EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0357
Decision No 357/2009/EC of the European Parliament and of the Council of 22 April 2009 on a procedure for prior examination and consultation in respect of certain laws, regulations and administrative provisions concerning transport proposed in Member States (Codified version)
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 357/2009/EK ( 2009. gada 22. aprīlis ) attiecībā uz iepriekšējas pārbaudes un apspriedes procedūru dažiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kurus dalībvalstis ierosinājušas transporta jomā (Kodificēta versija)
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 357/2009/EK ( 2009. gada 22. aprīlis ) attiecībā uz iepriekšējas pārbaudes un apspriedes procedūru dažiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kurus dalībvalstis ierosinājušas transporta jomā (Kodificēta versija)
OV L 109, 30.4.2009, p. 37–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
30.4.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 109/37 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS Nr. 357/2009/EK
(2009. gada 22. aprīlis)
attiecībā uz iepriekšējas pārbaudes un apspriedes procedūru dažiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kurus dalībvalstis ierosinājušas transporta jomā
(Kodificēta versija)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 71. panta 1. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (2),
tā kā:
(1) |
Padomes 1962. gada 21. marta Lēmums, ar ko izveido iepriekšējas pārbaudes un apspriedes procedūru attiecībā uz dažiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kurus dalībvalstis ierosinājušas transporta jomā (3), ir būtiski grozīts (4). Skaidrības un praktisku iemeslu labad būtu lietderīgi veikt attiecīgā lēmuma kodifikāciju. |
(2) |
Lai īstenotu Līguma mērķus atbilstīgi kopējai transporta politikai, ir jāsaglabā iepriekšējas pārbaudes un apspriedes procedūra dažiem pasākumiem, kurus dalībvalstis ierosinājušas transporta jomā. |
(3) |
Šāda procedūra palīdz sekmēt dalībvalstu un Komisijas ciešu sadarbību Līguma mērķu sasniegšanā un palīdz novērst novirzes dalībvalstu transporta politikas attīstībā. |
(4) |
Šāda procedūra palīdz sekmēt arī kopējās transporta politikas pakāpenisku īstenošanu, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ja kāda dalībvalsts plāno pieņemt kādu normatīvu vai administratīvu aktu attiecībā uz dzelzceļa, autoceļu un iekšējo ūdensceļu transportu, kas var būtiski kavēt kopējās transporta politikas īstenošanu, tā savlaicīgi un rakstiski informē Komisiju par to, vienlaikus informējot pārējās dalībvalstis.
2. pants
1. Divu mēnešu laikā pēc 1. pantā minētā paziņojuma saņemšanas Komisija attiecīgajai dalībvalstij nosūta atzinumu vai ieteikumu; vienlaikus tā informē pārējās dalībvalstis par to.
2. Katra dalībvalsts var iesniegt Komisijai savus apsvērumus par attiecīgo pasākumu; vienlaikus tā nosūta tos pārējām dalībvalstīm.
3. Ja kāda dalībvalsts to lūdz vai ja Komisija to uzskata par vajadzīgu, Komisija apspriežas ar visām dalībvalstīm par attiecīgo pasākumu. Šā panta 4. punktā minētajā gadījumā šāda apspriede var notikt divu mēnešu laikā pēc pasākuma.
4. Komisija var saīsināt 1. punktā paredzēto laiku pēc dalībvalsts lūguma vai ar tās piekrišanu to pagarināt. Attiecīgo laiku samazina līdz 15 dienām, ja dalībvalsts paziņo, ka tās ierosinātais pasākums ir steidzams. Komisija informē dalībvalstis par visiem šādiem laika samazinājumiem vai pagarinājumiem.
5. Konkrētie noteikumi dalībvalstī stājas spēkā vienīgi tad, kad pagājis 1. vai 4. punktā paredzētais laiks vai kad Komisija formulējusi savu atzinumu vai ieteikumu, izņemot galējas steidzamības gadījumus, kad ir vajadzīga tūlītēja dalībvalsts rīcība. Šādā gadījumā dalībvalsts tūlīt informē Komisiju un šajā pantā paredzētā procedūra notiek divu mēnešu laikā pēc šādas informācijas saņemšanas.
3. pants
Padomes 1962. gada 21. marta Lēmumu, ar ko izveido iepriekšējas pārbaudes un apspriedes procedūru attiecībā uz dažiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kurus dalībvalstis ierosinājušas transporta jomā, un kurā grozījumi izdarīti ar I pielikumā minēto dokumentu, ar šo atceļ.
Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu II pielikumā.
4. pants
Lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Strasbūrā, 2009. gada 22. aprīlī
Eiropas Parlamenta vārdā —
priekšsēdētājs
H.-G. PÖTTERING
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
P. NEČAS
(1) OV C 324, 30.12.2006., 36. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta 2006. gada 14. decembra Atzinums (OV C 317 E, 23.12.2006., 598. lpp.) un Padomes 2009. gada 23. marta Lēmums.
(3) OV 23, 3.4.1962., 720./62. lpp.
(4) Sk. I pielikumu.
I PIELIKUMS
Atceltais lēmums ar grozījumu
(minēts 3. pantā)
Padomes 1962. gada 21. marta Lēmums, ar ko izveido iepriekšējas pārbaudes un apspriedes procedūru attiecībā uz dažiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kurus dalībvalstis ierosinājušas transporta jomā |
|
Lēmums 73/402/EEK |
II PIELIKUMS
Atbilstības tabula
Padomes 1962. gada 21. marta Lēmums, ar ko izveido iepriekšējas pārbaudes un apspriedes procedūru attiecībā uz dažiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kurus dalībvalstis ierosinājušas transporta jomā |
Šis lēmums |
1. un 2. pants |
1. un 2. pants |
— |
3. pants |
3. pants |
4. pants |
— |
I pielikums |
— |
II pielikums |