EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1219

Komisijas Regula (ES) Nr. 1219/2009 ( 2009. gada 14. decembris ), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā 2010. gadā piemēro importa tarifa kvotas baby beef produktiem, kuru izcelsme ir Horvātijā, Bosnijā un Hercegovinā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā, Serbijā, Kosovā un Melnkalnē

OV L 328, 15.12.2009, p. 52–65 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1219/oj

15.12.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 328/52


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1219/2009

(2009. gada 14. decembris),

ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā 2010. gadā piemēro importa tarifa kvotas “baby beef” produktiem, kuru izcelsme ir Horvātijā, Bosnijā un Hercegovinā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā, Serbijā, Kosovā un Melnkalnē

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 144. panta 1. punktu un 148. panta a) punktu saistībā ar tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Padomes 2000. gada 18. septembra Regulā (EK) Nr. 2007/2000, ar kuru gan ievieš ārkārtas pasākumus tirdzniecībā ar tām valstīm un teritorijām, kas piedalās Eiropas Savienības asociācijas un stabilizācijas procesā vai ir ar to saistītas, gan groza Regulu (EK) Nr. 2820/98, gan arī atceļ Regulu (EK) Nr. 1763/1999 un Regulu (EK) Nr. 6/2000 (2), konkrēti, tās 4. panta 2. punktā, ir paredzēta ikgadēja preferenciāla tarifa kvota 1 500 tonnām “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercegovinā, un 9 175 tonnām “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Serbijas un Kosovas muitas teritorijā (3).

(2)

Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Horvātijas Republiku, no otras puses, kas apstiprināts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2005/40/EK, Euratom (4), Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, kas apstiprināts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2004/239/EK, Euratom (5), Pagaidu nolīgumā ar Melnkalni, kas apstiprināts ar Padomes 2007. gada 15. oktobra Lēmumu 2007/855/EK, lai parakstītu un noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses (6), un Pagaidu nolīgumā ar Bosniju un Hercegovinu, kas apstiprināts ar Padomes 2008. gada 16. jūnija Lēmumu 2008/474/EK par to, lai noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (7), ir noteiktas ikgadējās preferenciālā tarifa kvotas “baby beef” produktiem attiecīgi 9 400 tonnu, 1 650 tonnu, 800 tonnu un 1 500 tonnu apmērā.

(3)

Padomes 2001. gada 19. novembra Regulā (EK) Nr. 2248/2001 par dažām piemērošanas procedūrām Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Horvātijas Republiku, no otras puses, kā arī Pagaidu nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Horvātijas Republiku (8), konkrēti, tās 2. pantā, un Padomes 2002. gada 21. janvāra Regulā (EK) Nr. 153/2002 par konkrētām procedūrām, lai piemērotu Eiropas Kopienu un to dalībvalstu, no vienas puses, un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas, no otras puses, Stabilizācijas un asociācijas līgumu, kā arī lai piemērotu Eiropas Kopienas un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas Pagaidu nolīgumu (9), konkrēti, tās 2. pantā, ir paredzēts, ka jānosaka “baby beef” produktu koncesiju ieviešanas kārtība.

(4)

Kontroles nolūkos Regulā (EK) Nr. 2007/2000 ir paredzēts, ka, veicot importu saskaņā ar “baby beef” produktu kvotām, kuras piešķirtas Bosnijai un Hercegovinai, un Serbijas un Kosovas muitas teritorijām, ir jāuzrāda autentiskuma sertifikāts, kas apliecina preču izcelsmi sertifikāta izdevējvalstī un to, ka tās precīzi atbilst minētās regulas II pielikumā sniegtajai definīcijai. Saskaņošanas nolūkā jānosaka arī tas, ka, veicot importu saskaņā ar “baby beef” produktu kvotām, kuras piešķirtas Horvātijai un Bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai, un Melnkalnei, arī ir jāuzrāda autentiskuma sertifikāts, kas apliecina preču izcelsmi sertifikāta izdevējvalstī un to, ka tās precīzi atbilst definīcijai, kas sniegta attiecīgi ar Horvātiju vai Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku noslēgtā Stabilizācijas un asociācijas nolīguma III pielikumā vai ar Melnkalni noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā. Jāizstrādā autentiskuma sertifikātu paraugs un jāparedz sīki izstrādāti noteikumi par to izmantošanu.

(5)

Attiecīgās kvotas jāpārvalda, izmantojot importa licences. Šajā nolūkā, ievērojot šo regulu, jāpiemēro Komisijas 2008. gada 23. aprīļa Regula (EK) Nr. 376/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (10), un Komisijas 2008. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 382/2008 par importa un eksporta licenču piemērošanas noteikumiem liellopu [un teļa] gaļas nozarē (11).

(6)

Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulā (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (12), ir īpaši paredzēti sīki izstrādāti noteikumi par pieteikumu iesniegšanu importa licenču saņemšanai, pieteikumu iesniedzēju statusu, licenču izdošanu un dalībvalstu paziņojumiem Komisijai. Ar minēto regulu licenču derīguma termiņš ir ierobežots līdz pēdējai importa tarifa kvotas perioda dienai. Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumi jāpiemēro importa licencēm, kas izdotas saskaņā ar šo regulu, neskarot papildu nosacījumus vai atkāpes, kas noteikti šajā regulā.

(7)

Lai nodrošinātu attiecīgo produktu importa pareizu pārvaldību, ir jāparedz, ka importa licences izdod ar nosacījumu, ka tiek veikta pārbaude, jo īpaši attiecībā uz ierakstiem autentiskuma sertifikātā.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Laikposmam no 2010. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim atver šādas tarifa kvotas:

a)

kautsvarā izteiktas 9 400 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Horvātijā;

b)

kautsvarā izteiktas 1 500 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercegovinā;

c)

kautsvarā izteiktas 1 650 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā;

d)

kautsvarā izteiktas 9 175 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Serbijas un Kosovas muitas teritorijā;

e)

kautsvarā izteiktas 800 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Melnkalnē.

Pirmajā daļā minētajām kvotām kārtas numuri attiecīgi ir 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198 un 09.4199.

Minēto kvotu piešķiršanā 100 kg dzīvsvarā ir līdzvērtīgi 50 kg kautsvarā.

2.   Muitas nodoklis, kas piemērojams saskaņā ar 1. punktā minētajām kvotām, ir 20 % no procentuālā nodokļa un 20 % no specifiskā nodokļa, kurš noteikts kopējā muitas tarifā.

3.   Importu saskaņā ar 1. punktā minētajām kvotām attiecina tikai uz dzīviem dzīvniekiem un gaļu ar šādiem KN kodiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 2007/2000 II pielikumā, ar Horvātiju noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma III pielikumā, ar Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma III pielikumā, ar Melnkalni noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā un ar Bosniju un Hercegovinu noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā:

ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 un ex 0102 90 79,

ex 0201 10 00 un ex 0201 20 20,

ex 0201 20 30,

ex 0201 20 50.

2. pants

Piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 III nodaļu, Regulu (EK) Nr. 376/2008 un Regulu (EK) Nr. 382/2008, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.

3. pants

1.   Licences pieteikuma un licences 8. iedaļā norāda izcelsmes valsti vai muitas teritoriju un norādi “jā” atzīmē ar krustiņu. Licences uzliek saistības veikt importu no norādītās valsts vai muitas teritorijas.

Licences pieteikuma un licences 20. iedaļā norāda vienu no I pielikumā iekļautajiem ierakstiem.

2.   Autentiskuma sertifikātu, kas sagatavots saskaņā ar 4. pantu, un tā kopiju kompetentajai iestādei iesniedz kopā ar pieteikumu pirmajai importa licencei, kas ir saistīta ar autentiskuma sertifikātu.

Autentiskuma sertifikātu var izmantot, lai izdotu vairākas importa licences par daudzumiem, kas nepārsniedz sertifikātā norādīto daudzumu. Ja saistībā ar sertifikātu ir izdotas vairākas licences, kompetentā iestāde:

a)

vizē autentiskuma sertifikātu, norādot piešķirto daudzumu;

b)

nodrošina, ka importa licences, kas saistītas ar minēto sertifikātu, tiek izdotas tajā pašā dienā.

3.   Kompetentās iestādes var izdot importa licences tikai pēc tam, kad tās ir pārliecinājušās, ka visa informācija autentiskuma sertifikātā atbilst tai informācijai, ko reizi nedēļā par attiecīgo importu sniedz Komisija. Licences izdod tūlīt pēc tam.

4. pants

1.   Visiem importa licenču pieteikumiem, kas attiecas uz importu saskaņā ar 1. pantā minētajām kvotām, pievieno autentiskuma sertifikātu, kuru izdevušas II pielikumā minētās eksportētājvalsts vai muitas teritorijas kompetentās iestādes, apliecinot, ka preču izcelsme ir šajā valstī vai šajā muitas teritorijā un ka tās atbilst definīcijai, kas sniegta attiecīgi Regulas (EK) Nr. 2007/2000 II pielikumā, ar Horvātiju noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma III pielikumā, ar Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma III pielikumā, ar Melnkalni noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā vai ar Bosniju un Hercegovinu noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā.

2.   Autentiskuma sertifikātiem sagatavo vienu oriģināleksemplāru un divas kopijas, ko iespiež un aizpilda vienā no Kopienas oficiālajām valodām saskaņā ar paraugu, kurš attiecīgi III līdz VIII pielikumā norādīts attiecīgajai eksportētājvalstij vai muitas teritorijai. Tos var iespiest un aizpildīt arī eksportētājvalsts vai muitas teritorijas oficiālajā valodā vai vienā no tās oficiālajām valodām.

Tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā iesniedz importa licences pieteikumu, var pieprasīt iesniegt sertifikāta tulkojumu.

3.   Autentiskuma sertifikāta oriģināleksemplāru un kopijas var aizpildīt mašīnrakstā vai ar roku. Pēdējā gadījumā tos aizpilda ar melnu tinti un drukātiem burtiem.

Sertifikāta veidlapas izmērs ir 210 × 297 mm. Izmantotā papīra svars ir ne mazāks par 40 g/m2. Oriģināleksemplārs ir baltā krāsā, pirmā kopija — rozā krāsā, otrā kopija — dzeltenā krāsā.

4.   Katram sertifikātam ir atsevišķs kārtas numurs, aiz kura norāda izdevējvalsts vai muitas teritorijas nosaukumu.

Kopijām ir tas pats kārtas numurs un tas pats nosaukums, kas ierakstīts oriģināleksemplārā.

5.   Sertifikāti ir derīgi tikai tad, ja tos ir pienācīgi vizējusi II pielikumā norādītā izdevējiestāde.

6.   Sertifikātus uzskata par pienācīgi vizētiem, ja tajos ir norādīts izdošanas datums un vieta un uz tiem ir izdevējiestādes zīmogs un tās personas vai personu paraksts, kas ir pilnvarota vai pilnvarotas tos parakstīt.

5. pants

1.   Izdevējiestādēm, kas norādītas II pielikumā:

a)

jābūt par tādām atzītām attiecīgajā eksportētājvalstī vai muitas teritorijā;

b)

jāapņemas pārbaudīt ierakstus sertifikātos;

c)

jāapņemas vismaz reizi nedēļā nosūtīt Komisijai visu informāciju, kas ļauj pārbaudīt ierakstus autentiskuma sertifikātos, jo īpaši sertifikāta numuru, eksportētāju, saņēmēju, galamērķa valsti, produktu (dzīvi dzīvnieki/gaļa), tīrsvaru un parakstīšanas datumu.

2.   Ja vairs nav ievērota 1. punkta a) apakšpunktā minētā prasība, ja izdevējiestāde neizpilda kādu no saviem pienākumiem vai tiek izraudzīta jauna izdevējiestāde, Komisija pārskata II pielikumā iekļauto sarakstu.

6. pants

Autentiskuma sertifikāti un importa licences ir derīgi trīs mēnešus no attiecīgās izdošanas dienas.

7. pants

Attiecīgās eksportētājvalsts vai muitas teritorijas iestādes dara Komisijai zināmus to izdevējiestāžu izmantoto zīmogu nospieduma paraugus un to personu vārdus un parakstus, kuras ir pilnvarotas parakstīt autentiskuma sertifikātus. Komisija minēto informāciju paziņo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

8. pants

1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis Komisijai paziņo:

a)

vēlākais 2011. gada 28. februārī produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, par kuriem iepriekšējā importa tarifa kvotas periodā izdotas importa licences;

b)

vēlākais 2011. gada 30. aprīlī produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences un kuri atbilst starpībai starp importa licences otrajā pusē uzrādītajiem daudzumiem un daudzumiem, par kuriem tās izdotas.

2.   Vēlākais 2011. gada 30. aprīlī dalībvalstis paziņo Komisijai produktu daudzumus, kas faktiski laisti brīvā apgrozībā iepriekšējā importa tarifa kvotas periodā.

3.   Šā panta 1. un 2. punktā minētos paziņojumus sniedz atbilstīgi paraugam, kas norādīts šīs regulas IX, X un XI pielikumā, un izmanto produktu kategorijas, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.

9. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2010. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 14. decembris

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 240, 23.9.2000., 1. lpp.

(3)  Kosova saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1244/1999.

(4)  OV L 26, 28.1.2005., 1. lpp.

(5)  OV L 84, 20.3.2004., 1. lpp.

(6)  OV L 345, 28.12.2007., 1. lpp.

(7)  OV L 169, 30.6.2008., 10. lpp.

(8)  OV L 304, 21.11.2001., 1. lpp.

(9)  OV L 25, 29.1.2002., 16. lpp.

(10)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.

(11)  OV L 115, 29.4.2008., 10. lpp.

(12)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.


I PIELIKUMS

Regulas 3. panta 1. punktā minētie ieraksti

:

bulgāru valodā

:

‘Baby beef’ (Регламент (ЕC) № 1219/2009)

:

spāņu valodā

:

‘Baby beef’ [Reglamento (UE) no 1219/2009]

:

čehu valodā

:

‘Baby beef’ (Nařízení (EU) č. 1219/2009)

:

dāņu valodā

:

‘Baby beef’ (Forordning (EU) nr. 1219/2009)

:

vācu valodā

:

‘Baby beef’ (Verordnung (EU) Nr. 1219/2009)

:

igauņu valodā

:

‘Baby beef’ (Määrus (EL) nr 1219/2009)

:

grieķu valodā

:

‘Baby beef’ [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1219/2009]

:

angļu valodā

:

‘Baby beef’ (Regulation (EU) No 1219/2009)

:

franču valodā

:

‘Baby beef’ [Règlement (UE) no 1219/2009]

:

itāliešu valodā

:

‘Baby beef’ [Regolamento (UE) n. 1219/2009]

:

latviešu valodā

:

‘Baby beef’ (Regula (ES) Nr. 1219/2009)

:

lietuviešu valodā

:

‘Baby beef’ (Reglamentas (ES) Nr. 1219/2009)

:

ungāru valodā

:

‘Baby beef’ (1219/2009/EU rendelet)

:

maltiešu valodā

:

‘Baby beef’ (Regolament (UE) Nru 1219/2009)

:

holandiešu valodā

:

‘Baby beef’ (Verordening (EU) nr. 1219/2009)

:

poļu valodā

:

‘Baby beef’ (Rozporządzenie (UE) nr 1219/2009)

:

portugāļu valodā

:

‘Baby beef’ [Regulamento (UE) n.o 1219/2009]

:

rumāņu valodā

:

‘Baby beef’ [Regulamentul (UE) nr. 1219/2009]

:

slovāku valodā

:

‘Baby beef’ [Nariadenie (EÚ) č. 1219/2009]

:

slovēņu valodā

:

‘Baby beef’ (Uredba (EU) št. 1219/2009)

:

somu valodā

:

‘Baby beef’ (Asetus (EU) N:o 1219/2009)

:

zviedru valodā

:

‘Baby beef’ (Förordning (EU) nr 1219/2009)


II PIELIKUMS

Izdevējiestādes:

Horvātijas Republikā: Croatian Agricultural Agency, Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci, Croatia.

Bosnijā un Hercegovinā:

Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, “Lazar Pop-Trajkov 5-7”, 1000 Skopje.

Melnkalnē: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro.

Serbijas muitas teritorijā (1): “YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13, Belgrade, Yugoslavia.”

Kosovas muitas teritorijā:


(1)  Neietverot Kosovu saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1244/1999.


III PIELIKUMS

Image


IV PIELIKUMS

Image


V PIELIKUMS

Image


VI PIELIKUMS

Image


VII PIELIKUMS

Image


VIII PIELIKUMS

Image


IX PIELIKUMS

Paziņojums par (izdotajām) importa licencēm – Regula (EK) Nr. 1219/2009

Dalībvalsts: …

Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1219/2009 8. pantu

Produktu daudzumi par kuriem izdotas importa licences

No … līdz …


Kārtas Nr.

Produkta kategorija vai kategorijas (1)

Daudzums

(produkta svars kilogramos vai dzīvnieku skaits)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


X PIELIKUMS

Paziņojums par importa licencēm (neizmantotie daudzumi) – Regula (EK) Nr. 1219/2009

Dalībvalsts: …

Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1219/2009 8. pantu

Produktu daudzumi par kuriem nav izmantotas importa licences

No … līdz …


Kārtas Nr.

Produkta kategorija vai kategorijas (1)

Neizmantotie daudzumi

(produkta svars kilogramos vai dzīvnieku skaits)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


XI PIELIKUMS

Paziņojums par brīvā apgrozībā laisto produktu daudzumiem – Regula (EK) Nr. 1219/2009

Dalībvalsts: …

Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1219/2009 8. pantu

Brīvā apgrozībā laisto produktu daudzumi:

No … līdz … (importa tarifu kvotas periods).


Kārtas Nr.

Produkta kategorija vai kategorijas (1)

Brīvā apgrozībā laisto produktu daudzumi

(produkta svars kilogramos vai dzīvnieku skaits)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


Top