EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R1606

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1606/98 tad-29 ta' Ġunju 1998 li jemenda ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' l-skemi tas-Sigurtà Soċjali għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 li jniżżel il-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 bil-ħsieb li jiġu estiżi sabiex ikopru skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili

ĠU L 209, 25.7.1998, p. 1–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/1606/oj

31998R1606



Official Journal L 209 , 25/07/1998 P. 0001 - 0015


Ir-Regolament Tal-Kunsill (KE) Nru 1606/98

tad-29 ta' Ġunju 1998

li jemenda ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' l-skemi tas-Sigurtà Soċjali għal persuni impjegati, għal persuni li jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 li jniżżel il-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 bil-ħsieb li jiġu estiżi sabiex ikopru skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikoli 51 u 235,

Wara li kkunsidra l-proposti tal-Kummissjoni [1], mogħtija wara li saret konsultazzjoni mal-Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għal Ħaddiema Emigranti,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],

(1) Billi, kont tenut tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej ta' Novembru 1995, Każ C-443/93 (Ioannis Vougioukas v. Idryma Koinonikon Asfalisseon — IKA, ECR 1995, p. I− 4033), l-għan tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 [4] u (KEE) Nru 574/72 [5] għandu jkun estiż sabiex jinkludi l-iskemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili u persuni oħra meqjusa hekk;

(2) Billi, kont tenut ta' dik id-deċiżjoni u għall-għanijiet ta' applikazzjoni ta' dawk ir-Regolamenti, huwa xieraq, bla ħsara għal kull arranġament speċjali f'dan ir-Regolament, li l-membri ta' skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili u persuni ttttrattati hekk;

(3) Billi persuni assigurati fi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili jistgħu jkunu fl-istess ħin qed jaħdmu għal rashom; billi t-Ttrattat ma jipprovdix il-poteri meħtieġa sabiex jittieħdu miżuri xierqa fil-qasam ta' sigurtà soċjali għal persuni li jaħdmu għal rashom u għalhekk l-użu ta' l-Artikolu 235 huwa ġġustifikat;

(4) Billi l-adattamenti li għandhom isiru sabiex jidħlu fis-seħħ it-termini tar-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 jinħtieġu aġġustamenti għal uħud mill-Annessi tagħhom;

(5) Billi huma meħtieġa li ċerti kondizzjonijiet għall-applikazzjoni u l-koordinazzjoni ta' ċerti skemi speċjali jkunu speċifikati fl-Anness;

(6) Billi huwa meħtieġ li jitqiesu l-karatteristiċi uniċi ta' ċerti skemi pensjonarji speċjali għal persuni fis-servizz ċivili f'uħud mill-Istati Membri, u partikolarment, l-assenza ta' sistemi ta' ko-ordinazzjoni bejn skemi speċjali u skemi ġenerali f'uħud mill-Istati Membri, l-eżistenza ta' sistemi partikolari ta' koordinazzjoni bejn skemi speċjali u skemi ġenerali fi Stati Membri oħra, l-għan limitat ta' dawn l-iskemi u l-istrutturi partikolari għar-rigward il-budgets u kumpens, per eżempju l-eliġibilità li hija konnessa ma' perijodi twal ta' servizz;

(7) Billi, ma hemmx definizzjoni komuni tal-kunċett ta' persuna fis-servizz ċivili, u hemm differenzi importanti, kemm fit-termini ta' sistemi ta' protezzjoni soċjali li jikkonċernawhom, u fil-qasam materjali u personali ta' l-applikazzjoni ta' dawn is-sistemi;

(8) Billi sabiex jitqiesu l-karatteristiċi uniċi ta' dawn l-iskemi pensjonarji speċjali filwaqt li jiġi ppreżervat il-bilanċ ġenerali tas-sistema ta' koordinazzjoni, derogazzjoni limitata mill-prinċipju ġenerali ta' aggregazzjoni huwa għalhekk iġġustifikat, sabiex perijodi ta'skemi bħal dawn kompletati taħt skemi speċjali fi Stat Membru ieħor m'hemmx bżonn jitqiesu, iżda t-telfien ta' dawk il-perijodi huwa evitat billi jintalab li huma jitqiesu taħt l-iskema ġenerali ta' l-ewwel Stat Membru, anke meta l-persuna kkonċernata ma kkompletatx perijodu taħt dik l-iskema;

(9) Billi huwa wkoll meħtieġ li jitqiesu l-karatteristiċi uniċi ta' dawn l-iskemi speċjali bl-adozzjoni ta' derogi limitati mill-arranġamenti tas-soltu sabiex jistabbilixxi l-liġijiet applikabbli, minħabba li f'ċerti ċirkostanzi ikun xieraq li persuni koperti bi skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili li jkunu soġġetti għal-liġijiet ta' aktar minn Stat Memru wieħed;

(10) Billi huwa fl-interess tal-membri ta' skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili u persuni ttttrattati bħala tali li pensjonijiet għall-orfni pprovduti bi skemi bħal dawn għandhom ikunu kkalkolati skond id-dispo\izzjonijiet tal-Kapitolu 3 tat-Titolu III, milli l-Kapitolu 8;

(11) Billi n-natura speċjali u l-karatteristiċi ta' skemi pensjonarji supplementarji skond l-għanijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 98/49/KE tad-29 ta'Ġunju 1998 dwar is-salvagwardja ta' drittijiet tal-pensjonijiet supplementtarji ta' persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunitajiet Ewropej [6], u d-diversità ta' skemi bħal dawn ġewwa u bejn l-Istati Membri, tfisser li ma jaqgħux ġewwa u m'humiex soġġetti għas-sistemi ta' ko-ordinazzjoni pprovduti f'dan ir-Regolament, ħlief għall-iskemi li jkopru t-terminu "legislazzjoni" kif imfissra fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 1(j) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 fir-rigward tagħhom Stat Membru għandu jagħmel dikjarazzjoni taħt dak l-Artikolu,

ADDOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

L-Artikolu 1

Ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71 huwa emendat kif ġej:

(1) L-Artikolu 1 għandu jiġi emendat skond kif ġej:

(a) il-punt (a)(i) għandu jinbidel b'dan li ġej:

"(i) kull persuna li hija assigurata, mingħajr għażla jew fuq bażi volontarja kontinwa, għal kontinġenza waħda jew aktar koperti minn fergħat ta' skema ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati jew li jaħdmu għal rashom jew bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili;"

(b) il-punt li jmiss għandu jiżdied wara l-punt (j):

"(ja) "skema speċjali għal persuna fis-servizz ċivili" tfisser kull skema ta' sigurtà soċjali li hija differenti mill-iskema ġenerali ta' sigurtà soċjali applikabbli għal persuni impjegati fl-Istati Membri kkonċernati u li għalihom huma soġġetti direttament il-kategoriji kollha, jew uħud minnhom, ta' persuni fis-servizz ċivili jew persuni ttttrattati bħala tali;"

(ċ) dan li ġej għandu jiżdied mal-punt (r):

"perijodi kompletati taħt skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili huma kkunsidrati wkoll bħala perijodi ta' assigurazzjoni;"

(d) dan li ġej għandu jiżdied mal-punt (s):

"perijodi kompletati taħt skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili huma kkunsidrati wkoll bħala perijodi ta'xogħol;"

(2) L-Artikolu 2(3) għandu jitħassar;

(3) fl-Artikolu 4(4), il-kliem "jew għal skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili jew persuni ttttrattati bħala tali" għandu jitħassar;

(4) L-Artikolu 13(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:

"1. Bla ħsara għall-Artikoli 14ċ u 14f, persuni li għalihom japplika dan ir-Regolament għandhom ikunu soġġetti għall-liġijiet ta' Stat Membru wieħed biss. Dawk il-liġijiet għandhom jiġu stabbiliti skond id-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu;"

(5) L-Artikolu 14d(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:

"1. Il-persuna msemmija fl-Artikolu 14(2) u (3), l-Artikolu 14a(2), (3) u (4), l-Artikolu 14ċ(a) u l-Artikolu 14e għandha titqies b'mod, għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni tal-liġijiet magħmula skond id-dispożizzjonijiet, daqs li kieku hija segwiet l-attività jew l-attivitajiet professjonali kollha tagħha fit-territorju ta' l-Istat Membru kkonċernat."

(6) fit-Titolu II, għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

"L-Artikolu 14e

Regoli speċjali applikabbli għal persuni assigurati fi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili li huma fl-istess ħin impjegati u/jew li jaħdmu għal rashom fit-territorju ta' Stat Membru jew aktar

Persuna li hija fl-istess ħin impjegata fis-servizz ċivili jew persuna tttrattata bħala tali assigurata fi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili fi Stat Membru u li hija mpjegata u/jew li taħdem għal rasha fit-territorju ta' Stat Membru jew aktar għandha tkun soġġetta għall-liġijiet ta' l-Istat Membru li fih hija assigurata fi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili.

L-Artikolu 14f

Regoli speċjali applikabbli għal persuni fis-servizz ċivili impegati simultanjament f'iktar minn Stat Membru wieħed u assigurati f'wieħed minn dawn l-Istati fi skema speċjali.

Persuna li hija impjegata f'żewġ Stati Membri jew aktar fl-istess ħin bħala persuna fis-servizz ċivili jew persuna tttrattata bħala tali u assigurata mill-inqas f'wieħed minn dawk l-Istati Membri taħt skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili għandha tkun soġġetta għal-liġijiet ta' kull wieħed minn dawk l-Istati Membri.'"

(7) fil-Kapitolu 2 tat-Titolu III, għandu jiżdied dan li ġej:

"It-Taqsima 5

Persuni koperti bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili

L-Artikolu 43a

1. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 37, 38(1), 39 u t-Taqsimiet 2, 3 u 4 għandhom japplikaw b'analoġija għal persuni koperti bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili.

2. Madankollu, jekk il-liġijiet ta' Stat Membru tissoġġetta l-akkwist, il-likwidazzjoni, iż-żamma jew l-irkupru ta' drittijiet għal benefiċċji taħt skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili għall-kondizzjoni li l-perijodi kollha ta' assigurazzjoni kienu kkompletati taħt skema speċjali jew aktar għal persuni fis-servizz ċivili f'dak l-Istat Membru, jew huma kkunsidrati mill-liġijiet ta' dak l-Istat Membru bħala ekwivalenti għal perijodi bħal dawn, għandu jittieħed akkont biss tal-perijodi li jistgħu jkunu rikonoxxuti taħt il-liġijiet ta' dak l-Istat Membru.

Jekk, tenut kont tal-perijodi hekk ikkompletati, il-persuna kkonċernata ma tissodisfax il-kondizzjonijiet biex tirċievu dawn il-benefiċċji, dawn il-perijodi għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni għall-għoti tal-benefiċċji taħt skema ġenerali jew, fin-nuqqas ta' din, l-iskema applikabbli għal ħaddiema manwali jew klerikali, skond kif ikun il-każ.

3. Billi, taħt il-liġijiet ta' Stat Membru, il-benefiċċji huma kkalkolati fuq bażi ta' l-aħħar salarju jew salarji irċevuti matul il-perijodu ta' referenza, l-istituzzjoni kompetenti ta' dak l-Istat għandha tqis għal raġunijiet ta' kalkolu dawk is-salarji biss, ivvalorizzati mill-ġdid kif suppost, irċevuti matul il-perijodu jew perijodi li għalihom il-persuna kkonċernata kienet soġġetta għal dik il-liġi."

(8) Il-Kapitolu 3 tat-Titolu III għandu jkun emendat skond kif ġej:

(a) L-Artikolu 44(3) għandu jinbidel b'dan li ġej:

"3. Salv dak kollu pprovdut fl-Artikolu 79a, dan il-Kapitolu m'għandux japplika għal żidiet fil-pensjoniijiet jew fis-supplementi għal pensjonijiet għat-tfal jew pensjonijiet għall-orfni mogħtija skond id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 8."

(b) għandu jiżdied l-Artikolu li ġej:

"L-Artikolu 51a

Persuni koperti bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili

1. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 44, l-Artikolu 45(1), (5) u (6) u l-Artikoli 46 sa 51 għandhom japplikaw b'analoġija għal persuni koperti bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili.

2. Madankollu, jekk il-leġislazzjoni ta' Stat Membru tissoġġetta l-akkwist, il-likwidazzjoni, iż-żamma jew l-irkupru ta' drittijiet għal benefiċċji taħt skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili għall-kondizzjoni li l-perijodi kollha ta' assigurazzjoni kienu kkompletati taħt skema speċjali jew aktar għal persuni fis-servizz ċivili f'dak l-Istat Membru, jew huma kkunsidrati mil-liġijiet ta' dak l-Istat Membru bħala ekwivalenti għal perijodi bħal dawn, għandu jittieħed akkont biss tal-perijodi li jistgħu jkunu rikonoxxuti taħt il-liġijiet ta' dak l-Istat Membru.

Jekk, kont tenut tal-perijodi hekk ikkompletati, il-persuna kkonċernata ma tissodisfax il-kondizzjonijiet biex tirċievi dawn il-benefiċċji, dawn il-perijodi għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni għall-għoti tal-benefiċċji taħt skema ġenerali jew, fin-nuqqas ta' dak, l-iskema applikabbli għal ħaddiema manwali jew klerikali, skond il-każ.

3. Billi, taħt il-liġijiet ta' Stat Membru, il-benefiċċji huma kkalkolati fuq bażi ta' l-aħħar salarju jew salarji rċevuti matul il-perijodu ta' referenza, l-istituzzjoni kompetenti ta' dak l-Istat għandha tqis għal raġunijiet ta' kalkolu dawk is-salarji biss, ivvalorizzati mill-ġdid kif suppost, irċevuti matul il-perijodu jew perijodi li għalihom il-persuna kkonċernata kienet soġġetta għal dik il-liġi."

(9) fil-Kapitolu 6 tat-Titolu III, għandu jiżdied dan li ġej:

"It-Taqsima 4

Persuni koperti bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili

L-Artikolu 71a

1. Id-dispożizzjonijiet tat-Taqsimiet 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija għal persuni koperti bi skema speċjali għall-qagħda għal persuni fis-servizz ċivili.

2. Id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 3 m'għandhomx japplikaw għal persuni koperti bi skema speċjali għall-qagħda għal persuni fis-servizz ċivili. Persuna qiegħda li hija koperta bi skema speċjali għal persuni qiegħda fis-servizz ċivili, li hija qiegħda parzjalment jew totalment, u li, matul l-aħħar impjieg, kienet residenti fit-territorju ta' Stat Membru li mhuwiex l-Istat kompetenti, għandha tirċievi benefiċċji skond id-dispożizzjonijiet tal-liġijiet ta' l-Istat kompetenti daqs li kieku kienet residenti fit-territorju ta' dak l-Istat; dawn il-benefiċċji għandhom ikunu pprovduti mill-istituzzjoni kompetenti, spejjeż tagħha."

(10) għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

"L-Artikolu 79a

Dispożizzjonijiet dwar il-benefiċċji għall-orfni li għandhom dritt għall-benefiċċji taħt skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili

1. Minkejja id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 78, pensjonijiet għall-orfni meħuda taħt skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili għandhom ikunu kkalkolati skond id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 3.

2. Billi, f'każ ipprovdut fil-paragrafu 1, perijodi ta' assigurazzjoni, impjieg, persuni li jaħdmu għal rashom jew residenza kienu kkompletati taħt skema ġenerali, benefiċċji li skadew taħt dik l-iskema ġenerali għandhom jitħallsu skond id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 8. Iż-żmien ta' assigurazzjoni, ta' persuni li jaħdmu għal rashom jew ta' impjieg kompletati skond il-liġijiet ta' skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili jew perijodi li huma meqjusa bħala ekwivalenti għal perijodi bħal dawn mill-liġijiet ta' l-Istat Membru, għandhom, fejn ikun xieraq, jittieħdu inkonsiderazzjoni għall-akkwist, il-likwidazzjoni, iż-żamma jew l-irkupru ta' drittijiet għal benefiċċji skond il-liġijiet ta' l-iskema ġenerali."

(11) għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

"L-Artikolu 95ċ

Dispożizzjonijiet tranżizzjonali għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1606/98

1. L-ebda dritt ma jista' jiġi akkwistat taħt ir-Regolament (KE) Nru 1606/98 [7] għal kull perijodu qabel il-25 ta' Ottubru 1998.

2. Kull perijodu ta' assigurazzjoni u, fejn ikun xieraq, kull perijodu ta' impjieg, persuni li jaħdmu għal rashom jew residenza kompletati taħt il-liġijiet ta' Stat Membru qabel il-25 ta' Ottubru 1998 għandu jittieħed in konsiderazzjoni sabiex jiġu ddeterminati d-drittijiet akkwistati skond id-dispożizzjonijiet ta' Regolament (KE) Nru 1606/98.

3. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, dritt għandu jiġi akkwistat taħt ir-Regolament (KE) Nru 1606/98 anke jekk jirreferi għal kontinġenza li nqalgħet qabel il-25 ta' Ottubru 1998.

4. Kull benefiċċju li ma ġiex mogħti jew li kien sospiż minħabba n-nazzjonalità jew ir-residenza tal-persuna kkonċernata għandu, fuq talba ta' dan ta' l-aħħar, jingħata jew jibda mill-ġdid fil-25 ta' Ottubru 1998, basta d-drittijiet li għalihom il-benefiċċji kienu mogħtija qabel ma tawx lok għal ħlas ta' somma sħiħa f'daqqa.

5. Id-drittijiet ta' persuni li qabel il-25 ta' Ottubru 1998, kisbu l-għotja ta' pensjoni jistgħu jkunu riveduti fuq it-talba tagħhom stess, wara li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1606/98. Id-dispożizzjonijiet jistgħu ukoll japplikaw għal benefiċċji oħra msemmija fl-Artikoli 78 u 79 sa fejn dan japplika għall-Artikoli 78 u 79a.

6. Jekk it-talba msemmija fil-paragrafu 4 jew 5 issir fi żmien sentejn mill-25 ta' Ottubru 1998, id-drittijiet mnisslin mir-Regolament (KE) Nru 1606/98 għandhom ikunu akkwistati minn dik id-data u d-dispożizzjonijiet tal-liġijiet ta' kull Stat Membru dwar it-telf jew il-preskrizzjoni tad-drittijiet ma jistgħux jiġu applikati għall-persuni kkonċernati.

7. Jekk it-talba msemmija fil-paragrafu 4 jew 5 isir wara t-tmiem tal-perijodu ta' sentejn mill-25 ta' Ottubru 1998, drittijiet li ma ntilfux u li ma ġewx preskritti jistgħu jiġu akkwistati mid-data ta' dik it-talba, bla ħsara għal dispożizzjonijiet aktar favorevoli fil-liġijiet ta' kull Stat Membru."

(12) fl-Anness IV, il-Parti A, it-test tal-punt D għandu jinbidel b'dan li ġej:

"D. SPANJA

Liġijiet dwar l-assigurazzjoni ta' l-invalidità taħt skema ġenerali u taħt skemi speċjali, ħlief skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili, il-forzi armati u l-amministrazzjoni ġudizzjarja."

(13) L-Anness VI għandu jiġi emendat kif ġej:

(a) fil-Parti A. BELĠJU, għandu jiżdied il-punt li ġej:

"12. L-inċident dannuż imsemmi fl-Artikolu 1 tal-Liġi tad-9 ta' Marzu 1953 li tagħmel ċerti aġġustamenti għall-pensjonijiet militari u l-għoti ta' kura medika b'xejn lil persuni fis-servizz li sfaw invalidi fi żmien ta' paċi għandu jikkostitwixxi inċident fuq il-post tax-xogħol jew mard fuq ix-xogħol fis-sens tal-Kapitolu 4 tat-Titolu III tar-Regolament."

(b) fil-Parti B. ID-DANIMARKA, għandu jiżdied il-punt li ġej:

"10. Mingħand persuna koperta bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili li hija residenti fid-Danimarka u

(a) li għaliha id-dispożizzjonijiet tat-Titolu III, il-Kapitolu 1, it-Taqsimiet 2 sa 7 ma japplikawx; u

(b) li m'għandhomx dritt għal pensjoni Daniża,

l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jitolbu ħlas għall-ispejjeż ta' benefiċċji in natura mogħtija fid-Danimarka, sa fejn dawn il-benefiċċji in natura huma koperti bl-iskema speċjali kkonċernata u/jew bl-iskema ta' assigurazzjoni personali li tissupplementaha. Dan japplika wkoll għall-konjuġi u tfal taħt l-età ta' 18-il sena ta' din il-persuna."

(ċ) fil-Parti Ċ. IL-ĠERMANJA, għandhom jiżdiedu il-punti li ġejjin:

"21. (a) Sa fejn jikkonċernaw benefiċċji in natura, it-Titolu III, il-Kapitolu 1, it-Taqsimiet 2 sa 7 ma japplikawx għal persuni li għandhom dritt għal benefiċċji in natura taħt skema għal persuni fis-servizz ċivili jew persuni meqjusa hekk u li mhumiex assigurati taħt sistema statutarja ta' assigurazzjoni dwar mard.

(b) Billi, madankollu, persuna koperta bi skema għal persuni fis-servizz ċivili tirrisjedi fi Stat Membru li taħt il-liġijiet tiegħu:

- id-dritt li tirċievi benefiċċji in natura mhux soġġett għal kondizzjonijiet ta' assigurazzjoni jew impjieg, u

- l-ebda pensjoni ma titħallas,

għandha tkun avżata mill-istituzzjoni għall-mard sabiex tavża l-awtoritajiet xierqa ta' l-Istati Membri fejn għandha r-residenza li ma tixtieqx tagħmel użu tad-drittijiet għal benefiċċji in natura mogħtija taħt liġijiet nazzjonali fl-Istat Membru fejn għandha r-residenza. Fejn ikun xieraq, dan jista' jsir b'riferenza għall-Artikolu 17a tar-Regolament.

22. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-punt 21, fir-rigward benefiċċji in natura, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 27 tar-Regolament għandhom jitqiesu li japplikaw għal kull persuna li għandha dritt kemm għal pensjoni taħt il-Beamtenversorgungsrecht kif ukoll għal pensjoni taħt il-liġijiet ta' Stat Membru ieħor.

23. Il-Kapitolu 4 ma japplikax għal persuni li għandhom dritt għal benefiċċji in natura provduti minn assigurazzjoni għall-inċidenti għal persuni fis-servizz ċivili u persuni meqjusa bħala tali."

(d) fil-Parti D. SPANJA,

(i) il-punt 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

"3. (a) Fl-iskemi ta' sigurtà soċjali Spanjoli kollha, bl-eċċezzjoni ta' l-iskemi għal persuni fis-servizz ċivili, il-forzi armati u l-amministrazzjoni ġudizzjarja, kull persuna impjegata jew li taħdem għal rasha li mhijiex aktar assigurata taħt il-liġijiet Spanjoli għandha tkun ikkunsidrata li għadha assigurata, meta r-riskju jimmaterjalizza, għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament, jekk hija assigurat, taħt il-liġijiet ta' Strat Membru ieħor fiż-żmien li jimmaterjalizza r-riskju jew, fin-nuqqas ta' dak, fil-każ li benefiċċju jkun dovut għall-istess riskju skond il-liġijiet ta' Stat Membru ieħor. Din l-aħħar kondizzjoni għandha titqies li kienet sodisfatta, madankollu fil-każ imsemmi fl-Artikolu 48(1).

(b) Sabiex jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament, is-snin li jonqsu biex il-ħaddiem jilħaq l-età għall-pensjoni jew l-irtirar obbligatorju mix-xogħol stipulata fil-punt 4 ta' l-Artikolu 31 tat-test konsolidat tal-Liġi dwar il-Pensjonanti ta' l-Istat jittieħdu inkonsiderazzjoni bħala servizz mogħti biss jew fiż-żmien li jimmaterjalizza r-riskju li għalih tinħareġ pensjoni għall-invalidità jew il-mewt, il-benefiċjarju kien kopert bi skema speċjali Spanjola għal persuni fis-servizz ċivili jew f'attività mogħtija trattament simili taħt dik l-iskema."

(ii) għandhom jiżdiedu l-Artikoli li ġejjin:

"5. Perijodi kkompletati fi Stati Membri oħra li għandhom ikunu kkalkolati fl-iskema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili, il-forzi armati u l-amministrazzjoni ġudizzjarja, għandhom ikunu ttttrattati bl-istess mod, għar-raġunijiet ta' l-Artikolu 47 tar-Regolament, bħala l-perijodi l-aktar qrib taż-żmien kopert bħala persuna fis-servizz ċivili fi Spanja.

6. Fl-iskema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili, il-forzi armati u l-amministrazzjoni ġudizzjarja, l-espressjoni

(att ta' servizz) tirreferi għal inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard okkupazzjonali fis-sens ta' u għal raġunijiet ta' implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 4 tat-Titolu III tar-Regolament.

7. (a) Sa fejn jikkonċerna l-benefiċċji in natura, it-Titolu III, Kapitolu 1, it-Taqsimiet 2 sa 7 ma japplikawx għal benefiċċjarji ta' skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili, il-forzi armati u l-amministrazzjoni ġudizzjarja u li huma koperti taħt il- Spanjol."Mutualismo administrativo"

(b) Fejn, madankollu, persuna koperta b'waħda minn dawn l-iskemi tirrisjedi fi Stat Membru li taħt il-liġijiet tiegħu:

- id-dritt li tirċievi benefiċċji in natura mhux soġġett għal kondizzjonijiet ta' assigurazzjoni jew impjieg, u

- l-ebda pensjoni ma titħallas,

għandha tkun avżata mill-istituzzjoni għall-mard sabiex tavża l-awtoritajiet xierqa ta' l-Istati Membri fejn għandha r-residenza li ma tixtieqx tibbenefika mid-drittijiet għal benefiċċji in natura mogħtija taħt liġijiet nazzjonali fl-Istat Membru fejn għandha r-residenza. Fejn ikun xieraq, dan jista' jsir b'riferenza għall-Artikolu 17a tar-Regolament.

8. Minkejja d-dispożizzjonijiet ta' punt 7, fir-rigward tal-benefiċċji in natura, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 27 tar-Regolament għandhom jitqiesu li japplikaw għal kull persuna li għandha dritt kemm għal pensjoni taħt skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili, il-forzi armati u l-amministrazzjoni ġudizzjarja kif ukoll għal pensjoni taħt il-liġijiet ta' Stat Membru ieħor."

(e) fil-Parti F. IL-GREĊJA, għandhom jiżdiedu l-punti li ġejjin:

"7. Fir-rigward ta' persuni fis-servizz ċivili u persuni meqjusa bħala tali reklutati sal-31 ta' Diċembru 1982, id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 2 u 3 tat-Titolu III tar-Regolament għandhom japplikaw b'analoġija jekk il-persuni kkonċernati kkompletaw il-perijodi ta' assigurazzjoni fi Stat Membru ieħor f'qafas jew ta' skema ta' pensjoni speċjali għal persuni fis-servizz ċivili jew persuni tttrattati bħala tali, inkella ta' skema ġenerali, bil-kondizzjoni li l-persuni kkonċernati kienu oimpjegati bħala persuni fis-servizz ċivili jew bħala persuni tttrattati bħala tali skond id-dispożizzjonijiet tal-liġijiet Griegi.

8. L-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 43a(2) u 51a(2), fejn l-ebda dritt għal pensjoni ma ġie akkwistat taħt skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili jew persuni ttttrattati bħala tali, m'għandhiex tippreġudika l-applikazzjoni tal-liġijiet Griegi (Kodiċi għal pensjonijiet ċivili u militari) dwar it-trasferiment ta' perijodi ta' assigurazzjoni minn skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili għal skema ta' assigurazzjoni ġenerali għal persuni impjegati permezz tal-ħlas tal-kontribuzzjoni mitluba."

(f) fil-Parti I. IL-LUSSEMBURGU, għandhom jiżdiedu l-punti li ġejjin:

"5. Għal persuna fis-servizz ċivili li mhijiex soġġetta għal liġijiet tal-Lussemburgu fiż-żmien li tħalli s-servizz, il-bażi għall-kalkolazzjoni ta' l-għotja ta' pensjoni għandu jkun is-salarju finali tal-persuna kkonċernata meta titlaq is-servizz ċivili tal-Lussemburgu, li jiġi stabbilit skond il-liġijiet in vigore fiż-żmien li l-pensjoni timmatura.

6. Fejn hemm ċaqliq minn skema statutorja ta' skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili jew persuni ttrattati bħala tali fi Stat Membru ieħor, id-dispożizzjonijiet tal-liġijiet tal-Lussemburgu dwar l-assigurazzjoni retroattiva għandhom jiġu sospiżi.

7. L-approvazzjoni tal-perijodi mill-iskema statutorja tal-Lussemburgu għandha tkun ibbażata fuq il-perijodi kompletati fil-Lussemburgu biss."

(g) fil-Parti K. L-AWSTRIJA,

(i) il-punt 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

"1. Sabiex jiġi applikat ir-Regolament, il-liġijiet ta' l-Awstrija li jirrigwardaw it-trasferiment ta' perijodi ta' assigurazzjoni permezz tal-ħlas ta' somma ta' trasferiment għandha tibqa infurzata meta jkun hemm tibdil bejn skema ġenerali u skema speċjali għal persuna fis-servizz ċivili."

(ii) għandu jiżdied il-punt li ġej:

"6. Sabiex jiġi applikat ir-Regolament, benefiċċji li jaqgħu taħt il-Liġi dwar il-protezzjoni tal-forzi armati (Heeresversorgungsgesetz — HVG) għandhom jiġu ttttrattati bħala benefiċċji għall-inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard tax-xogħol."

(h) it-test fil-Parti L. IL-PORTUGALL għandu jinbidel b'dan li ġej:

"L. IL-PORTUGALL

Fir-rigward ta' persuni koperti bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili u persuni ttrattati bħala tali li ma jaħdmux aktar għall-amministrazzjoni Portugiża meta jirtiraw jew meta jiġu stabbiliti d-drittijiet għal pensjoni tagħhom, l-aħħar salarju li rċevew mill-amministrazzjoni għandu jittieħed inkonsiderazzjoni sabiex tiġi kkalkolata l-pensjoni."

(i) fil-Parti M. IL-FINLANDJA, għandu jiżdied il-punt li ġej:

"5. Fejn persuna tappartjeni għal skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili hija residenti fil-Finlandja u:

(a) id-dispożizzjonijiet tat-Titolu III, tal-Kapitolu I, it-Taqsimiet 2 sa 7 ma japplikawx; u

(b) il-persuna inkwistjoni m'għandhiex dritt għal pensjoni mill-Finlandja,

għandha tkun responsabbli għall-ispejjeż tal-benefiċċji in natura mogħtija lilha u lill-membri tal-familja tagħha fil-Finlandja sa fejn dawn huma koperti bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili u mill-arranġament ta' assigurazzjoni personali li jissupplementaha."

(j) fil-Parti N. L-ISVEZJA, għandu jiżdied il-punt li ġej:

"5. Persuna koperta bi skema speċjali għal persuni fis-servizz ċivili li hija residenti fl-Isvezja, u:

(a) li għaliha d-dispożizzjonijiet tat-Titolu III, Kapitolu 1, it-Taqsimiet 2 sa 7 ma japplikawx; u

(b) li m'għandhomx dritt għal pensjoni Svediża,

għandha tkun responsabbli għall-ħlas tal-kura medika mogħtija fl-Isvezja bir-rati li skond il-liġijiet Svediżi japplikaw għal persuni li mhumiex residenti sa fejn il-kura mogħtija hija koperta bl-iskema speċjali kkonċernata u/jew bi skema ta' assigurazzjoni personali li tissupplimentaha. Dan japplika wkoll għall-konjuġi u tfal taħt l-età ta' 18-il sena ta' persuna bħal din."

L-Artikolu 2

Ir-Regolament (KEE) Nru 574/72 għandu jkun emendat skond kif ġej:

(1) il-parti li tintroduċi l-Artikolu 8(3) għandha tinbidel b'dan li ġej:

"3. Fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 14ċ(b) u 14f tar-Regolament, fejn il-persuna inkwistjoni jew membru tal-familja tagħha għandhom dritt jitolbu għal benefiċċji in natura għal mard jew għal maternità taħt iż-żewġ liġijiet inkwistjoni, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin:"

(2) L-Artikolu 9(3) għandu jinbidel b'dan li ġej:

"3. B'deroga mill-paragrafi 1 u 2, fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 14ċ(b) jew 14f tar-Regolament, kull dritt għal għotjiet dwar mewt akkwistati taħt il-liġijiet ta' l-Istati Membri kkonċernati għandhom jinżammu."

(3) għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

"L-Artikolu 12b

Regoli li japplikaw fir-rigward ta' persuni msemmija fl-Artikolu 14e jew 14f tar-Regolament

Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 12a(1), (2), (3) u (4) għandhom japplikaw b'analoġija għal dawk il-persuni koperti bl-Artikolu 14e jew 14f tar-Regolament. Fil-każijiet koperti bl-Artikolu 14f tar-Regolament, l-istituzzjoni nnominat mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri li l-liġijiet tagħhom huma stabbiliti li jkunu applikabbli għandhom jinfurmaw lil xulxin."

(4) l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 15(1)(a) għandha tinbidel b'dan li ġej:"Madankollu, fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 14ċ(b) jew 14f tar-Regolament, l-istituzzjonijiet imsemmija hawn fuq għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni bl-istess mod, għall-għotja ta' benefiċċji, tal-perijodi ta' assigurazzjoni jew ta' residenza kompletati taħt skema ta' assigurazzjoni obbligatorja taħt il-liġijiet ta' l-Istati Membri inkwistjoni li jirkbu fuq xulxin."

(5) L-Anness 1 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a) dan li ġej għandu jiżdied ma' Parti A. IL-BELĠJU:

"3. Ministre des Pensions, BruxellesMinister van Pensioenen, Brussel (Ministeru għall-Pensjonijiet, Brussel).

4. Ministre de la Fonction publiqueMinister van Ambtenarenzaken, Brussel (Ministeru għas-Servizzi Ċivili, Brussel)."

(b) dan li ġej għandu jiżdied mal-Parti B. ID-DANIMARKA:

"4. Finansministeren (Ministeru għall-Finanzi), København"

(c) dan li ġej għandu jiżdied ma' Parti F. IL-GREĊJA:

"6. Υπουργός Οικονομικών, Αθήνα (Ministeru għall-Affarijiet Ekonomiċi), Ateni"

(d) dan li ġej għandu jiżdied ma' Parti H. L-ITALJA:

"5. Ministero del tesoro, del bilancio e della programmazione economica (Ministeru għat-Teżor, l-Estimi u l-Programm Ekonomiku), Ruma"

(e) dan li ġej għandu jiżdied ma' Parti I. IL-LUSSEMBURGU:

"3. Ministère de la Fonction publique et de la réforme administrative (Ministeru għas-Servizz Pubbliku u r-Riforma Amministrattiva), il-Lussemburgu"

(f) dan li ġej għandu jiżdied ma' Parti K. L-AWSTRIJA:

"3. Fejn jirrigwarda skemi speċjali għal persuni fis-servizz ċivili: Bundesminister für Finanzen (Ministru Federali għall-Finanzi), Vjenna, jew il-gvern provinċjali rilevanti (Landesregierung)"

(g) dan li ġej għandu jiżdied ma' Parti L. IL-PORTUGALL:

"5. Ministro das Finanças (Ministru għall-Finanzi), Lisboa

6. Ministro Adjunto e da Administração Interna (Segretarju ta' l-Istat għall-Amministrazzjoni Interna), Lisbona"

(6) L-Anness 2 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a) fil-Parti A. IL-BELĠJU:

(i) dan li ġej għandu jiżdied ma' punt 2:

"(f)invalidità ta' persuni mogħtija minn skema speċjali għall-ħaddiema taċ-ċivil: | Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het Bijzonder stelsel beheert (Amministrattiva tal-pensjonijiet tal-ministeru tal-Finanzi jew tas-servizz li jmexxi l-iskema speċjali tal-pensjonijiet)" |

(ii) dan li ġej għandu jiżdied ma' punt 3:

"(e)skema speċjali għall-ħaddiema taċ-ċivil | Administration des pensions du Ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het Bijzonder stelsel beheert (Amministrattiva tal-pensjonijiet tal-ministeru tal-Finanzi jew tas-servizz li jmexxi l-iskema speċjali tal-pensjonijiet)" |

(iii) dan li ġej għandu jiżdied mal punt 4:

"(f)għas settur pubbliku Belġjan kollu: | Id dipartiment ta' l impjegati ta' l amministrazzjoni li qed tħaddem il ħaddiem taċ ċivil |

(g)skema għall ħaddiema militari u gendarmes | Administration des pensions du Ministère des Finances Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Amministrazzjoni tal pensjonijiet tal Ministeru tal Finanzi)" |

(iv) dan li ġej għandu jiżdied mal punt 5:

"(ċ)għas settur pubbliku Belġjan kollu: | Id dipartiment ta' l impjegati ta' l amministrazzjoni li qed tħaddem il ħaddiem taċ ċivil |

(d)skema għall ħaddiema militari u gendarmes | Administration des pensions du Ministère des Finances Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Amministrazzjoni tal pensjonijiet tal Ministeru tal Finanzi)" |

(v) dan li ġej għandu jiżdied mal punt 6(b):

"(iv)għas-settur pubbliku Belġjan kollu: | Id dipartiment ta' l impjegati ta' l amministrazzjoni li qed tħaddem il ħaddiem taċ ċivil |

(v)għall ħaddiema militari u gendarmes | Administration des pensions du Ministère des Finances Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Amministrazzjoni tal pensjonijiet tal Ministeru tal Finanzi)" |

(vi) dan li ġej għandu jiżdied mal punt 6(ċ):

"(iii)għas settur pubbliku Belġjan kollu | Id dipartiment ta' l impjegati ta' l amministrazzjoni li qed tħaddem il ħaddiem taċ ċivil |

(iv)għall ħaddiema militari u gendarmes | Administration des pensions du Ministère des Finances Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Amministrazzjoni tal pensjonijiet tal Ministeru tal Finanzi)" |

(vii) it test li ġej għandu jiżdied mal punt 6:

"(d)għal dawk li għandhom dritt għall pensjoni taħt skema speċjali għall ħaddiema taċ ċivil: | Administration des pensions du ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pension Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het Bijzonder stelsel beheert (Amministrattiva tal pensjonijiet tal ministeru tal Finanzi jew tas servizz li jmexxi l iskema speċjali tal pensjonijiet)" |

(b) Il-Parti B. id-Danimarka għandha tigi emendata kif ġej:

(i) dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 2.

Invalidità:

"(ċ)Pensjonijiet mogħtija taħt il-leġislazzjoni tal-pensjonijiet għall-ħaddiema taċ-ċivil | Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Ministeru tal-Finanzi, Aġenzija għat-tmexxija finanzjarja u affarijiet amministrattivi), Københaven" |

(ii) dan li ġej għandu jiżdied mal punt 3.

Pensjonijiet għall età anzjana u l mewt:

"(ċ)pensjonijiet mogħtija taħt il leġislazzjoni tal pensjonijiet għall ħaddiema taċ ċivil | Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Ministeru tal Finanzi, Aġenzija għat tmexxija finanzjarja u affarijiet amministrattivi), Københaven" |

(c) Il-Parti D. SPANJA għandha tiġi emendata kif ġej:

(i) l-ewwel linja tal-punt 1 għandha tinbidel b'dan li ġej:

"1. L-iskemi kollha bl-eċċezzjoni ta' l-iskema għall-baħħara u l-iskema ghal persuni fis-servizz ċivili, militari u uffiċjali tal-qorti"

(ii) għandhom jiżdiedu l-Artikoli li ġejjin:

"4. Skema speċjali għall ħaddiema taċ ċivil

(a)Għal anzjanità, mewt (inklużi l pensjonijiet tal orfni) u pensjonijiet għall invaliditá | Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas — Ministerio de Economía y Hacienda (Direttorat Ġenerali għall istaff u pensjonijiet pubbliċi — Ministeru ta' l Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji) |

(b)Għall premju ta' supplimenti għall invaliditá serja u għal tfal b'diżabilitá iżda dipendenti: | Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado (benefiċji tal iskema tal assigurazzjoni ġenerali miż żewġ naħat tal ħaddiema taċ ċivil), Madrid |

5. Skema speċjali għall personnel militari

(a)Għal anzjanità, mewt (inklużi l pensjonijiet ta' l orfni) u pensjonijiet għall invalidità: | Dirección General de Personal, Ministerio de Defensa (Direttorat ġenerali għall personnel, Ministeru tad Difiża), Madrid |

(b)Għall għarfien għall pensjonijiet tal unitá għas servizz benefiċji għall invaliditá maġġuri u banefiċċji tal familja għal tfal b'diżabilita dipendenti: | Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Istitut soċjali tal forzi Armati), Madrid |

(ċ)Għall benefiċċji tal familja: | Las Delegaciones provinciales del Ministerio de Defensa (Delegazzjonijiet provinċjali tal Ministeru tad Difiża) |

6. Skema speċjali għall uffiċjali tal qorti

Għall għarfien għal benefiċċji ta' invaliditá maġġuri u benefiċċji għal tarbija b'disabilitá dipendenti | La Mutualidad General (Benefiċċji ġudizzjarji miż żewġ naħiet għall fondi tal assigurazzjoni) Madrid" |

(d) Il-Parti E. Franza għandha tigi emendata kif ġej:

(i) dan li ġej għandu jiżdied ma' punt 3. I. A:

"(e)Skema speċjali għall ħaddiema taċ ċivil(invaliditá, eta serja, inċidenti fuq ix xogħol u mard) |

(i)ħaddiema taċ ċivil nazzjonali | Service des pensions du ministère chargé du budget (dipartiment tal pensjonijiet, Ministeru risponsabbli għall budget) |

(ii)awtoritá reġjonali u lokali jew ħaddiema taċ ċivil li jagħtu s servizz fi sptar | Caisse des dépôts et consignations (Uffiċċju għad depożitu u kkunsinnjar), Ċentru ta' Bordeaux" |

(ii) dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 3. II. A:

"(iii)skema speċjali għall ħaddiema taċ ċivil(Invalidità, età serja, inċidenti fuq ix xogħol u mard) |

(aa)ħaddiema taċ ċivil nazzjonali | Service des pensions du ministère chargé du budget (Dipartiment tal pensjonijiet, Ministeru risponsabbli għall budget) |

(bb)Awtorità reġjonali u lokali jew ħaddiema taċ ċivil li jagħtu servizz fi sptar | Caisse des dépôts et consignations (Uffiċċju għad depożitu u kkunsinnjar), Ċentru ta' Bordeaux" |

(e) Parti F. Grecja għandha tiġi emendata kif ġej:

(i) dan li ġej għandu jiżdied mal punt 2:

"(iv)Pensjonanti ta' l Istat | Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (Uffiċċju tal kontijiet ġenerali), Ateni" |

(ii) dan li ġej għandu jiżdied mal punt 3:

"(iv)Pensjonanti ta' l Istat | Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (Uffiċċju tal kontijiet ġenerali), Ateni" |

(iii) dan li ġej għandu jiżdied ma' punt 5:

"(iv)għall-ħaddiema taċ-ċivil u persuni ttttrattati hekk | Γενικό Λογιστήριο του Κράτους (Uffiċċju tal-kontijiet ġenerali), Ateni, jew l-assigurazzjoni li biha l-ħaddiem huwa jew kien assigurat" |

(f) dan li ġej għandu jiżdied mal-punt H. l-Italja:

"7.Pensjonijiet għall ħaddiema taċ ċivil | INPDAP ( Istituto nazionale di previdenza per I dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Istitut għall għajnuna soċjali nazzjonali għal dawk dipendenti fuq l amministrazzjoni pubblika), Ruma" |

(g) Fil-Parti I. IL-LUSSEMBURGU, għandu jiżdied dan li ġej ma' punt 2:

"(e)għall iskema speċjali fis settur pubbliku: | awtoritá għall pensjonijiet kompetenti" |

(h) Il-Parti L. IL-PORTUGALL għandha tiġi emendata skond kif ġej:

(i) Is-sottotitolu li ġej għandu jiddaħħal qabel il-kelma "I. Mainland":

"A. IN ĠENERALI:"

(ii) għandu jiżdied it-test li ġej:

"B. RIGWARD L-ISKEMA SPEĊJALI GĦALL-ĦADDIEMA TAĊ-ĊIVIL

1.Mard u maternità: | |

—għall-benefiċċju fi flus | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (Segretarjat ġenerali jew ekwivalenti jew id-dipartiment li, f'kull qasam, huwa responsabbli għall-amministrazzjoni u maniġġjar ta' riżorsi umani) |

—għall-benefiċċji in natura | Direccáo-Geral de Protecção Social dos Funcionários Agentes da Administracáo Publica (ADSE) (Direttorat-ġenerali għall-protezzjoni soċjali ta' l-impjegati taċ-ċivil u staff ieħor taċ-ċivil), Lisboa |

2.Benefiċċji għall-familja: | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (Segretarjat ġenerali jew ekwivalenti jew id-dipartiment li, f'kull qasam, huwa responsabbli għall-maniġġment u amministrazzjoni ta' riżorsi umani) jew Caixa Geral de Aposentacóes (para titulares de pensāo), (fondġenerali għall-pensjoni) (għall-pensjonanti). Lisboa |

3.Invalidità u anzjanità; | Caixa Geral de Aposentacóes (fond ġenerali għall-pensjoni) Lisboa |

4.Mewt; | |

—pensjoni għal superstiti | Caixa Geral de Aposentacóes (fond ġenerali għall-pensjoni) Lisboa |

—għotjatal-mewt | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (Segretarjat ġenerali jew ekwivalenti jew id-dipartiment li, f'kull qasam, huwa responsabbli għall-maniġment u amministrazzjoni ta' riżorsi umani) jew Caixa Geral de Aposentacóes (para titulares de pensâo), (fond ġenerali għall-pensjoni) (fil-każ ta' mewt ta' pensjonanti). Lisboa |

5.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard tax-xogħol; amministrazzjoni ta' riżorsi umani) | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (Segretarjat ġenerali jew ekwivalenti jew id-dipartiment li, f'kull qasam, huwa risponsabbli għat-tmexxija u l–amministrazzjoni ta' riżorsi umani) jew Caixa Geral de Aposentacóes (fond ġenerali għall-pensjoni) Lisboa" |

(7) L-Anness 3 għandu jigi emendat kif ġej:

(d) Il-Parti A. IL-BELĠJU għandha tigi emendata skond kif ġej:

(i) dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 2:

"(f)invalidità ta' persuni koperti bi skema speċjali għal impjegati taċ ċivil | Administration des pensions du ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pensionAdministratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het Bijzonder stelsel beheert (Amministrazzjoni tal pensjonijiet tal ministeru tal Finanzi jew tas servizz li jmexxi l iskema speċjali tal pensjonijiet)" |

(ii) dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 1.3:

"(e)Skema speċjali għas servizz taċ ċivil | Administration des pensions du ministère des Finances ou le service qui gère le régime spécial de pensionAdministratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het Bijzonder stelsel beheert (Amministrattiva tal pensjonijiet tal ministeru tal Finanzi jew tas servizz li jmexxi l iskema speċjali tal pensjonijiet" |

(b) fil Parti I. IL LUSSEMBURGU, għandu jiżdied dan li ġej mal punt 2:

"(e)għall iskema speċjali fis settur pubbliku: | awtoritá għall pensjonijiet kompetenti"; |

(8) L-Anness 4 għandu jigi emendat kif ġej:

(a) fil-Parti B. ID-DANIMARKA, għandu jiddahhal il-punt li ġej;

"2aPensjonijiet mogħtija taħt il leġiżlazzjoni tal pensjonijiet għall ħaddiema taċ ċivil | Finansministeriet, Økonomistyrelsen (Ministeru tal Finanzi, Aġenzija għat tmexxija finanzjarja u affarijiet amministrattivi), Københaven" |

(b) Il-Parti D. SPANJA għandha tigi emendata skond kif ġej:

(i) it-test fil-punt 1, kolonna tax-xellug, għandu jinbidel b'dan li ġej:

"1. Għall-iskemi kollha li jiffurmaw parti minn sistema ta' sigurtà socjali, bl-eċċezzjoni ta' l-iskema għall-baħħara, l-iskema ghal persuni fis-servizz civili, ufficjali militari u uffiċjali tal-qorti, u għall-kontinġenzi kollha, bl-eċċezzjoni tal-qagħad."

(ii) għandhom jiżdiedu l-Artikoli li gejjin:

"5 Skema speċjali għall ħaddiema taċ ċivil

(a)Għal eta serja, mewt (inklużi l pensjonijiet għall orfni) u pensjonijiet għall invalidità; | Dirección General de Costes de Personal y pensiones Públicas — Ministerio de Economía y Hacienda (Direttorat generali għall spejjeż ta' l istaff u pensjonijiet pubbliċi — Ministeru tal Affarijiet Ekonomiċi u Finanzi) |

(b)Għal rikonoxximent tas supplimenti għal invalidità serja u għal tfal dipendenti b'diżabilità; | Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado, (skemata' sigurtà ta' benefiċji komuni għall ħaddiema taċ ċivil kollha), Madrid |

6. Skema speċjali għall personnel militari

(a)Għal anzjanità, mewt (inklużi l pensjonijiet għall orfni) u pensjonijiet għall invalidità; | Dirección General de Personal, Ministerio de Defensa (Direttorat ġenerali għall personnel, Ministeru tad Difiża), Madrid |

(b)Għal rikonoxximent ta' pensjonijiet ta' min ma jistax jaħdem, benefiċċji għall invalidità serja u benefiċċji tal familja għal tfal dipendenti b'diżabilità; | Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Istitut soċjali tal Forzi Armati), Madrid |

(ċ)Għall benefiċċji tal familja; | Dirección General de Personal, Ministerio de Defensa (Direttorat generali għall personnel, Ministeru tad Difiża), Madrid |

7. Skema speċjali għall uffiċjali tal qorti

Għal rikonoxximent ta' benefiċċji għal invalidità serja u għal tfal dipendenti b'diżabilità: | La Mutualidad General Judicial (Assigurazzjoni ġudizzjarja ġenerali ta' benefiċċji miż żewġ naħat), Madrid" |

(ċ) fil Parti F. Grecja, għandu jiżdied il punt li ġej:

"4.Għall pensjonanti ta' l Istat | Γενικό Λογιστήριο του Κράτους Αοήνα (Uffiċċju tal kontijiet ġenerali), Ateni" |

(d) fil-Parti I. IL-LUSSEMBURGU, dan li ġej għandu jiżdied mat-Taqsima I, punt 2:

"(e)għall iskema speċjali fis settur pubbliku: | l-awtorita għall pensjonijiet kompetenti;" |

(9) L-Anness 10 għandu jigi emendat kif ġej:

(a) fil-Parti A. IL-BELĠJU, għandhom jiżdiedu l-punti li gejjin:

"3.b.Għall implimentazzjoni ta' l Artikoli 14e u 14f tar Regolament u l Artikolu 12b tal Regolament implementat | Ministère des Affaires SocialesMinisterie van Sociale Zaken (Ministeru għall Affarijiet Soċjali) |

4.a.Għall implimentazzjoni ta' l Artikolu 17 tar Regolament meta skema speċjali għall ħaddiema taċ ċivil hija involuta: | Ministère des Affaires SocialesMinisterie van Sociale Zaken (Ministeru għall Affarijiet Soċjali) flimkien ma' l istituzzjoni kompetenti għall iskema relevanti speċjali għall ħaddiema taċ ċivil" |

(b) Il-Parti D. SPANJA għandha tigi emendata skond kif ġej:

(i) it-test f'punt 3, kolonna tax-xellug, għandu jinbidel b'dan li ġej:

"3. Sabiex jigu applikati l-Artikolu 38(1), l-Artikolu 70(1), l-Artikolu 85(2) u l-Artikolu 86(2) tar-Regolament implimentattiv salv rigward baħħara u għall-aħħar żewġ Artikoli msemmija, salv rigward persuni fi skema specjali ghal personnel militari:"

(ii) għandu jiżdied il-punt li ġej:

"7.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 85(2) u l Artikolu 86(2) tar Regolament implementat rigward benefiċċji tal familja għal persuni fl iskema speċjali għall personnel militari: | La Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa (Direzzjoni Ġenerali għall Personnel, Ministeru tad Difiża)" |

(c) fil-Part I. IL-LUSSEMBURGU, għandu jiżdied dan li ġej ma' punt 7(a):

"(v)għall iskemi speċjali fis settur pubbliku: | L Awtorità kompetenti għall pensjonijiet" |

(d) fil-Parti K. L-AWSTRIJA, il-punt 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

"1.Għal l applikazzjoni ta' Artikolu 14(1)(b) u l Artikolu 17 tar Regolament: | Bundesminister fur Arbeit, Gesundheit und Soziales (Ministru federali għax xogħlijiet, Saħħa u Affarijiet Soċjali) bi qbil ma' Bundesminister Für Umwelt, Jugend und Familie (Ministru Federali għall Ambjent, Zgħazagħ u Familja); rigward skemi specjali għall ħaddiema taċ ċivil, irid ikun hemm ukoll qbil ma l awtorità jew il persuna pubblika li tħaddem relevanti." |

(e) Il-Parti L. IL-PORTUGALL għandha tigi emendata skond kif ġej:

(i) is-sottotitolu li ġej għandu jiddaħħal qabel il-kelma "I. Mainland":

"A. IN ĠENERALI:"

(ii) għandu jiżdied it-test li ġej:

"B. RIGWARD L-ISKEMA SPEĊJALI GĦALL-ĦADDIEMA TAĊ-ĊIVIL

1.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 17 tar Regolament; | Departamento de Relações Internacionais de Seguranca Social (Dipartiment tar relazzjonijiet tas sigurta' soċjali internazzjonali), Lisboa |

2.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 11(1) u l Artikolu 11a tar Regolament ta' implementazzjoni: | Secretaria Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funções de gestão dos recursos humanos no organismo a que está vinculado o funcionário destacado (Segretarjat Ġenerali jew ekwivalenti jew id dipartiment u l amministrazzjoni tar riżorsi umani ta' l organizazzjoni li tagħha jagħmel parti l ħaddiem ċivili) |

3.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 12a tar Regolament ta' implementazzjoni: | Secretaria Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos no organismo a que está vinculado o funcionário destacado (Segretarjat Ġenerali jew ekwivalenti jew id dipartiment u amministrazzjoni tar riżorsi umani ta' l organizazzjoni li tagħha jagħmel parti l ħaddiem ċivili) |

4.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 13(2) u l Artikolu 3 tar Regolament ta' implementazzjoni: | Departamento de Relações Internationais de Segurança Social (Dipartiment tar relazzjonijiet internazzjonali tas sigurta' soċjali), Lisboa |

5.Għall applikazzjoni ta' Artikolu 14(3) tar Regolament ta' implimentazzjoni: | Secretaria Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos no organismo a que está vinculado o funcionário destacado (Segretarjat Ġenerali jew ekwivalenti jew id dipartiment u amministrazzjoni tar riżorsi umani ta' l organizazzjoni li tagħha jagħmel parti l ħaddiem ċivili) |

6.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 28(1), l Artikolu 29(2) u (5), l Artiklu30(1)u (3), l Artikolu 31(1) (it tieni sentenza) tar Regolament ta' implimentazzjoni (sakemm is sottomissjoni taċ ċertifikati hija konċernata | Direccão Geral de Protecção Social dos Funcionários e Agentes da Administração Pública (ADSE) (Direttorat ġenerali għall protezzjoni soċjali ta' l impjegati taċ ċivil u staff ieħor taċ ċivil), Lisboa |

7.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 25(2) u l Artikolu 38(1), l Artikolu 70(1) u l Artikolu 86(2) tar Regolament ta' implimentazzjoni: | Autoridade administrative do lugar de residência dos familiares (Awtorità Amministrattiva tal post joqogħdu fejn il membri tal familja ) |

8.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 17(6), u (7), l Artikolu 18(3) u (6), l Artikolu 20, l Artikolu 21(1), l Artikolu 22, l Artikolu 31(1) (l ewwel sentenza) u l Artikolu 34(1) u (2) (l ewwel sub paragrafu) tar Regolament ta' implimentazzjoni (dwar l istituzzjoni tal post tar residenza jew l istituzzjoni tal post ta' l għixien, skond liema tapplika): | Administração Regional de Saude do lugar de residencia ou de estada do interessado (l awtorità reġjonali tas saħħa tal post tar residenza jew ta' l għixien tal persuna kkonċernata) |

9.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 85(2) tar Regolament ta' implimentazzjoni: | Secretaria Geral ou equivalente ou o departamento do último organismo a que o interessado esteve vinculado, que exerça as funções de gestão e administração dos recursos humanos (Segretarjat Ġenerali jew ekwivalenti jew id dipartiment ta' l aħħar organizazzjoni li tiegħu l persuna kkonċernata kienet tagħmel parti, li hija risponsabbli għat tmexxija u l amministrazzjoni tar riżorsi umani) |

10.Għall applikazzjoni ta' l Artikolu 102(2) tar Regolament ta' implimentazzjoni: | Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Dipartiment tar relazzjonijiet internazzjonali tas sigurta' soċjali), Lisboa" |

L-Artikolu 3

Dan ir-Regolament ser jidħol fis-seħħ fil-25 ta' Ottubru 1998.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul il-Lussemburgu, fid-29 ta' Ġunju 1998.

Għall-Kunsill

Il-President

R. Cook

[1] ĠU C 46, tal-20.2.1992, p. 1.

[2] ĠU C 94, tat-13.4.1992, p. 4.

[3] ĠU C 98, tal-21.4.1992, p. 4.

[4] ĠU L 149, tal-5.7.1971, p. 2. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar permezz tar-Regolament (KE) Nru 1223/98 (ĠU L 168, 13. 6. 1998, p. 1).

[5] ĠU L 74, tas-27.3.1972, p. 1.Ir-Regolament kif emendat l-aħħar permezz tar-Regolament (KE) Nru 1223/98 (ĠU L 168, 13. 6. 1998, p. 1).

[6] ĠU L 209, tal-25.7.1998, p. 46.

[7] ĠU L 209, tal-25.7.1998, p. 1.

--------------------------------------------------

Top