EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016L2109
Commission Implementing Directive (EU) 2016/2109 of 1 December 2016 amending Council Directive 66/401/EEC as regards the inclusion of new species and the botanical name of the species Lolium x boucheanum Kunth (Text with EEA relevance )
Provedbena direktiva Komisije (EU) 2016/2109 оd 1. prosinca 2016. o izmjeni Direktive Vijeća 66/401/EEZ u pogledu uvrštavanja novih vrsta i botaničkog naziva vrste Lolium x boucheanum Kunth (Tekst značajan za EGP )
Provedbena direktiva Komisije (EU) 2016/2109 оd 1. prosinca 2016. o izmjeni Direktive Vijeća 66/401/EEZ u pogledu uvrštavanja novih vrsta i botaničkog naziva vrste Lolium x boucheanum Kunth (Tekst značajan za EGP )
C/2016/7695
SL L 327, 2.12.2016, p. 59–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 327/59 |
PROVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2016/2109
оd 1. prosinca 2016.
o izmjeni Direktive Vijeća 66/401/EEZ u pogledu uvrštavanja novih vrsta i botaničkog naziva vrste Lolium x boucheanum Kunth
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 66/401/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (1), a posebno njezin članak 2. stavak 1.a,
budući da:
(1) |
U članku 2. stavku 1. točki A podtočki (a) Direktive 66/401/EEZ naveden je naziv „Lolium x boucheanum Kunth”. Međunarodno udruženje za ispitivanje sjemena nedavno je promijenilo botanički naziv „Lolium x boucheanum Kunth” u „Lolium x hybridum Hausskn”. Stoga je primjereno izmijeniti naziv te vrste u Direktivi 66/401/EEZ. |
(2) |
Odlukom Komisije 2009/109/EZ (2) utvrđena je organizacija privremenog pokusa radi ocjene mogu li se određene vrste koje nisu obuhvaćene područjem primjene Direktive 66/401/EEZ stavljati na tržište kao mješavine sjemena ili u mješavinama sjemena. Iskustvo stečeno na temelju tog privremenog pokusa pokazalo je da vrste Biserrula pelecinus, Lathyrus cicera, Medicago doliata, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutellata, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum, Trifolium isthmocarpum, Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum i Vicia benghalensis pridonose stvaranju novih mješavina sjemena krmnog bilja kojima se nude rješenja za trajne, produktivne i biološki raznolike pašnjake i krmno bilje. Te bi vrste stoga trebalo uvrstiti na popis vrsta iz članka 2. stavka 1. točke A podtočke (b) Direktive 66/401/EEZ. |
(3) |
Na temelju tehničkog iskustva stečenog tijekom navedenog privremenog pokusa primjereno je za svaku navedenu vrstu utvrditi određene zahtjeve u pogledu najmanje klijavosti, najmanje analitičke čistoće, najvećeg dopuštenog sadržaja sjemena drugih biljnih vrsti, najvećeg dopuštenog masenog postotka sjemena drugih biljnih vrsti u uzorku te označivanja. |
(4) |
Direktivu 66/401/EEZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Direktivom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Izmjene Direktive 66/401/EEZ
Direktiva 66/401/EEZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 2. stavak 1. točka A mijenja se kako slijedi:
|
2. |
U članku 3. stavku 1. riječi „Lolium x boucheanum Kunth” zamjenjuju se riječima „Lolium x hybridum Hausskn”. |
3. |
Prilozi II. i III. mijenjaju se kako je navedeno u Prilogu ovoj Direktivi. |
Članak 2.
Prenošenje
1. Države članice dužne su donijeti i objaviti zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 31. prosinca 2017. Tekst tih odredaba dužne su odmah dostaviti Komisiji.
Dužne su primjenjivati te odredbe od 1. siječnja 2018.
Kada države članice donose te odredbe, one pri svojoj službenoj objavi sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se to upućivanje uz njih navodi. Države članice određuju način tog upućivanja.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 4.
Adresati
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 1. prosinca 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL 125, 11.7.1966., str. 2298/66.
(2) Odluka Komisije 2009/109/EZ od 9. veljače 2009. o organizaciji privremenog pokusa kojim se predviđaju određena odstupanja od stavljanja na tržište mješavina sjemena namijenjenih za upotrebu kao krmno bilje prema Direktivi Vijeća 66/401/EEZ za utvrđivanje ispunjavanja zahtjeva za uvrštenje u točku A. stavka 1. članka 2. Direktive 66/401/EEZ određenih vrsta koje nisu navedene u direktivama Vijeća 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/55/EZ ili 2002/57/EZ (SL L 40, 11.2.2009., str. 26.).
PRILOG
Prilozi II. i III. Direktivi 66/401/EEZ mijenjaju se kako slijedi:
1. |
Prilog II. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Prilog III. zamjenjuje se sljedećim: „PRILOG III. MASA PARTIJE I UZORKA
Najveća masa partije ne smije se premašiti za više od 5 %.” |