EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0020

Decyzja Komisji z dnia 11 stycznia 2002 r. zmieniająca decyzję 96/606/WE ustanawiającą specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Urugwaju (notyfikowana jako dokument nr C(2001) 4983)tekst mający znaczenie dla EOG

Dz.U. L 10 z 12.1.2002, p. 75–78 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Uchylona w sposób domniemany przez 32006R1664

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/20(1)/oj

32002D0020



Dziennik Urzędowy L 010 , 12/01/2002 P. 0075 - 0078


Decyzja Komisji

z dnia 11 stycznia 2002 r.

zmieniająca decyzję 96/606/WE ustanawiającą specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Urugwaju

(notyfikowana jako dokument nr C(2001) 4983)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2002/20/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania na rynek produktów rybołówstwa [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 97/79/WE [2], w szczególności jej art. 11 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzja Komisji 96/606/WE z dnia 11 października 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Urugwaju [3] stanowi, że "Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca – Instituto Nacional de Pesca (INAPE)" jest organem właściwym w Urugwaju do celów sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymogami dyrektywy 91/493/EWG.

(2) Po zakończeniu procesu restrukturyzacji administracji Urugwaju, jako właściwy organ dla wydawania świadectw zdrowia dla produktów rybołówstwa ustanowiono "Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca". Ten nowy urząd jest w stanie skutecznie sprawdzać przestrzeganie obowiązującego prawa.

(3) Ponadto, ponieważ Urugwaj wyraża chęć wywozu do Wspólnoty mrożonych lub przetworzonych małży, szkarłupni, osłonic oraz ślimaków morskich, a właściwe władze tego państwa przedstawiły gwarancję na to, że produkty te będą sterylizowane bądź poddane obróbce cieplnej zgodnie z wymogami decyzji Komisji 93/25/EWG z dnia 11 grudnia 1992 r. zatwierdzającej niektóre działania mające na celu powstrzymanie rozwoju mikroorganizmów chorobotwórczych małży i ślimaków morskich [4], zmienionej decyzją 97/275/WE [5], Komisjaprzyjęła decyzję 2002/19/WE ustanawiającą specjalne warunki dotyczące przywozu małży dwuskorupowych, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich pochodzących z Urugwaju [6].

(4) Treść decyzji 96/606/WE należy dostosować do treści ostatnio przyjętych decyzji Komisji, ustanawiających specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z niektórych państw trzecich.

(5) W związku z tym należy zmienić decyzję 96/606/WE.

(6) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 96/606/WE wprowadza się następujące zmiany:

1) artykuł 1 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 1

"Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (Dinara) del Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca"; jest właściwym organem w Urugwaju dla sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymogami dyrektywy 91/493/EWG.";

2) w art. 2 pkt 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Z wyjątkiem zamrożonych produktów rybnych luzem oraz przeznaczonych do produkcji przetworów spożywczych, na wszystkich opakowaniach znajduje się nieusuwalne oznaczenie nazwy państwa "URUGWAJ"; wraz z numerem zatwierdzenia/rejestracji zakładu produkcyjnego, statku przetwórni, chłodni lub zamrażalni pochodzenia.";

3) w art. 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Na świadectwach znajduje się imię i nazwisko, stanowisko oraz podpis przedstawiciela Dinara wraz z urzędową pieczęcią w kolorze różniącym się od koloru innych wpisów.";

4) załącznik A zastępuje się załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 stycznia 2002 r.

W imieniu Komisji

David Byrne

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.

[2] Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 31.

[3] Dz.U. L 269 z 22.10.1996, str. 18.

[4] Dz.U. L 16 z 25.1.1993, str. 22.

[5] Dz.U. L 46 z 19.2.1991, str. 1.

[6] Dz.U. L 10 z 12.1.2002, str. 73.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

"

ZAŁĄCZNIK A

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

Top