EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003L0098

Id-Direttiva 2003/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar l-użu mill-ġdid ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku

ĠU L 345, 31.12.2003, p. 90–96 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/07/2021; Imħassar b' 32019L1024

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/98/oj

32003L0098



Official Journal L 345 , 31/12/2003 P. 0090 - 0096


Id-Direttiva 2003/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

tas-17 ta’ Novembru 2003

dwar l-użu mill-ġdid ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Tratta li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1],

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [2],

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [3],

Waqt li jaġixxu skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 251 tat-Trattat [4],

Billi:

(1) T-Tratta jipprovdi għall-istabbiliment ta’ suq intern u ta’ sistema li tassigura li ma jkunx hemm tgħawwiġ fil-kompetizzjoni fis-suq intern. L-armonizzazzjoni tar-regoli u l-prattiċi fl-Istati Membri li jirrelataw ma l-esplojtazzjoni ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku jikkontribwixxu biex jinkisbu dawn il-miri.

(2) L-evoluzzjoni lejn soċjetà ta’ informazzjoni u għarf tinfluwenza l-ħajja ta’ kull ċittadin fil-Komunità, fost ħwejjeġ oħra, billi tippermettilhom li jiksbu mezzi ġodda għall-aċċess u l-ksib ta’ l-għerf.

(3) Il-kontenut diġitali għandu rwol importanti f’din l-evoluzzjoni. Il-produzzjoni tal-kontenut tat lok għall-ħolqien mgħaġġel ta’ impiegi fis-snin riċenti u tkompli tagħmel dan. Ħafna minn dawn l-impiegi jinħolqu f’kumpaniji żgħar ġodda.

(4) Is-settur pubbliku jiġbor, jipproduċi, jipproduċi mill-ġdid u jxerred firxa wiesa’ ta’ informazzjoni f’ħafna żoni ta’ attività, bħal informazzjoni soċjali, ekonomika, ġeografika, dwar it-temp, turistika, kummerċjali, dwar patenti u edukattiva.

(5) Waħda mill-miri prinċipali ta’ l-istabbiliment tas-suq intern hija l-ħolqien ta’ kondizzjonijiet li jwasslu għall-iżvilupp ta’ servizzi mal-Komunità kollha. L-informazzjoni tas-settur pubbliku hija materjal primarju importanti għal prodotti u servizzi b’kontenut diġitali u għandha ssir riżors ta’ kontenut ukoll aktar importanti ma’ l-iżvilupp ta’ servizzi ta’ kontenut mingħajr fil. Il-kopertura wiesa’ ġeografika bejn il-fruntieri għandha ukoll tkun essenzali f’dan il-kuntest. Possibbiltajiet aktar wiesa’ għall-użu mill-ġdid ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku għandha fost ħwejjeġ oħra tippermetti lil kumpaniji Ewropew li jutilizzaw il-potenzal tagħha u jikkontribwixxu għat-tkabbir ekonomiku u l-ħolqien ta’ l-impiegi.

(6) Hemm differenzi konsiderevoli fir-regoli u l-prattiċi ta’ l-Istati Membri li jirreletaw ma l-utilizzazzjoni tar-riżorsi ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku, li joħolqu ostakoli għall-ħruġ sħiħ tal-potenzal ekonomiku ta’ dan ir-riżors prinċipali ta’ dokument. Il-prattika tradizzjonali fil-korpi tas-settur pubbliku fl-utilizzazzjoni tal-informazzjoni tas-settur pubbliku żviluppat f’ħafna modi diversi. Dan għandu jingħata kont tiegħu. L-armonizzazzjoni minima tar-regoli nazzjonali u l-prattiċi dwar l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti tas-settur pubbliku għandha għalhekk titwettaq, fil-każi fejn id-differenza fir-regolamenti nazzjonali u l-prattiċi jew in-nuqqas ta’ ċarezza ifixxklu l-iffunzjonar mingħajr xkiel tas-suq intern u l-iżvilupp xieraq tas-soċjetà ta’ informazzjoni fil-Komunità.

(7) Barra minn hekk, mingħajr l-armonizzazzjoni minima fil-livell tal-Komunità, l-attivitajiet leġislattivi fil-livell nazzjonali, li diġà nbdew f’numru ta’ Stati Membri sabiex iwieġbu għall-isfidi teknoloġiċi, jistgħu jwasslu f’aktar differenzi sinjifikattivi. L-impatt ta’ dawk id-differenzi leġislattivi u inċertezzi isiru aktar sinjifikanti bi żvilupp aktar tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni, li diġà żiedet ħafna l-utilizzazzjoni ta’ l-informazzjoni bejn il-fruntieri.

(8) Qafas ġenerali għall-kondizzjonijiet li jirregolaw l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti tas-settur pubbliku huwa meħtieġ sabiex jassigura kondizzjonijiet ġusti, proporzjonati u mhux diskriminatorji għall-użu mill-ġdid ta’ dik l-informazzjoni. Il-korpi tas-settur pubbliku jiġbru, jipproduċu, jipproduċu mill-ġdid u jxerrdu dikumenti biex iwettqu l-kompiti pubbliċi tagħhom. L-użu ta’ dawk id-dokumenti għal raġunijiet oħra jikkostitwixxi użu mill-ġdid. Il-politika ta’ l-Istati Membri tista’ tmur ‘l hinn mill-i tsandards minimi stabbiliti b’din id-Direttiva, u b’hekk jippermettu użu mill-ġdid aktar estensiv.

(9) Din id-Direttiva ma fihiex l-obbligu li jiġi permess l-użu mill-ġdid ta’ dakoumenti. Id-deċiżjoni dwar jekk l-użu mill-ġdid jiġix awtorizzat jew le tibqa’ ta’ l-Istati Membri jew tal-korp tas-settur pubbliku konċernat. Din id-Direttiva għandha tgħod għal dokumenti li jingħamlu aċċessibbli għall-użu mill-ġdid fejn korpi tas-settur pubbliku jilliċenzaw, ibiegħu, ixxerdu, jiskambjaw jew jagħtu informazzjoni. Biex jiġu evitati sussidji kuntrarji, l-użu mill-ġdid għandu jinkludi aktar użu ta’ dokumenti fi ħdan l-organizzazzjoni nnifisha għal attivitajiet li jaqgħu barra l-kamp ta’ l-applikazzjoni tal-kompiti pubbliċi tagħha. L-attivitajiet li jaqgħu barra kompitu pubbliku għandhom tipikament jinkludu l-provvista ta’ dokumenti li jiġu prodotti jew iċċarġjati esklussivament fuq bażi kummerċjali u f’kompetizzjoni ma’ oħrajn fis-suq. It-tifsira ta’ "dokument" mhix maħsuba li tkopri programmi tal-kompjuter. Din id-Direttiva tibni fuq ir-reħimi eżistenti ta’ aċċess fl-Istati Membri u ma tibdilx ir-regoli nazzjonali għall-aċċess għal dokumenti. Hija ma tgħoddx fil-każi fejn ċittadini jew kumpaniji jistgħu, taħt ir-reġim relevanti ta’ aċċess, jiksbu biss dokumenti jekk ikunu jistgħu jagħtu prova ta’ interess partikolari. Fil-livell tal-Komunità, l-Artikoli 41 (dritt għal amministrazzjoni tajba) u 42 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea jirrikonoxxu d-dritt ta’ kull ċittadin ta’ l-Unjoni u ta’ kull persuna naturali jew ġuridika li tirrisjedi jew li jkollha l-uffiċċju reġistrat tagħha fi Stat Membru li jkollha aċċess għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni. Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom ikunu imħajjra li jagħmlu disponibbli għall-użu mill-ġdid ta’ kull dokumenti miżmuma minnhom. Il-korpi tas-sttur pubbliku għandhom jippromwovu u jħajjru l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti, inklużi testi uffiċjali ta’ natura leġislattiva u amministrattiva f’dawk il-każi fejn il-korp tas-settur pubbliku ikollu d-dritt li jawtorizza l-użu mill-ġdid tagħhom.

(10) It-tifsiriet ta’ "korp tas-settur pubbliku" u "korp regolat bil-liġi pubblika" huma meħuda mid-Direttivi tal-ksib pubbliku (92/50/KEE [5], 93/36/KEE [6] u 93/37/KEE [7] u 98/4/KE [8]. Impriżi pubbliċi ma humiex koperti b’dawn it-tifsiriet.

(11) Din id-Direttiva tippreskrivi tifsira ġenerika ta’ l-espressjoni "dokument", skond l-iżviluppi fis-seġjetà ta’ l-informazzjoni. Hija tkopri kull rappresentazzjoni ta’ atti, fatti jew informazzjoni – u kull kumpliazzjoni ta’ dawk l-atti, fatti jew informazzjoni – ikun x’ikun il-mezz tagħhom (miktuba fuq karta, jew maħżuna f’format elettroniku jew bħala rrekordjar ta’ ħoss, viżwali jew awdjoviżwali), miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku. Dokument miżmum minn korp tas-settur pubbliku huwa dokument fejn il-korp tas-settur pubbliku ikollu d-dritt li jawtorizza l-użu mill-ġdid tiegħu.

(12) Il-limitu ta’ żmien biex tingħata tweġiba għal talbiet għall-użu mill-ġdid għandu jkun raġonevoli u skond iż-żmein ekwivalenti għal talbiet biex jiġi aċċessat id-dokument taħt ir-reġimi relevanti ta’ aċċess. Limiti ta’ żmien raġonevoli ma’ l-Unjoni kollha għandhom jistimulaw il-ħolqien ta’ informazzjoni ġdida aggregata ta’ prodotti u sevrizzi f’livell pan-Ewropew. Malli talba għall-użu mill-ġdid tkun ingħatat, il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jagħmlu d-dokumenti disponibbli fil-limitu ta’ żmien li jippermetti il-potenzal sħiħ ekonomiku tagħhom li jiġi utilizzat. Dan huwa partikolarment importanti għall-kontenut dinamiku (per eżempju it-traffiku tad-data), li l-valur ekonomiku tiegħu jiddependi fuq id-disponibilità immedjata ta’ l-informazzjoni u aġġornamenti regolari. Jekk tkun meħtieġa liċenza, id-disponibilità f’waqtha ta’ dokumenti tista’ tkun parti mit-termini tal-liċenza.

(13) Il-possibbiltajiet għall-użu mill-ġdid jistgġu jittejbu billi tiġi limitata l-ħtieġa li jiġi diġitilizzati dokumenti bbażati fuq il-karta jew li jiġu proċessati fajls diġitali biex jintgħamlu komunement kompatibbli. Għalhekk, il-korpi tas-sttur pubbliku għandhom jagħmlu d-dokumenti disponibbli f’xi format jew lingwa li jkun jeżisti minn qabel, permezz ta’ mezzi elettroniċi fejn possibbli u xieraq. Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom iħarsu favorevolment lejn talbiet għal estratti minn dokumenti eżietenti meta biex tintlaqa’ dik it-talba tkun tinvolvi biss operazzjoni sempliċi. Il-korpi tas-settur pubbliku ma għandhomx, iżda, ikunu obbligati li jipprovdu estratt minn dokument fejn dan ikun jinvolvi sforz disporporzjonat. Biex jiġi faċilitat l-użu mill-ġdid, il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jagħmlu d-dokumenti tagħhom disponibbli f’format li, sa fejn ikun possibbli u xieraq, ma jkunx dipendenti fuq l-użu ta’ software speċifiku. Fejn possibbli u xieraq, il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jagħtu kont għall-possibbiltajiet ta’ l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti minn u għal persuni b’diżabilitajiet.

(14) Fejn jiġi mitlub ħlas, d-dħul totali ma għandux jisboq in-nefqiet totali għall-ġbir, produzzjoni, produzzjoni mill-ġdid u tixrid ta’ dokumenti, flimkien ma’ dħul raġonevoli fuq l-investiment, wara li jingħata kont debitu tal-ħtiġiet li korp tas-settur pubbliku konċernat jiffinanzja lilu nnifsu, fejn japplika. Il-produzzjoni tinkludi l-ħolqien u l-kollazzjoni, u t-tixrid jista’ jinkludi wkoll is-sostenn ta’ l-utent. L-irkupru tan-nefqiet kif ukoll dħul raġonevoli fuq l-investiment, konsistenti mal-prinċipji tal-kontabilità applikabbli u l-metodu relevanti tal-kalkolazzjoni tan-nefqa tal-korp konċernat tas-settur pubbliku, jikkostitwixxu l-limitu ta’ fuq tal-ħlasijiet, minħabba li kull prezzijiet eċċessivi għandhom ikunu preklużi. Il-limitu ta’ fuq għall-ħlasijiet stipulat f’din id-Direttiva huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ l-Istati Membri jew il-korpi tas-settur pubbliku li japplikaw ħlasijiet aktar baxxi jew ebda ħlas affattu, u l-Istati Membri għandhom iħajjru lill-korpi tas-settur pubbliku biex jagħmlu dokumenti disponibbli bi ħlasijiet li ma jeċċedux in-nefqiet marġinali għar-riproduzzjoni u t-tixrid tad-dokumenti.

(15) L-assigurazzjoni li l-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid ta’ dokumenti tas-settur pubbliku ikunu ċari u pubblikament disponibbli hija kondizzjoni minn qabel għall-iżvilupp ta’ suq ta’ informazzjoni mal-Komunità kollha. Għalhekk il-kondizzjonijiet kollha applikabbli għall-użu mill-ġdid tad-dokumenti għandhom jingħamlu ċari għall-utenti potenzali li jerġgħu jużawhom. L-Istati Membri għandhom iġajjru l-ħolqien ta’ indiċijiet aċċessibbli on line, fejn xieraq, tad-dokumenti disponibbli sabiex jippromwovu u jiffaċilitaw talbiet għall-użu mill-ġdid. L-applikanti għall-użu mill-ġdid ta’ dokumenti għandhom ikunu infurmati bil-mezzi disponibbli għar-rimedju li jirrelataw ma’ deċiżjonijiet jew prattiċi li jaffetwawhom. Dan ikun ta’ importanza partikolari għall-SMEs li jistgħu ma jkunux familjari ma’ interazzjonijiet ma’ korpi tas-settur pubbliku minn Stati membri oħra u l-mezzi li jikkorrispondu ta’ rimedju.

(16) It-tagħmil pubbliku tad-dokumenti ġeneralment disponibbli miżmuma mis-settur pubbliku – li jikkonċernaw mhux biss il-proċess politiku iżda ukoll il-proċess legali u amministrattiv – huwa strument fundamentali biex jiġi estiż id-dritt għall-għall-għerf, li huwa prinċipju bażiku tad-demokrazija. Din il-mira hija applikabbli għal istituzzjonijiet f’kull livell, sew lokali, nazzjonali jew internazzjonali.

(17) F’xi każi, l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti għandu jseħħ mingħajr ma tiġi miftiehma liċenza. F’xi każi oħra tinħareġ liċenza li timponi kondizzjonijiet dwar l-użu mill-ġdid mill-persuna liċenzata li titratta ma’ kwistjonijiet bħal responsabbiltà, l-użu xieraq ta’ dokumenti, il-garanzija li ma jsirux alterazzjonijiet u r-rikonoxximent tas-sors. Jekk korpi tas-settur pubbliku jilliċenzaw dokumenti għall-użu mill-ġdid, il-kondizzjonijiet tal-liċenza għandhom ikunu ġusti u trasparenti. Liċenzi standard li ikunu disponibbli online jista’ jkollhom ukoll rwol importanti f’dan ir-rigward. Għalhekk l-Istati Membri għandhom jipprovdu għad-disponibilità ta’ liċenzi standard.

(18) Jekk l-awtoirtà kompetenti tiddeċiedi li ma tagħmilx disponibbli aktar ċerti dokumenti għall-użu mill-ġdid, jew li ttemm li taġġorna dawn id-dokumenti, hija għandha tagħmel pubblikament magħrufa dawn id-deċiżjonijiet, permezz ta’ mezzi elettroniċi kull fejn possibbli.

(19) Il-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid għandhom ikunu mhux diskriminatorji għal kategoriji paragunabbli ta’ użu mill-ġdid. Dan ma għandux, per eżempju, jipprevjeni l-iskambju ta’ informazzjoni bejn korpi tas-settur pubbliku mingħajr ħlas fit-twettieq ta’ kompiti pubbliċi, waqt li partijiet oħra jintalbu ħlas għall-użu mill-ġdid ta’ l-istess dokumenti. Dan lanqas ma għandu jipprevjeni l-adozzjoni ta’ politika differenzata ta’ ħlas għall-użu mill-ġdid kummerċjali u mhux kummerċjali.

(20) Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jirrispettaw ir-regoli tal-kompetizzjoni meta jistabbilixxu l-prinċipji għall-użu mill-ġdid ta’ dokumenti waqt li jevitaw sa fejn hu possibbli patti ta’ ftehim ta’ esklużjoni bejnithom u imsieħba privati. Iżda, sabiex jipprovdu servizz ta’ interess ġenerali ekonomiku, dritt esklussiv għall-użu mill-ġdid ta’ dokumenti speċifiċi tas-settur pubbliku jista’ kull tant ikun meħtieġ. Dan jista’ ikun il-każ jekk ebda pubblikatur kummerċjali ma jippulika l-informazzjoni mingħajr dak id-dritt esklussiv.

(21) Din id-Direttiva għandha tiġi implimentata u applikata b’konformità sħiħa mal-prinċipji li jirrelataw mal-protezzjoni ta’ data personali skond id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-riogward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u ċ-ċaliq liberu ta’ dik id-data [9].

(22) Id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali ta’ partijiet terzi ma humiex affettwati b’din id-Direttiva. Biex jiġi evitat kull dubju, l-espressjoni "drittijiet ta’ proprjetà intellettwali" tirreferi għad-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati biss (inklużi forom sui generis ta’ protezzjoni). Din id-Direttiva ma tapplikax għal dokumenti koperti bi drittijiet ta’ proprjetà industrijali, bħal patenti, disinji reġistrati u marki tal-kummerċ. Din id-Direttiva ma taffettwax l-eżistenza jew il-proprjetà ta’ drittijiet ta’ rpoprjetà intellettwali ta’ korpi tas-settur pubbliku, lanqas ma tillimita l-eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet b’xi mod ‘l hinn mill-konfini stipulati b’din id-Direttiva. L-obbligi imposti b’din id-Direttiva għandhom japplikaw biss sal-limitu li ikunu kompatibbli mad-disposizzjonijiet ta’ patti ta’ ftehim internazzjonali dwar il-protezzjoni ta’ drittijiet ta’ proprjeta intellettwali, b’mod partikolari l-Konvenzjoni ta’ Berne għall-Protezzjoni ta’ Xogħlijiet Letterarji u Artistiċi (il-Konvenzjoni ta’ Berne) u l-Ftehim dwar Aspetti Relatati mal-Kummerċ ta’ Drittijiet ta’ Proprjetà Intellettwali (il-Ftehim TRIPS). Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom, iżda, jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom ta’ l-awtur b’dak il-mod li jiffaċilita l-użu mill-ġdid.

(23) L-għodda biex jgħinu lill-utenti potenzali mill-ġdid biex isibu d-dokumenti disponibbli għall-użu mill-ġdid u l-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid jistgħu jiffaċilitaw konsiderevolment l-użu bejn il-fruntieri ta’ dokumenti tas-settur pubbliku. L-Istati Membri għandhom għalhekk jassiguraw li arranġamenti prattiċi ikunu jeżistu biex jgħinu lill-utenti mill-ġdid fit-tiftix tagħhom għad-dokumenti disponibbli għall-użu mill-ġdid. Listi ta’ l-attiv, preferibbilment aċċessibli online, tad-dokumenti prinċipali (dokumenti li huma estensivament użati mill-ġdid jew li jkollhom il-potenzali li jintużaw estensivament mill-ġdid), u siti wiesa’ li jkunu magħudin ma’ listi ta’ l-attiv deċentralizzat huma eżempji ta’ dak l-arranġamenti prattiċi.

(24) Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti tad-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà ta’ l-informazzjoni [10] u d-Direttiva 96/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 1996 dwar il-protezzjoni legali ta’ databases [11]. Din tniżżel il-kondizzjonijiet li fihom il-korpi tas-settur pubbliku jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom ta’ proprjetà intellettwali fis-suq intern ta’ l-informazzjoni meta jippermettu l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti.

(25) Minħabba li l-miri ta’ l-azzjoni proposta, jiġifieri li jiffaċilitaw il-ħolqien ta’ prodotti u servizzi ta’ informazzjoni mal-Komunità kollha bbażata fuq dokumenti tas-settur pubbliku, biex itejjbu l-użu effettiv bejn il-fruntieri ta’ dokumenti tas-settur pubbliku minn kumpaniji privati għal prodotti u servizzi ta’ informazzjoni b’valur miżjud u biex jiġi limitat it-tgħawwiġ fil-kompetizzjoni fis-suq tal-Komunità, ma jitsgħux jinkisbu suffiċjentement mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-kamp ta’ applikazzjoni intrinsiku tal-Komunità u l-impatt ta’ l-imsemmija azzjoni, jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità kif stipulat f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx ‘l hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawn il-miri. Din id-Direttiva għandha tikseb arminizzazzjoni minima u b’hekk jiġu evitati aktar disparitajiet bejn l-Istati Membri fit-trattament ta’ l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti tas-settur pubbliku,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

KAPITOLU I

DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

1. Din id-Direttiva tistabbilixxi sett minimu ta’ regoli li jirregolaw l-użu mill-ġdid u l-mezzi prattiċi għall-iffaċilitar ta’ l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti eżistenti miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku ta’ l-Istati Membri.

2. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal:

(a) dokumenti li l-provvista tagħhom tkun attività li taqa’ barra l-kamp ta’ l-applikazzjoni tal-kompitu pubbliku tal-korpi tas-settur pubbliku konċernati kif definiti bil-liġi jew b’xi regoli oħra li jorbtu fl-Istat Membru, jew fin-nuqqas ta’ dawk ir-regoli kif definiti skond il-prattika komuni amministrattiva fl-Istat Membru in kwistjoni;

(b) dokumenti li dwarhom partijiet terzi iżommu d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali;

(ċ) dokumenti li huma esklużi mill-aċċess bis-saħħa tar-reġimi ta’ aċċess fl-Istati Membri, inkluż fuq raġunijiet ta’:

- il-protezzjoni tas-sigurtà nazzjonali (jiġifieri Sigurtà ta’ l-Istat), difiża jew sigurtà pubblika,

- kunfidenzalità statistika jew kummerċjali;

(d) dokumenti miżmuma minn xandara tas-servizzipubbliku u s-sussidjarji tagħhom, jew minn korpi oħra jew is-sussidjarji tagħhom għat-twettieq ta’ xandir mis-servizz pubbliku;

(e) dokumenti miżmuma minn stabbilimenti edukattivi u ta’ riċerka, bħal skejjel, universitajiet, arkivji, libreriji u faċilitajiet ta’ riċerka inkluż, fejn relevanti, organizzazzjonijiet stabbiliti għat-trasferiment tar-riżultati ta’ riċerka;

(f) dokumenti miżmuma minn stabbilimenti kulturali, bħal mużewijiet, libreriji, arkivji, orkestri, opri, ballets u tejatri.

3. Din id-Direttiva tibni fuq u hija mingħajr preġudizzju għar-reġimi eżistenti ta’ aċċess fl-Istati Membri. Din id-Direttiva ma tapplikax fil-każi li fihom ċittadini jew kumpaniji ikollhom jagħti prova ta’ interess partikolari taħt ir-reġim ta’ aċċess biex jinkiseb aċċess għad-dokumenti.

4. Din id-Direttiva tħalli intatt u bl-ebda mod ma taffettwa l-livell ta’ protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali taħt id-disposizzjonijiet tal-Komunità u l-liġi nazzjonali, u b’mod partikolari ma tibdilx l-obbligi u d-drittijiet stipulati fid-Direttiva 95/46/KE.

5. L-obbligi imposti b’din id-Direttiva għandhom japplikaw biss sal-limitu li ikunu kompatibbli mad-dsposizzjonijiet ta’ patti ta’ ftehim internazzjonali dwar il-protezzjonijiet ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, b’mod partikolari l-Konvenzjoni ta’ Berne u l-Ftehim TRIPS.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:

1. "korp tas-settur pubbliku" tfisser l-Istat, awtoritajiet reġjonali jew lokali, korpi regolati bil-liġi pubblika u assoċjazzjonijiet iffurmati minn awtorità waħda jew diversi awtoritajiet bħal dawk regolati bil-liġi pubblika;

2. "korp regolat bil-liġi pubblika" tfisser korp:

(a) stabbilit għal fini speċifiku biex iħares il-ħtiġiet fl-interess ġenerali, li ma jkollux karattru industrijali jew kummerċjali; u

(b) li jkollu personalità ġuridika; u

(ċ) finanzjat, fil-parti ‘l kbira tiegħu mill-Istat, jew minn awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew korpi oħra regolati mill-liġi pubblika; jew suġġett għas-sorveljanza maniġerjali minn dawk il-korpi; jew li jkollu bord amministrattiv, maniġerjali jew ta’ sorveljanza, li aktar minn-nofs il-membri tiegħu ikunu maħtura mill-Istat, awtoritajiet reġjonali jew lokali jew minn korpi oħra regolati mill-liġi pubblika;

3. "dokument" tfisser:

(a) kull kontenut ikun x’ikun il-mezz tiegħu (miktub fuq karta jew maħżun f’forma elettronika jew rekordjar bħala ħoss, viżwali jew awdjoviżwali);

(b) kull parti ta’ dak il-kontenut;

4. "użu mill-ġdid" tfisser l-użu minn persuni jew entitajiet ġuridiċi ta’ dokumenti miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku, għal finijiet kummerċjali jew mhux kummerċjali minbarra l-fini inizjali fi ħdan il-kompitu pubbliku li għalih kienu prodotti d-dokumenti.. L-iskambju ta’ dokumenti bejn korpi tas-settur pubbliku purament fit-twettieq tal-kompiti pubbliċi tagħhom ma jikkostitwixxix użu mill-ġdid;

5. "data personali" tfisser data kif definita fl-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 95/46/KE.

Artikolu 3

Prinċipju ġenerali

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn ikun permess l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku, dawn id-dokumenti għandhom ikunu jistgħu jintużaw mill-ġdid għal finijiet kummerċjali u mhux kummerċjali skond il-kondizzjonijiet stipulati fil-Kapitoli III u IV. Fejn possibbli, id-dokumenti għandhom jintgħamlu disponibbli permezz ta’ mezzi elettroniċi.

KAPITOLU II

TALBIET GĦALL-UŻU MILL-ĠDID

Artikolu 4

Ħtiġijiet applikabbli għall-ipproċessar ta’ talbiet għall-użu mill-ġdid

1. Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom, permezz ta’ mezzi elettroniċi fejn possibbli u xieraq, jipproċessaw talbiet għall-użu mill-ġdid u għandhom jagħmlu d-dokument disponibbli għall-użu mill-ġdid lill-applikant jew, jekk tkun meħtieġa liċenza, jiffinalizzaw l-offerta tal-liċenza lill-applikant f’limitu ta’ żmien raġonevoli li ikun konsistenti mal-limiti ta’ żmien preskritti għall-ipproċessar ta’ talbiet għall-aċċess għal dokumenti.

2. Fejn ma jkunu ġew stabbiliti ebda limiti ta’ żmien jew regoli oħra li jirregolaw il-provvista f’waqtha ta’ dokumenti, il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jipproċessaw it-talba u għandhom iwasslu d-dokumenti għall-użu mill-ġdid lill-applikant jew, jekk tkun meħtieġa liċenza, jiffinalizzaw l-offerta tal-liċenza lill-applikant f’limitu ta’ żmien ta’ mhux aktar minn 20 jum tax-xogħol minn meta tiġi riċevuta. Dan il-limitu ta’ żmien jista’ jittawwal b’20 jum tax-xogħol ieħor għal talbiet estensivi jew komplessi. F’dawk il-każi l-applikant għandu jiġi notifikat fi żmien tlett ġimgħat wara t-talba inizjali li jkun meħtieġ aktar żmien biex tiġi pproċessata.

3. Fil-każ ta’ deċiżjoni negattiva, il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jinnotifikaw ir-raġuni għar-rifjut lill-applikant fuq il-bażi tad-disposizzjonijier relevanti tar-reġim ta’ l-aċċess f’dak l-Istat Membru jew tad-disposizzjonijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva, b’mod partikolari l-Artikolu 1(2)(a), (b) u (ċ), jew l-Artikolu 3. Fejn deċiżjoni negattiva tkun ibbażata fuq l-Artikolu 1(2)(b), il-korp tas-settur pubbliku għandu jinkludi referenza għall-persuna naturali jew ġuridika li tkun li tkun id-detentur tad-dritt, fejn magħrufa, jew alternattivament lil min joħroġ il-liċenza li mingħandu l-korp tas-settur pubbliku ikun kiseb il-materjal relevanti.

4. Kull deċiżjoni negattiva għandu jkun fiha referenza għall-mezz ta’ rimedju fil-każ li l-applikant ikun jixtieq jappella kontra d-deċiżjoni.

5. Il-korpi tas-settur pubbliku koperti taħt l-Artikolu 1(2)(d), (e) u (f) ma għandhomx ikunu meħtieġa li jikkonformaw mal-ħtiġiet ta’ dan l-Artikolu.

KAPITOLI III

KONDIZZJONIJIET GĦALL-UŻU MILL-ĠDID

Artikolu 5

Formati disponibbli

1. Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jagħmlu d-dokumenti tagħhom disponibbli f’xi format jew lingwa eżistenti minn qabel permezz ta’ mezzi eletronniċi fejn possibli u xieraq. Dan ma għandux jimplika xi obbligu għall-korpi tas-settur pubbliku li joħolqu jew jaddattaw dokumenti sabiex jikkonformaw mat-talba, lanqas ma għandu jimplika xi obbligu li jiġu provduti estratti minn dokumenti fejn dan ikun jinvolvi sforz sproporzjonat, li jmur ‘l hinn minn operazzjoni sempliċi.

2. Fuq il-bażi ta’ din id-Direttiva, il-korpi tas-settur pubbliku ma jistgħux ikunu meħtieġa li jkomplu l-produzzjoni ta’ ċerti tipi ta’ dokumenti bil-ħsieb ta’ l-użu mill-ġdid ta’ dawk id-dokumenti minn organizzazzjoni privata jew tas-settur pubbliku.

Artikolu 6

Prinċipji li jirregolaw il-ħlas

Fejn jintalab ħlas, id-dħul totali mill-provvista u l-permess ta’ l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti ma għandux jisboq in-nefqa tal-ġbir, produzzjoni, riproduzzjoni u tixrid, flimkien ma dħul raġonevoli fuq l-investiment. Il-ħlasijiet għandhom ikunu orjentati skond in-nefqa matul il-perjodu xieraq ta’ kontabilità u kalkolati skond il-prinċipji ta’ kontabilità applikabbli għall-korpi tas-settur pubbliku involuti.

Artikolu 7

Trasparenza

Kull kondizzjonijiet applikabbli u ħlasijiet standard għall-użu mill-ġdid ta’ dokumenti miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku għandhom ikunu stabbiliti minn qabel u ppublikati, permezz ta’ mezzi elettroniċi fejn possibbli u xieraq. Fuq talba, il-korp tas-settur pubbliku għandu jindika l-bażi tal-kalkolazzjoni għall-ħlas ippublikat. Is-sttur pubbliku in kwistjoni għandu ukoll jindika liema fatturi għandu jingħata kont tagħhom fil-kalkolazzjoni tal-ħlasijiet għal ċerti każi atipiċi. Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jiżguraw li l-applikanti għall-użu mill-ġdid ta’ dokumenti ikunu infurmati bil-mezzi disponibbli għar-rimedju fir-rigward ta’ deċiżjonijiet jew prattiċi li jaffettwawhom.

Artikolu 8

Liċenzi

1. Il-korpi tas-settur pubbliku jistgħu jippermettu l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti mingħajr kondizzjonijiet jew jimponu kondizzjonijiet, fejn xieraq permezz ta’ liċenza, li jittrattaw mal-kwistjonijiet relevanti. Dawn il-kondizzjonijiet ma għandhomx jirrestrinġu għal xejn il-possibbiltajiet għall-użu mill-ġdid u ma għandhomx jintużaw biex jirrestrinġu l-kompetizzjoni.

2. Fi Stati Membri fejn jintużaw il-liċenzi, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-liċenzi standard għall-użu mill-ġdid ta’ dokumenti tas-settur pubbliku, li jkunu jistgħu jiġu adattati biex iħarsu l-applikazzjonijiet partikolari ta’ liċenzi, ikunu disponibbli f’format diġitali u ikunu jistgħu jiġu proċessati elettronikament. L-Istati Membri għandhom iħajjru lill-korpi kollha tas-settur pubbliku biex jużaw liċenzi standard.

Artikolu 9

Arranġamenti prattiċi

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li arranġamenti prattiċi ikunu jeżistu biex jiffaċilitaw it-tfittix għad-dokumenti disponibbli għall-użu mill-ġdid, bla listi ta’ l-attiv, preferibbilment aċċessibbli online, tad-dokumenti prinċipali u siti wiesa’ li ikunu maqgħuda ma’ listi deċentralizzati ta’ l-attiv.

KAPITOLU IV

NUQQAS TA’ DISKRIMINAZZJONI U KUMMERĊ ĠUST

Artikolu 10

Nuqqas ta’ diskriminazzjoni

1. Kull kondizzjonijiet applikabbli għall-użu mill-ġdid ta’ dokumenti għandhom ikunu mhux diskriminatorji għall-kategoriji paragunabbli ta’ użu mill-ġdid.

2. Jekk id-dokumenti jintużaw mill-ġdid minn korp ta’ settur pubbliku bħala materjal għall-attivitajiet kummerċjali tiegħu, li ikunu barra l-kamp ta’ l-applikazzjoni tal-kompiti pubbliċi tiegħu, l-istess ħlasijiet u kondizzjonijiet oħra għandhom japplikaw għall-provvista tad-dokumenti għal dawk l-attivitajiet kif japplikaw għall-utenti l-oħrajn.

Artikolu 11

Projbizzjoni ta’ arranġamenti esklussivi

1. L-użu mill-ġdid ta’ dokuemnti għandu ikun miftuħ għall-utenti kollha potenzali fis-suq, ukoll jekk utent wieħed jew aktar tas-suq ikunu diġà utilizaw prodotti b’valur miżjud ibbażati fuq dawn id-dokumenti. Kuntratti jew arranġamenti oħra bejn il-korpi tas-sttur pubbliku li jżommu d-dokumenti u partijiet terzi ma għandhomx jagħtu drittijiet esklussivi.

2. Iżda, fejn dritt esklussiv ikun meħtieġ għall-provvista ta’ servizz fl-interess pubbliku, il-validità tar-raġuni għall-għoti ta’ dak id-dritt esklussiv għandha tkun suġġetta għal reviżjoni regolari, u għandha, f’kull każ, tiġi riveduta kull tlett snin. L-arranġamenti esklussivi stabbiliti wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu trasparaenti u magħmula pubbliċi.

3. L-arranġamenti eżistenti esklussivi li ma jikkwalifikawx għall-eċċezzjoni taħt il-paragrafu 2 għandhom ikunu terminati fl-aħħar tal-kuntratt u f’kull każ mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2008.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 12

Implimentazzjoni

L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva mhux aktar tard mill-1 ta’ Lulju 2005. Huma għandhom jinfurmaw minnufih b’dan lill-Kummissjoni.

Fejn l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandu ikun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’dik ir-referenza fl-okkażżjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir dik ir-referenza.

Artikolu 13

Reviżjoni

1. Il-Kummissjoni għandha twettaq reviżjoni ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Lulju 2008 u għandha tikkomunika r-riżultati ta’ din ir-reviżjoni flimkien ma’ xi proposti għall-modifikazzjonijiet tad-Direttiva, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

2. Ir-reviżjoni għandha b’mod partikolari tindirizza l-kamp ta’ l-applikazzjoni u l-impatt ta’ din id-Direttiva, inkluż il-limitu taż-żieda fl-użu mill-ġdid ta’ dokumenti tas-settur pubbliku, l-effetti tal-prinċipji applikati għall-ħlas u l-użu mill-ġdid ta’ testi uffiċjali ta’ natura leġislattiva u amministrattiva, kif ukoll possibbiltajiet oħra għat-titjib ta’ l-iffunzjonar kif imiss tas-suq intern u l-iżvilupp ta’ l-industrija tal-kontenut Ewropew.

Artikolu 14

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Artikolu 15

IndirizzatiDin id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmual fi Brussel,

fis-17 ta’ Novembru 2003.

Għall-Parlament

Il-President

P. Cox

Għall-Kunsill

Il-President

G. Alemanno

[1] ĠU C 227 E, ta’ l-24.9.2002, p. 382.

[2] ĠU C 85, tat-8.4.2003, p. 25.

[3] ĠU C 73, tas-26.3.2003, p. 38.

[4] Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-12 ta’ Frar 2003 (għada mhux ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Posizzjoni Komuni tal-Kunsill tas-26 ta’ Mejju 2003 (ĠU C 159 E, tat-8.7.2003, p. 1) u posizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta’ Settembru 2003 (għada mhux ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta’ Ottubru 2003.

[5] ĠU L 209, ta’ l-24.7.1992, p. 1. Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2001/78/KE (ĠU L 285, tad-29.10.2001, p. 1).

[6] ĠU L 199, tad-9.8.1993, p. 1. . Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2001/78/KE.ĠU L 199, tad-9.8.1993, p. 1. Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2001/78/KE.

[7] ĠU L 199, tad-9.8.1993, p. 54. Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2001/78/KE.

[8] ĠU L 101, ta’ l-1.4.1998, p. 1.

[9] ĠU L 281, tat-23.11.1995, p. 31.

[10] ĠU L 167, tat-22.6.2001, p. 10.

[11] ĠU L 77, tas-27.3.1996, p. 20.

--------------------------------------------------

Top