru înlăturarea urmelor de compuși polari sau impurități prezente. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50. Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

297-827-4

9B

93763-10-1

Extracte (petroliere), solvent de distilat naftenic greu, hidrodesulfurat

Amestec complex de hidrocarburi obținut din materii prime petroliere prin tratare cu hidrogen pentru convertirea sulfului organic în hidrogen sulfurat care este înlăturat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mare de 19cSt la 40 °C.

297-829-5

9B

93763-11-2

Extracte (petroliere), solvent de distilat parafinic greu deparafinat cu solvent, hidrodesulfurat

Amestec complex de hidrocarburi obținut din mase (materii prime) petroliere deparafinate cu solvent prin tratare cu hidrogen pentru convertirea sulfului organic în hidrogen sulfurat care este înlăturat. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate mai mare de 19cSt la 40 °C.

309-672-2

9B

100684-02-4

Extracte (petroliere), tratate cu carbon, solvent de distilat parafinic ușor

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracție din distilarea extractului recuperat din extracția cu solvent a unui distilat petrolier de vârf, parafinic ușor, tratată cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari și a impurităților acide. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C32.

309-673-8

9B

100684-03-5

Extract (petrolier), rafinat cu pământ decolorant, solvent de distilat parafinic ușor

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracție din distilarea unui extract recuperat prin extracție cu solvent din distilate petroliere de vârf parafinice ușoare tratate cu pământ decolorant pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C16 la C32.

309-674-3

9B

100684-04-6

Extracte (petroliere), tratate cu carbon, solvent de motorină, vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția de solvent din motorină petrolieră, în vid ușor, tratată cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor constituenților polari rămași și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30.

309-675-9

9B

100684-05-7

Extracte (petroliere), rafinate cu pământ decolorant, solvent de motorină de vid scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin extracția cu solvent din motorină petrolieră, în vid ușor, tratat cu pământ decolorant pentru înlăturarea urmelor constituenților polari rămași și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C30.

265-105-8

10

64742-06-9

Extracte (petroliere), solvent distilat mediu

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C9 la C20 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C-345 °C (302 °F-653 °F).

265-211-4

10

64743-06-2

Extracte (petroliere), solvent de motorină

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract dintr-un proces de extracție cu solvent. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C13 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 230 °C-400 °C (446 °F-752 °F).

272-173-2

10

68782-98-9

Extracte (petroliere), din seria aromaticelor cu inel condensat, solvent de ulei decantat (limpezit)

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract din extracția cu solvent a uleiului limpezit, cracat catalitic. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20 și fierbere la peste 350 °C (662 oF). Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

272-174-8

10

68782-99-0

Extracte (petroliere), din seria aromaticelor cu inele condensate, solvent din ulei greu decantat

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract din extracție cu solvent din uleiul decantat, cracat catalitic. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25 și fierbere la peste 425 °C (798 oF). Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

272-177-4

10

68783-02-8

Extracte (petroliere), din seria aromaticelor cu inele condensate, solvent de ulei mediu decantat

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract prin extracția cu solvent din uleiul decantat, cracat catalitic. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C17 la C28 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 375 °C-450 °C (708 °F-842 °F). Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

272-179-5

10

68783-03-9

Extracte (petroliere), din seria aromaticelor cu inele condensate, solvent de ulei ușor decantat

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca extract prin extracția cu solvent din ulei decantat, cracat catalitic. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C25 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 340 °C-400 °C (644 °F-752 °F). Acest flux conține probabil 5 % în greutate sau mai mult hidrocarburi aromatice cu inele condensate cu 4 până la 6 membri.

295-330-7

10

91995-67-4

Extracte (petroliere), C15-30 aromatice, hidrotratare

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a unui extract aromatic. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C30 și produce un ulei finit (gudron) cu vâscozitate de aproximativ 45cSt la 40 °C.

295-333-3

10

91995-71-0

Extracte (petroliere), solvent de motorină, neutralizat chimic,

Amestec complex de hidrocarburi rezultate printr-un proces de prelucrare pentru înlăturarea materialelor acide din extractele petroliere cu solvent de motorină.

295-334-9

10

91995-72-1

Extracte (petroliere), solvent de motorină, hidrotratat

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea extractelor solvenților de motorină cu hidrogen în prezența unui catalizator din produse petroliere gazoase.

305-590-6

10

94733-10-5

Extracte (petroliere), solvent de ulei rezidual hidrocracat

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu solvent a unui reziduu de petrol hidrocracat. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C18 la C27 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 370 °C-450 °C (698 °F-842 oF).

307-012-8

10

97488-75-0

Extracte (petroliere), solvent greu hidrocracat

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilate de solvent tratat intermediar și distilate grele obținut prin hidrocracare de distilat petrolier. Conține predominant hidrocarburi aromatice cu numere de atomi de carbon predominant de la C18 la C27 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 370 °C-450 °C (698 °F-842 °F).

309-670-1

10

100684-00-2

Extracte(petroliere), solvent de motorină tratat cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea extractelor solvenților de motorină petrolieră cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari și a impurităților.

309-671-7

10

100684-01-3

Extracte (petroliere), solvent de motorină rafinat cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea extractelor solvenților de motorină cu pământ decolorant pentru îndepărtarea urmelor de constituenți polari și a impurităților.

309-676-4

10

100684-06-8

Extracte (petroliere), solvent de distilat mediu, tratat cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea extractelor solvenților de distilat mediu cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari și a impurităților.

309-678-5

10

100684-07-9

Extracte (petroliere), rafinate cu pământ decolorant, solvent de distilat mediu

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea extractelor solvenților de distilat mediu cu pământ decolorant pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari și a impurităților.

232-315-6

11A

8002-74-2

Ceruri parafinice și ceruri hidrocarbonate

Amestec complex de hidrocarburi obținut din fracții petroliere prin cristalizare cu solvent (deuleiere cu solvent) sau prin proces de îmbogățire. Conține predominant hidrocarburi cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20.

264-038-1

11A

63231-60-7

Ceruri parafinice și ceruri hidrocarbonate, microcristalizate

Amestec complex de hidrocarburi cu lanț lung ramificat obținut din produse petroliere reziduale prin cristalizare cu solvent. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț ramificat și cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C35.

265-126-2

11A

64742-26-3

Ceruri hidrocarbonate (petroliere), tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi produse prin tratarea unei fracții de ceară petrolieră cu acid sulfuric. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț ramificat și cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

265-134-6

11A

64742-33-2

Ceruri hidrocarbonate (petroliere), neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi produse printr-un proces de tratare pentru înlăturarea materialelor acide. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

265-144-0

11A

64742-42-3

Ceruri hidrocarbonate (petroliere), microcristalizate rafinate cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții de ceară microcristalină petrolieră cu argilă naturală sau modificată în proces de contactare sau percolare pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi cu lanț ramificat lung cu numere de atomi de carbon predominant de la C25 la C50.

265-145-6

11A

64742-43-4

Ceruri parafinice (petroliere), rafinate cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții de ceară petrolieră cu argilă naturală sau modificată în proces de contactare sau percolare pentru înlăturarea urmelor de constituenți polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț drept cu numere de atomi de carbon de la C20 la C50.

265-154-5

11A

64742-51-4

Ceruri parafinice (petroliere), hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de ceară petrolieră cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi parafinice cu lanț ramificat cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

265-163-4

11A

64742-60-5

Ceruri hidrocarbonate (petroliere), hidrotratate, microcristalizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de ceară microcristalină petrolieră cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu lanț lung ramificat cu numere de atomi de carbon predominant de la C25 la C50.

285-095-9

11A

85029-72-7

Ceruri hidrocarbonate (petroliere), dezodorizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții parafinice cu abur (vapori) sub vid. Aburul volatil și compușii odoranți au fost mult înlăturați. Conține predominant hidrocarburi cu lanț ramificat și cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

292-640-4

11A

90669-47-9

Ceruri parafinice (petroliere), tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-o fracție de ceară petrolieră prin proces de tratare cu acid sulfuric. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20.

295-456-2

11A

92045-74-4

Ceruri parafinice (petroliere), ușor fuzibile (puncte de topire scăzută)

Amestec complex de hidrocarburi obținut din fracții petroliere prin cristalizare cu solvent (deuleizare cu solvent), prin proces de sudație sau aducțiune. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C12.

295-457-8

11A

92045-75-5

Ceruri parafinice (petroliere), hidrotratate, ușor fuzibile (puncte de topire scăzută)

Amestec complex de hidrocarburi obținut din fracții petroliere prin cristalizare cu solvent (deuleiere cu solvent), prin proces de dezuleiere prin sudație sau aducțiune, tratate cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț ramificat și cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C12.

295-458-3

11A

92045-76-6

Ceruri parafinice și ceruri hidrocarbonate, microcristalizate, hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut din uleiuri reziduale prin cristalizare cu solvent și tratate cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț ramificat și cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25.

307-045-8

11A

97489-05-9

Ceruri parafinice și ceruri hidrocarbonate, C19-38

308-140-7

11A

97862-89-0

Ceruri parafinice (petroliere), tratate cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea fracțiunilor petroliere cu cărbune activ pentru îndepărtarea urmelor de constituenți polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20.

308-141-2

11A

97862-90-3

Ceruri parafinice (petroliere), tratate cu carbon, ușor fuzibile

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea fracțiilor petroliere ușor fuzibile cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C12.

308-142-8

11A

97862-91-4

Ceruri parafinice (petroliere), rafinate cu pământ decolorant, ușor fuzibile

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea fracțiilor petroliere ușor fuzibile cu bentonită pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C12.

308-143-3

11A

97862-92-5

Ceruri parafinice (petroliere), tratate cu acid silicic, ușor fuzibile

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea fracțiilor petroliere ușor fuzibile cu acid silicic pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C12.

308-144-9

11A

97862-93-6

Ceruri parafinice (petroliere), tratate cu acid silicic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de ceruri parafinice petroliere cu acid silicic pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț ramificat și cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20.

308-145-4

11A

97862-94-7

Ceruri parafinice și ceruri hidrocarbonate, microcristalizate, tratate cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut din uleiuri reziduale prin cristalizare cu solvent tratate cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț ramificat și cu catenă lineară și cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25.

308-147-5

11A

97862-95-8

Ceruri parafinice și ceruri hidrocarbonate, rafinate cu pământ decolorant, microcristalizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut din uleiuri reziduale prin cristalizare cu solvent tratat cu bentonită pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25.

308-148-0

11A

97862-96-6

Ceruri parafinice și ceruri hidrocarbonate, tratate cu acid silicic, microcristalizate

Amestec complex de hidrocarburi obținut din uleiuri reziduale prin cristalizare cu solvent tratat cu acid silicic pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25.

265-171-8

11B

64742-67-2

Ulei inferior (petrolier)

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca fracție uleioasă din dezuleiere cu solvent sau dezuleiere prin sudație a cerii. Conține predominant hidrocarburi cu lanț ramificat cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

300-225-7

11B

93924-31-3

Ulei inferior (petrolier), tratat cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea uleiului inferior cu acid sulfuric. Conține predominant hidrocarburi cu lanț ramificat cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

300-226-2

11B

93924-32-4

Ulei inferior (petrolier), rafinat cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea uleiului inferior cu argilă naturală sau modificată în proces de percolare sau contactare pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi cu lanț ramificat cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50.

308-126-0

11B

97862-76-5

Ulei inferior (petrolier), tratat cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea uleiului inferior cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C12.

308-127-6

11B

97862-77-6

Ulei inferior (petrolier), tratat cu acid silicic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea uleiului inferior cu acid silicic pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C12.

265-165-5

11C

64742-61-6

Ceară moale (petrolieră)

Amestec complex de hidrocarburi obținut dintr-o fracție petrolieră prin cristalizare cu solvent (deparafinare cu solvent) sau ca fracție de distilare dintr-un produs brut foarte cerat (parafinat, bogat în parafină). Conține predominant hidrocarburi saturate cu lanț ramificat și cu lanț drept cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C20.

292-659-8

11C

90669-77-5

Ceară moale (petrolieră), tratată cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat prin tratarea unei fracții de ceară moale petrolieră cu acid sulfuric. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C20.

292-660-3

11C

90669-78-6

Ceară moale (petrolieră), rafinată cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unei fracții de ceară moale petrolieră cu argilă naturală sau modificată prin proces de percolare sau contactare. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C20.

295-523-6

11C

92-62-09-4

Ceară moale (petrolieră), hidrotratată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea cu hidrogen a cerii moi în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C20.

295-524-1

11C

92062-10-7

Ceară moale (petrolieră), cu punct de topire scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut dintr-o fracție petrolieră prin deparafinare cu solvent. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C12.

295-525-7

11C

92062-11-8

Ceară moale (petrolieră), cu punct de topire scăzut, hidrotratată

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de ceară moale petrolieră cu topire scăzută, cu hidrogen, în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C12.

308-155-9

11C

97863-04-2

Ceară moale (petrolieră), tratată cu carbon, cu punct de topire scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de ceară moale cu topire scăzută cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor de constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C12.

308-156-4

11C

97863-05-3

Ceară moale (petrolieră), rafinată cu pământ decolorant, cu punct de topire scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratare de ceară moale petrolieră cu topire scăzută cu bentonită pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C12.

308-158-5

11C

97863-06-4

Ceară moale (petrolieră), tratată cu acid silicic, cu punct de topire scăzut

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de ceară moale petrolieră cu topire scăzută cu acid silicic pentru îndepărtarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu catenă lineară și ramificată și cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C12.

309-723-9

11C

100684-49-9

Ceară moale (petrolieră), tratată cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de ceară moale petrolieră cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților.

232-373-2

11D

8009-03-8

Petrolatum

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca semi-solid prin deparafinarea uleiurilor reziduale parafinice. Conține predominant hidrocarburi saturate cristaline și lichide cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25.

265-206-7

11D

64743-01-7

Petrolatum (petrolier), oxidat

Amestec complex de compuși organici, predominant acizi carboxilici cu masă moleculară mare obținuți prin oxidarea cu aer a petroleumului.

285-098-5

11D

85029-74-9

Petrolatum (petrolier), tratat cu alumină

Amestec complex de hidrocarburi obținut la tratarea petroleumului cu oxid de aluminiu (alumina) pentru înlăturarea urmelor componentelor polare și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate, cristaline și lichide cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25.

295-459-9

11D

92045-77-7

Petrolatum (petrolier), hidrotratat

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca semi-solid din uleiuri reziduale parafinice deparafinate, tratate cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi saturate microcristaline și lichide cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20.

308-149-6

11D

97862-97-0

Petrolatum (petrolier), tratat cu carbon

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea petrolatului din petrol cu cărbune activ pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20.

308-150-1

11D

97862-98-1

Petrolatum (petrolier), tratat cu acid silicic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea petrolatului din petrol cu acid silicic pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi saturate cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C20.

309-706-6

11D

100684-33-1

Petrolatum (petrolier), rafinat cu pământ decolorant

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea petrolatului cu pământ decolorant pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C25.

265-125-7

12

64742-25-2

Uleiuri lubrifiante (petroliere), reziduale (uzate) tratate cu acid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca rafinat dintr-un proces de tratare cu acid sulfuric. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C50.

265-133-0

12

64742-32-1

Uleiuri lubrifiante (petroliere), reziduale (uzate) neutralizate chimic

Amestec complex de hidrocarburi produse prin proces de tratare pentru înlăturarea materialelor acide. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C50.

265-152-4

12

64742-50-3

Uleiuri lubrifiante (petroliere), rafinate cu pământ decolorant uzat (rezidual)

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de uleiuri lubrifiante uzate cu argilă naturală sau modificată în proces de percolare sau contactare pentru înlăturarea urmelor constituenților polari și a impurităților. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C50.

265-161-3

12

64742-58-1

Uleiuri lubrifiante (petroliere), uzate (reziduale) hidrotratate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea de ulei lubrifiant uzat cu hidrogen în prezența unui catalizator. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C15 la C50.

270-697-6

12

68476-77-7

Uleiuri lubrifiante, uzate rafinate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea de ulei de motor uzat operațiilor de precipitare, filtrare, hidrotratare catalitică și distilare pentru înlăturarea metalelor grele și compușilor aditivi. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C40 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100SUS la 100 oF (19cSt la 40 °C).

274-635-9

12

70514-12-4

Uleiuri lubrifiante, uzate

293-258-0

12

91052-94-7

Uleiuri hidrocarbonate, uzate, rafinate cu pământ decolorant

Uleiuri din decolorarea și filtrarea uleiurilor de transformator în pământ decolorant.

295-421-1

12

92045-40-4

Uleiuri lubrifiante, uzate, distilate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilare de uleiuri lubrifiante uzate. Fierbe la aproximativ 80 °C-365 °C (176 oF-689 oF).

295-422-7

12

92045-41-5

Uleiuri lubrifiante, distilate de vid, uzate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin distilarea în vid a uleiurilor lubrifiante uzate și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 200 °C-360 °C (392 oF-680 oF).

295-516-8

12

92062-03-8

Uleiuri lubrifiante (petroliere), distilate uzate rafinate cu solvent

Amestec complex de hidrocarburi grele obținut prin supunerea uleiurilor lubrifiante uzate la evaporare și extracție cu solvent.

297-104-3

12

93334-30-6

Uleiuri lubrifiante, din seria aromaticelor, uzate, rafinate

308-935-9

12

99035-68-4

Distilate (petroliere), C10-50, rafinate, uzate

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin supunerea unor distilate petroliere la floculare, decantare, ultrafiltrare, ultracentrifugare și/sau distilare. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C10 la C50 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 150 °C la cel puțin 600 °C (302 °F la cel puțin 1112 °F).

309-878-2

12

101316-73-8

Uleiuri lubrifiante (petroliere), uzate, rafinate necatalitic

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin rafinare de uzate (deșeuri) uleioase fără tratare catalitică cu hidrogen. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant de la C20 la C50 și produce un ulei finit cu vâscozitate de cel puțin 100 SUS la 100 °F (19cST la 40 °C).

232-490-9

13

8052-42-4

Asfalt

Combinație foarte complexă de compuși organici cu masă moleculară mare care conține o proporție relativ mare de hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C25 cu raport mare carbon/hidrogen. De asemenea, conține cantități mici de diverse metale ca nichel, fier sau vanadiu. Este obținută ca reziduu nevolatil din distilare de petrol brut sau prin separare ca rafinat din ulei rezidual într-un proces de dezasfaltare sau decarbonizare.

265-057-8

13

64741-56-6

Reziduuri (petroliere), vid

Reziduu complex din distilare în vid a reziduului de distilare atmosferică a petrolului brut. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mare decât C34 și fierbere la peste 495 °C (923 °F).

265-188-0

13

64742-85-4

Reziduuri (petroliere), hidrodesulfurate de vid

Amestec complex de hidrocarburi obținut prin tratarea unui reziduu din vid cu hidrogen în prezența unui catalizator cu condiția de a înlătura mai întâi compușii organici cu sulf. Conține hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C34 și fierbere la peste 495 °C (923 °F).

265-196-4

13

64742-93-4

Asfalt, oxidat

Solid negru complex obținut prin curent de aer trecut printr-un reziduu încins sau ca rafinat dintr-un proces de dezasfaltare cu sau fără catalizator. Procesul este în principal unul de condensare oxidativă care duce la creșterea masei moleculare.

269-110-6

13

68187-58-6

Gudron, petrolier, aromatic

Reziduul din distilarea uleiul decantat (limpezit) cracat termic sau cracat cu abur și/sau cracat catalitic cu un punct de înmuiere de la 40 °C la 180 °C (104 °F la 356 °F). Compus în principal dintr-un amestec complex de trei sau mai multe hidrocarburi aromatice cu inele condensate.

295-284-8

13

91995-23-2

Asfaltene (petroliere)

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca produs solid negru complex din separare de reziduuri de petrol, adică printr-un tratament special al fracțiunilor de hidrocarburi ușoare. Raportul carbon/hidrogen este deosebit de mare. Acest produs conține o cantitate mică de vanadiu și nichel.

295-518-9

13

92062-05-0

Reziduuri (petroliere), cracate termice în vid

Amestec complex de hidrocarburi obținut din distilare în vid a produșilor de cracare termică. Conține predominant hidrocarburi cu numere de atomi de carbon predominant mai mari decât C34 și fierbere la peste 495 °C (923 °F).

307-353-2

13

97593-48-1

Gudron, petrolier, oxidat

Produsul obținut prin oxidarea în aer a gudronului petrolier la temperaturi de la aproximativ 200 °C la 300 °C (392 °F la 572 °F).

309-713-4

13

100684-40-0

Reziduuri (petroliere), reziduu de hidrogenare de distilat în vid

Amestec complex de hidrocarburi obținut ca reziduu din distilare în vid a petrolului brut. Conține predominant hidrocarburi cu număr de atomi de carbon predominant C50 și fierbere aproximativ în intervalul de temperatură 500 °C (912 °F).

265-080-3

14

64741-79-3

Cocs (petrolier)

Material solid rezultat din tratarea la temperatură înaltă a unor fracții petroliere. Conține material cărbunos și unele hidrocarburi cu foarte mare raport carbon/hidrogen.

265-209-3

14

64743-04-4

Cocs (petrolier), recuperat

Substanță cărbunoasă recuperată din rășină acidă (nămol) după înlăturarea materialelor acide la temperatură înaltă (ex. aproximativ 537,8 °C (1 000 °F)).

265-210-9

14

64743-05-1

Cocs (petrolier), calcinat

Amestec complex de materiale cărbunoase care include hidrocarburi cu masă moleculară extrem de mare obținut ca material solid din calcinarea cocsului petrolier la temperaturi peste 1 000 °C (1 800 °F). Hidrocarburile prezente în cocsul calcinat au un raport carbon/hidrogen foarte mare.


(1)  Produsele petroliere sunt grupate în 31 de grupe identificate printr-un număr și o literă (grupul 1, grupul 2, grupul 3A, grupul 3B, grupul 4A, grupul 4B etc.), a se vedea paginile de la 35 la 68. Pentru fiecare grupă de substanțe, producătorii sau importatorii pot hotărî să pună la dispoziție numai un set de informații, dar numai în ceea ce privește punctele de la 2 la 6 inclusiv referitoare la informațiile prezentate în anexa III; aceste informații trebuie considerate în acest caz ca aplicabile tuturor substanțelor conținute într-o anumită grupă.


ANEXA II

LISTA SUBSTANȚELOR EXCEPTATE DE LA PREVEDERILE ARTICOLELOR 3 ȘI 4

Nr. EINESC

Grupa

Nr. CAS

200–061–5

 

50-70-4

D-glucitol C6H14O6

200–066–2

 

50–81–7

acid ascorbic C6H8O6

200–075–1

 

50–99–7

Glucoză C6H12O6

200–294–2

 

56–87–1

L-lisină C6H14N2O2

200–312–9

 

57–10–3

acid palmitic, pur C16H32O2

200–313–4

 

57–11–4

acid stearic, pur C18H36O2

200–334–9

 

57–50–1

zaharoză, pură C12H22O11

200–405–4

 

58–95–7

acetat de alfa-tocoferil C31H52O3

200–432–1

 

59–51–8

DL-metionină C5H11NO2S

200–711–8

 

69-65-8

D-manitol C6H14O6

201–771–8

 

87–79–6

1-sorboză C6H12O6

204–007–1

 

112–80–1

acid oleic, pur C18H34O2

204–664–4

 

123–94–4

glicerino-sterarina, pură C21H42O4

204–696–9

 

124–38–9

dioxid de carbon CO2

205–278–9

 

137–08–6

pantotenat de calciu, forma D C9H17NO5.1/2Ca

205–582–1

 

143–07–7

acid lauric, pur C12H24O2

205–590–5

 

143–18–0

oleat de potasiu C18H34O2.K

205–756–7

 

150–30–1

DL-fenilalanină C9H11NO2

208–407–7

 

527–07–1

gluconat de sodiu C6H12O7.Na

212–490–5

 

822–16–2

stearat de sodiu, pur C18H36O2.Na

215–279–6

 

1317–65–3

Calcar (piatră de var)

Formă particulară solidă, necombustibilă de rocă sedimentară. Conține predominant carbonat de calciu.

215–665–4

 

1338–43–8

sorbitan oleat C24H44O6

216–472–8

 

1592–23–0

distearat de calciu, pur C18H36O2.1/2Ca

231–147–0

 

7440–37–1

Argon Ar

231–153–3

 

7440–44–0

Carbon C

231–783–9

 

7727–37–9

Nitrogen N2

231–791–2

 

7732–18–5

apă, distilată, cu conductivitate sau de puritate similară H2O

231–955–3

 

7782–42–5

grafit C

 

 

232–273–9

 

8001–21–6

Ulei de floarea soarelui

Extrase și derivatele lor modificate fizic. Conține în principal gliceridele acizilor grași linoleici și oleici (Helianthus annuus, Compositae).

232–274–4

 

8001–22–7

Ulei de semințe de soia

Extrase și derivatele lor modificate fizic. Conține în principal gliceridele acizilor grași linoleic, oleic, palmitic și stearic (Soja hispida, Leguminosae).

232–276–5

 

8001–23–8

Ulei de șofrănaș

Extrase și derivatele lor modificate fizic. Conține în principal gliceridele acizilor oleici grași. (Carthamus tinctorius, Compositae).

232–278–6

 

8001–26–1

Ulei de semințe de in

Extrase și derivatele lor modificate fizic. Conține în principal gliceridele acizilor grași oleic și linolenic (Linum ussitatissimum, Linaceae).

232–281–2

 

8001–30–7

Ulei de porumb

Extrase și derivatele lor modificate fizic. Conține în principal gliceridele acizilor grași linoleic, oleic, palmitic și stearic (Zea mays, Gramineae).

232–293–8

 

8001–79–4

Ulei de ricin

Extrase și derivatele lor modificate fizic. Conține în principal din gliceridele acidului gras ricinoleic (Ricinus communis, Euphorbiaceae).

232–299–0

 

8002–13–9

Ulei de rapiță

Extrase și derivatele lor modificate fizic. Conține în principal gliceridele acizilor grași erucic, linoleic și oleic (Brassica napus, Cruciferae).

232–307–2

 

8002–43–5

Lecitine

Combinație complexă de digliceride ale acizilor grași legate la ester-colina acidului fosforic.

232–436–4

 

8029–43–4

Siropuri, amidon hidrolizat

Combinație complexă obținută prin hidroliza amidonului de porumb sub acțiunea acizilor sau enzimelor. Conține în principal d-glucoză, maltoză și maltodextrine.

232–442–7

 

8030–12–4

Seu, hidrogenat

232–675–4

 

9004–53–9

Dextrină

232–679–6

 

9005–25–8

Amidon

Substanță carbohidrat cu grad mare de polimerizare derivată uzual din semințe de cereale ca porumb, grâu și sorg și din rădăcini și tuberculi, precum cartoful și tapioca. Include amidon care a fost pregelatinizat prin încălzire în prezența apei.

232–940–4

 

9050–36–6

Maltodextrină

234–328–2

 

11103–57–4

Vitamina A

238–976–7

 

14906–97–9

D-gluconat de sodiu C6H12O7.xNa

248–027–9

 

26836–47–5

D-glucitol monostearat C24H48O7

262–988–1

 

61788–59–8

Acizi grași, cocos, metil esteri

262–989–7

 

61788–61–2

Acizi grași, seu, metil esteri

263–060–9

 

61789–44–4

Acizi grași, ulei de ricin

263–129–3

 

61790–37–2

Acizi grași, seu

266–925–9

 

67701–01–3

Acizi grași, C12-18

Această substanță este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C12-C18 acid alchil carboxilic și Numărul de înregistrare în SDA: 16-005-00.

266–928–5

 

67701–03–5

Acizi grași, C16-18

Această substanță este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C 16 -C 18 acid alchil carboxilic și Numărul de înregistrare SDA: 19-005-00.

266–929–0

 

67701–05–7

Acizi grași, C8-18 și C18-nesaturați

Substanța este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C8-C18 și C18 acid alchil carboxilic nesaturat și Numărul de înregistrare din SDA: 01-005-00.

266–930–6

 

67701–06–8

Acizi grași, C14-18 și C16-18 nesaturați

Substanța este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C14-C18 și C16-C18 acid alchil carboxilic nesaturat și Numărul de înregistrare din SDA: 04-005-00.

266–932–7

 

67701–08–0

Acizi grași, C16-18 și C18 nesaturați

Substanța este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C16-C18 și C18 acid alchil carboxilic nesaturat și Numărul de înregistrare din SDA: 11-005-00.

266–948–4

 

67701–30–8

Gliceride, C16-18 și C18 nesaturați

Substanța este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C16-C18 și C18 gliceridă trialchil nesaturată și Numărul de înregistrare din SDA: 11-001-00.

267–007–0

 

67762–26–9

Acizi grași, C14-18 și C16-18-nesaturați, metil esteri

Substanța este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C14-C18 și C16-18 metil ester al acidului alchil carboxilic nesaturat și Numărul de înregistrare din SDA: 04-010-00.

267–013–3

 

67762–36–1

Acizi grași, C6-12

Substanța este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C6-C12 acid alchil carboxilic și Numărul de înregistrare din SDA: 13-005-00.

268–099–5

 

68002–85–7

Acizi grași, C14-22 și C16-22-nesaturați

Substanța este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C14-C22 și C16-22 acid alchil carboxilic nesaturat si Numărul de înregistrare din SDA: 07-005-00.

268–616–4

 

68131–37–3

Siropuri, porumb, deshidratate

269–657–0

 

68308–53–2

Acizi grași, soia

269–658–6

 

68308–54–3

Gliceride, seu mono-, di- și tri- hidrogenat

270–298–7

 

68424–37–3

Acizi grași, C14-22

270–304–8

 

68424–45–3

Acizi grași, ulei de semințe de in

270–312–1

 

68424–61–3

Gliceride, C16-18 și C18-nesaturate, mono- și di-

substanța este identificată prin Denumirea substanței din SDA: C16-C18 și C18 alchil nesaturat și C16-C18 și C18 dialchil gliceridă nesaturată și prin Numărul de înregistrare din SDA: 11-002-00.

288–123–8

 

85665–33–4

Gliceride, C10-18

292–771–7

 

90990–10–6

Acizi grași C12-14

292–776–4

 

90990–15–1

Acizi grași, C12-18 și C18 nesaturați

296–916–5

 

93165–31–2

Acizi grași, ulei de rapiță, acid erucic slab


ANEXA III

INFORMAȚII PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 3

1.   Informații generale

1.1.

Denumirea substanței

1.2.

Nr. EINESC

1.3.

Nr. CAS

1.4.

Sinonime

1.5.

Puritate

1.6.

Impurități

1.7.

Formula moleculară

1.8.

Formula structurală

1.9.

Tipul de substanță

1.10.

Starea fizică

1.11.

Indicați cine înaintează setul de date

1.12.

Cantitatea produsă sau importată, mai mare de 1 000 tone pe an

1.13.

Indicați dacă substanța a fost produsă în ultimele 12 luni

1.14.

Indicați dacă substanța a fost importată în ultimele 12 luni

1.15.

Clasificare și etichetare

1.16.

Modelul în uz

1.17.

Setul complet de date a fost deja înaintat de alt fabricant sau importator?

1.18.

Specificați dacă acționați în numele unui alt fabricant sau importator

1.19.

Alte observații (de exemplu, opțiuni în materie de eliminare)

2.   Date fizico-chimice

2.1.

Punct de topire

2.2.

Punct de fierbere

2.3.

Densitate

2.4.

Presiune de vapori

2.5.

Coeficient de partiție (log10 Pow)

2.6.

Solubilitate în apă

2.7.

Punctul de aprindere

2.8.

Autoinflamabilitatea

2.9.

Inflamabilitatea

2.10.

Proprietăți de explozie

2.11.

Proprietăți de oxidare

2.12.

Alte date și observații

3.   Prognoza asupra mediului și căi

3.1.

Stabilitate

3.1.1.

Fotodegradare

3.1.2.

Stabilitate în apă

3.1.3.

Stabilitate în sol

3.2.

Date de supraveghere (mediu ambiant)

3.3.

Transportul și distribuția între compartimente de mediu incluzând concentrațiile estimate din mediul ambiant și căile de distribuție

3.3.1.

Transport

3.3.2.

Distribuție între compartimentele de mediu

3.4.

Biodegradare

3.5.

Bioacumulare

3.6.

Alte observații

4.   Ecotoxicitate

4.1.

Toxicitatea pentru pește

4.2.

Toxicitatea pentru dafnie și alte nevertebrate acvatice

4.3.

Toxicitatea pentru alge

4.4.

Toxicitatea pentru bacterii

4.5.

Toxicitatea pentru organismele terestre

4.6.

Toxicitatea pentru organismele din sol

4.7.

Alte observații

5.   Toxicitate

5.1.

Toxicitate acută

5.1.1.

Toxicitate acută orală

5.1.2.

Toxicitate acută de inhalare

5.1.3.

Toxicitate acută dermică

5.1.4.

Toxicitate acută (alte căi de administrare)

5.2.

Corozivitate și iritații

5.2.1.

Iritarea pielii

5.2.2.

Iritarea ochilor

5.3.

Sensibilizare

5.4.

Toxicitatea dozei repetate

5.5.

Toxicitate genetică in vitro

5.6.

Toxicitate genetică in vivo

5.7.

Carcinogenicitate

5.8.

Toxicitatea asupra reproducerii

5.9.

Alte informații relevante

5.10.

Experiență în expunerea umană

6.   Lista de referințe


ANEXA IV

INFORMAȚIILE PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 4 ALINEATUL (1)

1.   Informații generale

1.1.

Denumirea substanței

1.2.

Nr. EINESC

1.3.

Nr. CAS

1.4.

Sinonime

1.5.

Puritate

1.6.

Impurități

1.7.

Formula moleculară

1.8.

Formula structurală

1.9.

Tipul de substanță

1.10.

Starea fizică

1.11.

Indicați cine înaintează setul de date

1.12.

Cantitatea produsă sau importată peste 10 tone pe an, dar nu mai mare decât 1 000 tone

1.13.

Indicați dacă substanța a fost produsă în timpul ultimelor 12 luni

1.14.

Indicați dacă substanța a fost importată în ultimele 12 luni

1.15.

Clasificare și etichetare

1.16.

Modelul în uz

1.17.

Alte observații


ANEXA V

BIROURI DE PRESĂ ȘI INFORMAȚII ALE COMUNITĂȚII

Programele soft înregistrate pe dischete sunt disponibile la următoarele birouri de presă și informații din Comunitate

Bonn

Berlin

Kommission der Europäischen Gemeinschaften

Vertretung in der Bundesrepublik Deutschland

Zitelmannstraße 22

D—5300 Bonn

Telex 88 66 48 EUROP D

Telefax 5 30 09 50

Berlin

Kommission der Europäischen Gemeinschaften

Vertretung in der Bundesrepublik Deutschland

Außenstelle Berlin

Kurfürstendamm 102

D—1000 Berlin 31

Telex 18 40 15 EUROP D

Telefax 8 92 20 59

München

Kommission der Europäischen Gemeinschaften

Vertretung in der Bundesrepublik Deutschland

Vertretung in München Erhardtstraße 27

D—8000 München 2

Telex 5 21 81 35

Telefax 2 02 10 15

Belgia

Bruxelles/Brussel

a)

Commission des Communautés européennes

Bureau en Belgique

b)

Commissie van de Europese Gemeenschappen

Bureau in België

Rue Archimede 73,

B—1040 Bruxelles Archemedesstraat 73,

B—1040 Brussel

Telex 26657 COMTNF B

Telefax 2 35 01 66

Danemarca

København

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Kontor in Danmark

Højbrohus

Østergade 61

Postbox 144

DK—1004 København K 33

Telex 1 64 02 COMEUR DK

Telefax 33 11 12 03/33 14 12 44

Spania

Madrid

Comisión de las Comunidades Europeas

Oficina en España

Calle de Serano 41

5a planta

E—28001 Madrid

Telex 4 68 18 OIPE E

Telefax 5 76 03 87/5 77 29 23

Barcelona

Edificio Atlantico Av. Diagonal, 407 bis, Planta 1808008 Barcelona

Telefax 415 63 11

Franța

Paris

Commission des Communautés européennes

Bureau de représentation en France

288, Bld. St. Germain

F—75007 Paris

Telex Paris 611019 COMEUR

Telefax 1 45 56 94 19/7

Marseille

Commission des Communautés européennes

Bureau à Marseille

CMCI

2, rue Henri-Barbusse

F—13241 Marseiile Cedex 01

Telex 40 25 38 EURMA

Telefax 91 90 98 07

Grecia

Αθήνα

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Γραφείο στην Ελλάδα

2 Vassilissis Sofias

Case postale 1 10 02

GR— Athina 10674

Telex 21 93 24 ECAT GR

Telefax 7 24 46 20

Irlanda

Dublin

Commission of the European Communities

Office in Ireland

39 Molesworth Street

IRL— Dublin 2

Telex 9 38 27 EUCO EI

Telefax 71 26 57

Italia

Roma

Commissione delle Comunità europee

Ufficio in Italia

Via Poli 29

I—00187 Roma

Telex 61 01 84 EUROMA I

Telefax 6 79 16 58

Milano

Commissione delle Comunità europee

Ufficio a Milano

Corso Magenta 59

I—20123 Milano

Telex 31 62 00 EURMIL I

Telefax 4 81 85 43

Luxemburg

Luksemburg

Commission des Communautés européennes

Bureau au Luxembourg

Bâtiment Jean Monnet B/0

Rue Alcide De Gasperi

L—2920 Luxembourg

Telex 34 23/34 46/34 76 COMEUR LU

Telefax 43 01 44 33

Țările de Jos

Den Haag

Commissie van de Europese Gemeenschappen

Bureau in Nederland

Korte Vijverberg 5

NL—2513 AB Den Haag

Telex 3 10 94 EURCO NL

Telefax 364 66 19

Portugalia

Lisabona

Comissão das Comunidades Europeias

Gabinete em Portugal

Centro Europeu Jean Monnet

Largo Jean Monnet 1-10o

P—1200 Lisboa

Telex 18810 COMEUR P

Telefax 3 55 43 97

Regatul Unit

Londra

Commission of the European Communities

Office in the United Kingdom

Jean Monnet House

8 Storey's Gate

UK— London SW1P 3AT

Telex 2 32 08 EURUK G

Telefax 7 19 73 19 00/19 20

Belfast

Commission of the European Communities

Office in Northern Ireland

Windsor House

9/15 Bedford Street

UK— Belfast BT2 7EG

Telex 7 41 17 CECBEL G

Telefax 24 82 41

Cardiff

Commission of the European Communities

Office in Wales

4 Cathedral Road

PO Box 15

UK— Cardiff CF1 9SG

Telex 49 77 27 EUROPA G

Telefax 39 54 89

Edynburg

Commission of the European Communities

Office in Scotland

7 Alva Street

UK— Edinburgh EH2 4PH

Telex 72 74 20 EUEDING

Telefax 2 26 41 05


15/Volumul 02

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

273


31993L0013


L 095/29

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 93/13/CEE A CONSILIULUI

din 5 aprilie 1993

privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 100a,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

în cooperare cu Parlamentul European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât este necesar să se adopte măsuri în vederea instituirii treptate a pieței interne până la 31 decembrie 1992; întrucât piața internă cuprinde un teritoriu fără frontiere interne în care mărfurile, persoanele, serviciile și capitalul circulă liber;

întrucât legislația statelor membre privind clauzele contractelor încheiate între vânzătorul de bunuri sau furnizorul de servicii, pe de o parte, și consumatorul acestora, pe de altă parte, prezintă multe diferențe, rezultatul acestei situații fiind faptul că piețele naționale pentru vânzarea de bunuri și servicii către consumatori sunt diferite unele de altele și că poate apărea o denaturare a concurenței dintre vânzători și furnizori, mai ales atunci când aceștia vând bunuri sau furnizează servicii în alte state membre;

întrucât în special legislația statelor membre privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii prezintă divergențe semnificative;

întrucât statele membre au responsabilitatea de a se asigura că contractele încheiate cu consumatorii nu conțin clauze abuzive;

întrucât, în general, consumatorii nu cunosc normele de drept care, în alte state membre, reglementează contractele pentru vânzarea de bunuri sau de servicii; întrucât această necunoaștere îi poate descuraja să încheie tranzacții directe pentru achiziționarea de bunuri sau de servicii în alt stat membru;

întrucât, pentru a facilita instituirea pieței interne și pentru a proteja cetățeanul, în rolul său de consumator, la achiziționarea de bunuri și servicii în temeiul unor contracte care sunt reglementate de legislația unui alt stat membru decât statul său membru, este esențial să se elimine clauzele abuzive în aceste contracte;

întrucât vânzătorii de bunuri și furnizorii de servicii vor fi astfel sprijiniți în sarcina lor de a vinde bunuri și de a furniza servicii, atât în statul lor, cât și pe tot cuprinsul pieței interne; întrucât se va stimula astfel concurența, ceea ce va contribui la creșterea posibilității de alegere a cetățenilor Comunității, în calitatea lor de consumatori;

întrucât cele două programe comunitare privind protecția consumatorului și politica de informare (4) au subliniat importanța protejării consumatorilor în ceea ce privește clauzele contractuale abuzive; întrucât această protecție ar trebui prevăzută de actele cu putere de lege și actele administrative care sunt fie armonizate la nivel comunitar, fie adoptate direct la acest nivel;

întrucât, în conformitate cu principiul prevăzut sub titlul „Protejarea intereselor economice ale consumatorilor”, astfel cum este enunțat în programele în cauză:

„persoanele care achiziționează bunuri și servicii ar trebui protejate împotriva abuzului de putere de către vânzător sau furnizor, mai ales împotriva contractelor de adeziune și împotriva excluderii abuzive a unor drepturi esențiale din contracte”;

întrucât se poate obține o protecție mai eficace a consumatorului prin adoptarea unor norme de drept uniforme în ceea ce privește clauzele abuzive; întrucât aceste norme ar trebui să se aplice tuturor contractelor încheiate între vânzători sau furnizori și consumatori; întrucât, prin urmare, trebuie excluse din domeniul de aplicare al prezentei directive, inter alia, contractele de muncă, contractele privind drepturile de succesiune, contractele privind drepturi care intră sub incidența Codului familiei și contractele privind înființarea sau organizarea companiilor sau acordurile de parteneriat;

întrucât consumatorul trebuie să beneficieze de aceeași protecție în temeiul contractelor încheiate verbal și în scris, indiferent, în al doilea caz, dacă clauzele contractuale sunt cuprinse într-unul sau mai multe documente;

întrucât, cu toate acestea, în stadiul lor actual, legislațiile interne permit doar preconizarea unei armonizări parțiale; întrucât, în special, prezenta directivă nu se referă decât la clauzele contractuale care nu au fost negociate individual; întrucât statele membre ar trebui să aibă posibilitatea, respectând în același timp dispozițiile tratatului, de a le asigura consumatorilor un nivel mai ridicat de protecție prin dispoziții de drept intern mai stricte decât cele din prezenta directivă;

întrucât se consideră că actele cu putere de lege sau normele administrative ale statelor membre, care determină direct sau indirect clauzele contractelor încheiate cu consumatorii, nu conțin clauze abuzive; întrucât, în consecință, nu este necesar ca prezenta directivă să se aplice clauzelor care reflectă actele cu putere de lege sau normele administrative obligatorii și principiile sau dispozițiile din convențiile internaționale la care statele membre sau Comunitatea sunt părți; întrucât, în această privință, formularea „acte cu putere de lege sau norme administrative obligatorii” din articolul 1 alineatul (2) se referă și la normele care, în conformitate cu legea, se aplică între părțile contractante, cu condiția să nu se fi instituit alte acorduri;

întrucât, cu toate acestea, statele membre trebuie să se asigure că nu sunt incluse clauze contractuale abuzive, mai ales deoarece prezenta directivă se aplică, de asemenea, meseriilor, domeniilor de afaceri sau profesiilor de natură publică;

întrucât este necesar să se stabilească, în mod general, criteriile de apreciere a caracterului abuziv al clauzelor contractuale;

întrucât, în conformitate cu criteriile generale selectate, aprecierea caracterului abuziv al clauzelor, în special în cadrul activităț ilor publice de vânzare sau furnizare, prin care se asigură servicii colective care iau în considerare solidaritatea dintre utilizatori, trebuie completată cu mijloace pentru efectuarea unei aprecieri globale a diferitelor interese implicate; întrucât aceasta constituie o cerință de bună credință; întrucât, la aprecierea bunei credințe, trebuie acordată o atenție deosebită forței pozițiilor de negociere ale părților, faptului de a ști dacă consumatorul a fost încurajat să-și dea acordul pentru clauza în cauză și dacă bunurile sau serviciile au fost vândute sau furnizate la cererea expresă a consumatorului; întrucât condiția de bună credință poate fi îndeplinită de vânzător sau furnizor atunci când acesta acționează în mod corect și echitabil față de cealaltă parte de ale cărei interese legitime trebuie să țină seama;

întrucât, în sensul prezentei directive, lista clauzelor anexată poate avea doar o valoare orientativă și, datorită caracterului minimal al prezentei directive, domeniul de aplicare al acestor clauze poate fi extins sau restrâns de către statele membre în cadrul legislației lor interne;

întrucât natura bunurilor și a serviciilor ar trebui să aibă o influență asupra aprecierii caracterului abuziv al clauzelor contractuale;

întrucât, în sensul prezentei directive, aprecierea caracterului abuziv nu se efectuează asupra clauzelor care descriu obiectul principal al contractului, nici asupra raportului calitate/preț al bunurilor sau serviciilor furnizate; întrucât obiectul principal al contractului și raportul calitate/preț pot fi, cu toate acestea, luate în considerare la aprecierea corectitudinii altor clauze; întrucât rezultă, inter alia, că, în cazul contractelor de asigurări, clauzele care definesc sau delimitează în mod clar riscul asigurat și răspunderea asiguratorului nu se supun unei astfel de aprecieri, deoarece aceste restricții sunt luate în considerare la calcularea primei plătite de către consumator;

întrucât contractele ar trebui redactate într-un limbaj clar și inteligibil, iar consumatorului ar trebui să i se ofere posibilitatea de a analiza toate clauzele și, în caz de dubiu, ar trebui să prevaleze interpretarea cea mai favorabilă pentru consumator;

întrucât statele membre ar trebui să se asigure că nu se includ clauze abuzive în contractele încheiate cu consumatorii de către un vânzător sau furnizor și că, în cazul în care, cu toate acestea, se includ astfel de clauze, acestea nu creează obligații pentru consumator, iar contractul continuă să creeze obligații pentru părți prin acele clauze, în cazul în care poate continua să existe fără dispozițiile abuzive;

întrucât există riscul ca, în anumite cazuri, consumatorul să fie privat de protecția prevăzută de prezenta directivă, atunci când se prevede că legea aplicabilă contractului este legea unei țări nemembre; întrucât, în consecință, prezenta directivă ar trebui să cuprindă dispoziții care să evite acest risc;

întrucât persoanele sau organizațiile, în cazul în care sunt considerate, în temeiul legislației unui stat membru, ca având un interes legitim în acest domeniu, trebuie să aibă posibilitatea de a ataca clauzele contractului care au fost redactate pentru a fi utilizate în general în contractele încheiate cu consumatorii și în special împotriva clauzelor abuzive, fie în fața unui autorități judiciare, fie în fața unei autorități administrative care are competența de a decide cu privire la reclamații sau de iniția procedurile legale corespunzătoare; întrucât această posibilitate nu implică, cu toate acestea, verificarea prealabilă a condițiilor generale utilizate în anumite sectoare economice;

întrucât autoritățile judiciare sau administrative din statele membre trebuie să aibă la dispoziție mijloace adecvate și eficace pentru a împiedica aplicarea în continuare a clauzelor abuzive în contractele încheiate cu consumatorii,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

(1)   Scopul prezentei directive este de apropiere a actelor cu putere de lege și actelor administrative ale statelor membre privind clauzele abuzive în contractele încheiate între un vânzător sau furnizor și un consumator.

(2)   Dispozițiile prezentei directive nu se aplică clauzelor contractuale care reflectă acte cu putere de lege sau norme administrative obligatorii sau dispozițiile ori principiile din convențiile internaționale la care statele membre sau Comunitatea sunt părți, în special în domeniul transportului.

Articolul 2

În sensul prezentei directive:

(a)

„clauzele abuzive” înseamnă clauzele contractuale definite la articolul 3;

(b)

„consumator” înseamnă orice persoană fizică ce, în cadrul contractelor reglementate de prezenta directivă, acționează în scopuri care se află în afara activității sale profesionale;

(c)

„vânzător sau furnizor” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care, în cadrul contractelor reglementate de prezenta directivă, acționează în scopuri legate de activitatea sa profesională, publică sau privată.

Articolul 3

(1)   O clauză contractuală care nu s-a negociat individual se consideră ca fiind abuzivă în cazul în care, în contradicție cu cerința de bună credință, provoacă un dezechilibru semnificativ între drepturile și obligațiile părților care decurg din contract, în detrimentul consumatorului.

(2)   Se consideră întotdeauna că o clauză nu s-a negociat individual atunci când a fost redactată în prealabil, iar, din acest motiv, consumatorul nu a avut posibilitatea de a influența conținutul clauzei, în special în cazul unui contract de adeziune.

Faptul că anumite aspecte ale unei clauze sau o anumită clauză au fost negociate individual nu exclude aplicarea prezentului articol pentru restul contractului, în cazul în care o evaluare globală a acestuia indică faptul că este, cu toate acestea, un contract de adeziune.

În cazul în care orice vânzător sau furnizor pretinde că s-a negociat individual o clauză standard, acestuia îi revine sarcina probei.

(3)   Anexa conține o listă orientativă și neexhaustivă a clauzelor care pot fi considerate abuzive.

Articolul 4

(1)   Fără să aducă atingere articolului 7, caracterul abuziv al unei clauze contractuale se apreciază luând în considerare natura bunurilor sau a serviciilor pentru care s-a încheiat contractul și raportându-se, în momentul încheierii contractului, la toate circumstanțele care însoțesc încheierea contractului și la toate clauzele contractului sau ale unui alt contract de care acesta depinde.

(2)   Aprecierea caracterului abuziv al clauzelor nu privește nici definirea obiectului contractului, nici caracterul adecvat al prețului sau remunerației, pe de o parte, față de serviciile sau de bunurile furnizate în schimbul acestora, pe de altă parte, în măsura în care aceste clauze sunt exprimate în mod clar și inteligibil.

Articolul 5

În cazul contractelor în care toate clauzele sau o parte a acestora sunt prezentate consumatorului în scris, acestea trebuie întotdeauna redactate într-un limbaj clar și inteligibil. În cazul în care există îndoieli cu privire la sensul unei clauze, prevalează interpretarea cea mai favorabilă pentru consumator. Această normă de interpretare nu se aplică în contextul procedurilor prevăzute la articolul 7 alineatul (2).

Articolul 6

(1)   Statele membre stabilesc că clauzele abuzive utilizate într-un contract încheiat cu un consumator de către un vânzător sau un furnizor, în conformitate cu legislația internă, nu creează obligații pentru consumator, iar contractul continuă să angajeze părțile prin aceste clauze, în cazul în care poate continua să existe fără clauzele abuzive.

(2)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că consumatorul nu își pierde protecția acordată prin această directivă datorită alegerii legislației unui stat nemembru ca legislație aplicabilă contractului, în cazul în care acesta din urmă are o strânsă legătură cu teritoriul statelor membre.

Articolul 7

(1)   Statele membre se asigură că, în interesul consumatorilor și al concurenților, există mijloace adecvate și eficace pentru a preveni utilizarea în continuare a clauzelor abuzive în contractele încheiate cu consumatorii de către vânzători sau furnizori.

(2)   Mijloacele menționate la alineatul (1) cuprind dispozițiile în conformitate cu care persoanele sau organizațiile care au, în temeiul legislației interne, un interes legitim în protecția consumatorilor pot introduce o acțiune în justiție sau în fața organismelor administrative competente, în conformitate cu legislația internă în cauză, pentru a obține o decizie care să stabilească dacă clauzele contractuale elaborate pentru a fi utilizate în general sunt abuzive, astfel încât să poată aplica mijloace adecvate și eficiente pentru a preveni utilizarea acestor clauze în continuare.

(3)   Cu respectarea legislației interne, acțiunile menționate la alineatul (2) pot fi îndreptate, separat sau în ansamblu, împotriva unui număr de vânzători sau furnizori din același sector economic sau împotriva asociațiilor acestora care utilizează sau recomandă utilizarea acelorași clauze contractuale generale sau a unor clauze similare.

Articolul 8

Statele membre pot adopta sau menține cele mai stricte dispoziții compatibile cu tratatul în domeniul reglementat de prezenta directivă, pentru a asigura consumatorului un nivel maxim de protecție.

Articolul 9

Comisia prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului cu privire la aplicarea prezentei directive, în termen de cinci ani de la data prevăzută la articolul 10 alineatul (1).

Articolul 10

(1)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 decembrie 1994. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Aceste dispoziții se aplică tuturor contractelor încheiate după 31 decembrie 1994.

(2)   Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(3)   Comisiei îi sunt comunicate de statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 11

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Luxemburg, 5 aprilie 1993.

Pentru Consiliu

Președintele

N. HELVEG PETERSEN


(1)  JO C 73, 24.3.1992, p. 7.

(2)  JO C 326, 16.12.1991, p. 108, și

JO C 21, 25.1.1993.

(3)  JO C 159, 17.6.1991, p. 34.

(4)  JO C 92, 25.4.1975, p. 1, și

JO C 133, 3.6.1981, p. 1.


ANEXĂ

CLAUZELE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 3 ALINEATUL (3)

1.   Clauzele care au ca obiect sau ca efect:

(a)

excluderea sau limitarea răspunderii legale a unui vânzător sau furnizor în cazul decesului consumatorului sau al vătămării corporale a acestuia, ca urmare a acțiunii sau a inacțiunii vânzătorului sau furnizorului;

(b)

excluderea sau limitarea necorespunzătoare a drepturilor legale ale consumatorului față de vânzător sau furnizor sau față de o altă parte, în cazul neîndeplinirii totale sau parțiale sau al îndeplinirii necorespunzătoare a oricăreia dintre obligațiile contractuale de către vânzător sau furnizor, inclusiv a opțiunii de a compensa o datorie către vânzător sau furnizor cu o creanță pe care consumatorul o poate avea împotriva acestuia;

(c)

încheierea unui acord care creează obligații pentru consumator și prin care furnizarea de servicii de către vânzător sau furnizor este supusă unei condiții a cărei îndeplinire depinde doar de voința acestuia;

(d)

acordarea permisiunii vânzătorului sau furnizorului de a reține sumele plătite de consumator, în cazul în care acesta din urmă decide să nu încheie contractul sau să nu îl execute, fără a se prevedea dreptul consumatorului de a primi o compensație în sumă echivalentă de la vânzător sau furnizor, în cazul în care acesta este partea care anulează contractul;

(e)

solicitarea de la orice consumator care nu și-a îndeplinit obligația să plătească o sumă disproporționat de mare drept compensație;

(f)

autorizarea vânzătorului sau furnizorului de a rezilia contractul în mod discreționar, în timp ce consumatorului nu i se acordă aceeași posibilitate, sau acordarea permisiunii vânzătorului sau furnizorului de a reține sumele plătite pentru servicii care nu au fost încă furnizate de către acesta, în cazul în care vânzătorul sau furnizorul este cel care reziliază contractul;

(g)

acordarea posibilității vânzătorului sau furnizorului de a pune capăt unui contract cu durată nedeterminată fără un preaviz rezonabil, cu excepția cazurilor în care există motive întemeiate de a face acest lucru;

(h)

prelungirea automată a unui contract cu durată determinată, în cazul în care consumatorul nu specifică acest lucru, atunci când termenul stabilit pentru ca consumatorul să își exprime intenția de a nu prelungi contractul este stabilit excesiv de devreme;

(i)

angajarea irevocabilă a consumatorului prin clauze cu care acesta nu a putut să se familiarizeze înainte de încheierea contractului;

(j)

autorizarea vânzătorului sau furnizorului să modifice unilateral clauzele contractului, fără a avea un motiv întemeiat care să fie precizat în contract;

(k)

autorizarea vânzătorului sau furnizorului să modifice unilateral, fără a avea un motiv întemeiat, orice caracteristici ale produsului sau serviciului care urmează să fie furnizat;

(l)

prevederea ca prețul bunurilor să fie stabilit în momentul livrării sau acordarea posibilității unui vânzător de bunuri sau unui furnizor de servicii să crească prețul acestora fără să îi acorde cumpărătorului, în ambele cazuri, dreptul corespondent de a anula contractul, în cazul în care prețul final este prea ridicat în comparație cu prețul convenit la încheierea contractului;

(m)

acordarea dreptului vânzătorului sau furnizorului de a stabili dacă bunurile sau serviciile furnizate sunt conforme cu contractul sau acordarea acestora a dreptului exclusiv de a interpreta orice clauză din contract;

(n)

limitarea obligației vânzătorului sau furnizorului de a respecta angajamentele asumate de către agenții acestora sau asumarea angajamentelor de către aceștia, cu condiția respectării unei anumite formalități;

(o)

obligarea consumatorului să își îndeplinească toate obligațiile, chiar în cazul în care vânzătorul sau furnizorul nu își respectă obligațiile corespondente;

(p)

acordarea posibilității vânzătorului sau furnizorului de a-și transfera drepturile și obligațiile prevăzute de contract, în cazul în care această acțiune poate servi la reducerea garanțiilor pentru consumator, fără acordul acestuia din urmă;

(q)

excluderea sau obstrucționarea dreptului consumatorului de a introduce acțiuni în justiție sau de a exercita orice altă cale de atac, în special prin solicitarea consumatorului să sesizeze exclusiv o curte de arbitraj care nu este reglementată de dispozițiile legale, restricționând în mod nejustificat dovezile aflate la dispoziția lui sau impunându-i sarcina probei care, în conformitate cu legislația aplicabilă, trebuie să îi revină altei părți la contract.

2.   Domeniul de aplicare al literelor (g), (j) și (l)

(a)

Litera (g) nu aduce atingere clauzelor prin care un furnizor de servicii financiare își rezervă dreptul de a pune capăt în mod unilateral unui contract cu durată nedeterminată, fără notificare, în cazul în care există un motiv justificat, cu condiția ca furnizorul să aibă obligația de a informa de îndată cealaltă parte contractantă sau celelalte părți contractante în această privință.

(b)

Litera (j) nu aduce atingere clauzelor în temeiul cărora un furnizor de servicii financiare își rezervă dreptul de a modifica rata dobânzii plătibile de către consumator sau datorate acestuia din urmă, sau valoarea altor taxe pentru servicii financiare, fără notificare, în cazul în care există un motiv întemeiat, cu condiția ca furnizorul să aibă obligația de a informa cealaltă parte contractantă sau celelalte părți contractante în această privință cu prima ocazie și ca acestea din urmă să aibă libertatea de a rezilia contractul de îndată.

De asemenea, litera (j) nu aduce atingere clauzelor în temeiul cărora un vânzător sau furnizor își rezervă dreptul de a modifica unilateral clauzele unui contract cu durată nedeterminată, cu condiția ca acesta să aibă obligația de a-l informa pe consumator cu un preaviz rezonabil și ca consumatorul să aibă libertatea de a rezilia contractul.

(c)

Literele (g), (j) și (l) nu se aplică:

tranzacțiilor cu valori mobiliare, instrumente financiare și alte produse sau servicii, în cazul în care prețul este legat de fluctuațiile cotației bursiere sau a indicelui bursier sau ale unei rate de pe piața financiară pe care vânzătorul sau furnizorul nu le pot controla;

contractelor pentru cumpărarea sau vânzarea de devize, cecuri de călătorie sau ordine de plată internaționale emise în devize.

(d)

Litera (l) nu aduce atingere clauzelor de indexare a prețurilor, în cazurile în care acestea sunt conforme cu legea, cu condiția ca metoda în conformitate cu care variază prețurile să fie descrisă în mod explicit.


Top