EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie

Zpět na úvodní stránku EUR-Lex

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument 32012R0946

Delegirana uredba Komisije (EU) br. 946/2012 od 12. srpnja 2012. o dopuni Uredbe (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o pravilima postupanja u vezi s globama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče agencijama za kreditni rejting te pravilima o pravu na obranu i odredbama o razdobljima, datumima i rokovima Tekst značajan za EGP

SL L 282, 16.10.2012, s. 23—26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Právní stav dokumentu platné

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2012/946/oj

06/Sv. 11

HR

Službeni list Europske unije

274


32012R0946


L 282/23

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 946/2012

od 12. srpnja 2012.

o dopuni Uredbe (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o pravilima postupanja u vezi s globama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče agencijama za kreditni rejting te pravilima o pravu na obranu i odredbama o razdobljima, datumima i rokovima

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting (1), kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 513/2011 (2), a posebno njezin članak 23.e stavak 7.,

budući da:

(1)

Komisija je ovlaštena za donošenje pravila postupanja za izvršavanje ovlasti Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) za izricanje globa ili periodičnih novčanih kazni agencijama za kreditni rejting i osobama koje su uključenje u aktivnosti dodjele rejtinga. Ta se pravila donose putem delegiranih akata i ona trebaju uključivati odredbe o pravu na obranu, odredbe o razdobljima, datumima i rokovima, odredbe o naplati globa ili periodičnih novčanih kazni, kao i detaljne odredbe o rokovima zastare za izricanje i izvršenje globa i periodičnih novčanih kazni.

(2)

Ovaj delegirani akt utvrđuje pravila postupanja kojih se ESMA treba pridržavati prilikom izricanja globa i novčanih kazni u okviru njezinih izravnih nadzornih ovlasti u odnosu na agencije za kreditni rejting. Važno je da su navedena pravila postupanja kojih se treba pridržavati regulatorna agencija EU izravno primjenjiva i da ne zahtijevaju daljnju provedbu u nacionalno pravo. Stoga je primjereno da Komisija donese ta pravila pomoću Uredbe EU. Nadalje, jedino je Uredbom moguće postići cilj jedinstvenih pravila o pravima na obranu agencija za kreditni rejting.

(3)

Pravo na saslušanje priznato je u točki (a) članka 41. stavka 2. Povelje o temeljnim pravima. Radi poštivanja prava na obranu agencija za kreditni rejting i ostalih osoba koji su predmet postupka Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) i kako bi se osiguralo da ona prilikom donošenja odluka o izvršenju uzima u obzir sve relevantne činjenice, ESMA treba saslušati agencije za kreditni rejting ili sve druge dotične osobe. Pravo na saslušanje osigurava se tako da se dotičnim osobama daje pravo na podnošenje pisanih podnesaka kao odgovor na izvješća o nalazima koje izdaje službenik nadležan za istragu ESMA-e i Odbor nadzornih tijela ESMA-e.

(4)

Nakon što agencija za kreditni rejting dostavi pisani podnesak službeniku nadležnom za istragu, Odbor nadzornih tijela zaprima kompletni spis, što uključuje i navedene podneske.

(5)

Međutim, može se desiti da pojedini dijelovi pisanih podnesaka koje je agencija za kreditni rejting dostavila službeniku nadležnom za istragu, ili već prema slučaju, Odboru nadzornih tijela, nisu dovoljno jasni ili detaljni i da ih agencija za kreditni rejting treba detaljnije objasniti. Ako službenik nadležan za istragu, ili već prema slučaju, Odbor nadzornih tijela, smatra da je to slučaj, ESMA može sazvati usmeno saslušanje kako bi agencija za kreditni rejting mogla objasniti te dijelove.

(6)

Pravo svih osoba na pristup njihovim spisima, uz poštivanje legitimnih interesa povjerljivosti i profesionalnih i poslovnih tajni priznato je u točki (b) članka 41. stavka 2. Povelje o temeljnim pravima Europske unije. Člankom 23.e stavkom 4., člankom 25. stavkom 2. i člankom 36.c stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1060/2009 utvrđuje se da radi zaštite prava na obranu osoba koje su predmet postupaka ESMA-e, te osobe imaju pravo na pristup spisu ESMA-e, uz uvjet poštivanja legitimnog interesa drugih osoba u zaštiti njihovih poslovnih tajni i njihovih osobnih podataka. Pravo na pristup spisu ne odnosi se na povjerljive informacije.

(7)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 1/2003 (3) utvrđuju se detaljna pravila o rokovima zastare u slučajevima kada Komisija treba globiti društvo u skladu s člankom 101. ili 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Važećim zakonodavstvom država članica također su predviđena pravila o rokovima zastare bilo posebno za područje vrijednosnih papira ili općim upravnim zakonima. Iz tih nacionalnih pravila i iz zakonodavstva Unije izvučene su zajedničke karakteristike koje se uglavnom odražavaju u člancima 6. i 7. ove Uredbe.

(8)

Uredba (EZ) br. 1060/2009 i ova Uredba odnose se na vremenska razdoblja i datume. To na primjer vrijedi za postupak registracije agencija za kreditni rejting ili prilikom utvrđivanja rokova zastare za izricanje i izvršenje sankcija. Kako bi se omogućio točan izračun tih rokova, potrebno je primjenjivati pravila koja već postoje u zakonodavstvu Unije, odnosno Uredbu (EEZ, Euratom) br. 1182/71 Vijeća od 3. lipnja 1971. o utvrđivanju pravila koja se primjenjuju na razdoblja, datume i rokove (4) za pravne akte Vijeća i Komisije.

(9)

Člankom 36.d Uredbe (EZ) br. 1060/2009 određuje se da sankcije koje izriče ESMA u skladu s člankom 36.a i člankom 36.b te Uredbe trebaju biti izvršive i da se izvršenje uređuje pravilima o parničnom postupku koja su na snazi u državi na čijem se području ono provodi. Odgovarajući iznosi dodjeljuju se u opći proračun EU.

(10)

Radi neposrednog obavljanja učinkovitih nadzornih i izvršnih aktivnosti, ova Uredba treba stupiti na snagu trećeg dana od njezine objave,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom Uredbom utvrđuju se pravila postupanja u vezi s globama i periodičnim novčanim kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) izriče agencijama za kreditni rejting ili drugim osobama koje su predmet izvršnih postupaka ESMA-e kao i pravila o pravima na obranu i rokovima zastare.

Članak 2.

Pravo na saslušanje od strane službenika nadležnog za istragu

1.   Nakon završetka istrage i prije dostavljanja spisa Odboru nadzornih tijela ESMA-e u skladu s člankom 3. stavkom 1., službenik nadležan za istragu obavješćuje osobu koja je predmet istrage pisanim putem o svojim nalazima i daje joj mogućnost dostave pisanog podneska u skladu sa stavkom 3. U tom izvješću o nalazima navode se činjenice koje mogu činiti jedno ili više kršenja iz Priloga III. Uredbi (EZ) br. 1060/2009, kao i olakšavajući ili otežavajući čimbenici tih kršenja.

2.   U izvješću o nalazima utvrđuje se razuman rok u kojem osoba koja je predmet istrage može dostaviti svoje pisane podneske. Službenik nadležan za istragu nije obvezan uzeti u obzir pisane podneske primljene nakon isteka navedenog roka.

3.   U svojim pisanim podnescima, osoba koja je predmet istrage može navesti sve činjenice koje su joj poznate, a koje su važne za njezinu obranu. Kao dokaz navedenih činjenica, ona prilaže sve relevantne dokumente. Ona može predložiti da službenik nadležan za istragu sasluša ostale osobe koje mogu potvrditi činjenice navedene u podnescima osobe koja je predmet istrage.

4.   Službenik nadležan za istragu može također pozvati osobu koja je predmet istrage i na koju je naslovljeno izvješće o nalazima da prisustvuje usmenom saslušanju. Osobama koje su predmet istrage mogu pomagati njihovi odvjetnici ili druge kvalificirane osobe kojima službenik nadležan za istragu odobrava pristup. Usmena saslušanja nisu javna.

Članak 3.

Pravo na saslušanje od strane Odbora nadzornih tijela ESMA-e u pogledu globa i nadzornih mjera

1.   Kompletan spis koji službenik nadležan za istragu treba dostaviti Odboru nadzornih tijela ESMA-e uključuje barem sljedeće dokumente:

primjerak izvješća o nalazima koji je naslovio na agenciju za kreditni rejting,

primjerak pisanih podnesaka agencije za kreditni rejting,

zapisnik svih usmenih saslušanja.

2.   Kada Odbor nadzornih tijela ESMA-e smatra da spis koji je dostavio službenik nadležan za istragu nije kompletan, on spis šalje nazad službeniku nadležnom za istragu uz obrazloženi zahtjev za dodatnim dokumentima.

3.   Kada Odbor nadzornih tijela ESMA-e smatra, na temelju kompletnog spisa, da se čini da činjenice opisane u izvješću o nalazima ne ukazuju na moguća kršenja navedena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 1060/2009, on donosi odluku o zatvaranju slučaja te o toj odluci obavješćuje osobe koje su predmet istrage.

4.   Kada se Odbor nadzornih tijela ESMA-e ne slaže s nalazima službenika nadležnog za istragu, on podnosi novo izvješće o nalazima osobama koje su predmet istrage.

U izvješću o nalazima navodi se razuman rok u kojem osobe koje su predmet istrage mogu dostaviti pisane podneske. Prilikom donošenja odluke o postojanju kršenja i o nadzornim mjerama i izricanju globe u skladu s člancima 24. i 36.a Uredbe (EZ) br. 1060/2009, Odbor nadzornih tijela ESMA-e nije obvezan uzeti u obzir pisane podneske primljene nakon isteka tog roka.

Odbor nadzornih tijela ESMA-e može također pozvati osobe koje su predmet istrage na koje je naslovljeno izvješće o nalazima da prisustvuju usmenom saslušanju. Osobama koje su predmet istrage mogu pomagati njihovi odvjetnici ili druge kvalificirane osobe kojima Odbor nadzornih tijela ESMA-e odobri pristup. Usmena saslušanja nisu javna.

5.   Kada se Odbor nadzornih tijela ESMA-e slaže s nalazima službenika nadležnog za istragu, on o tome obavješćuje osobe koje su predmet istrage. U tom se priopćavanju utvrđuje razuman rok u kojem osoba koja je predmet istrage može dostaviti pisane podneske. Prilikom donošenja odluke o postojanju kršenja i o nadzornim mjerama i izricanju globe u skladu s člancima 24. i 36.a Uredbe (EZ) br. 1060/2009, Odbor nadzornih tijela ESMA-e nije obvezan uzeti u obzir pisane podneske primljene nakon isteka tog roka.

Odbor nadzornih tijela ESMA-e može također pozvati osobe koje su predmet istrage na koje je naslovljeno izvješće o nalazima da prisustvuju usmenom saslušanju. Osobama koje su predmet istrage mogu pomagati njihovi odvjetnici ili druge kvalificirane osobe kojima Odbor nadzornih tijela ESMA-e odobri pristup. Usmena saslušanja nisu javna.

6.   Ako je Odbor nadzornih tijela ESMA-e odlučio da je osoba koja je predmet istrage počinila jedno ili više kršenja iz Priloga III. Uredbi (EZ) br. 1060/2009 i donio odluku o izricanju globe u skladu s člankom 36.a, on o toj odluci odmah obavješćuje osobu koja je predmet istrage.

Članak 4.

Pravo na saslušanje od strane Odbora nadzornih tijela ESMA-e u vezi s periodičnim novčanim kaznama

Prije donošenja odluke o izricanju periodične novčane kazne u skladu s člankom 36.b stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1060/2009, Odbor nadzornih tijela dostavlja izvješće o nalazima osobi koja je predmet postupka i navodi obrazloženje za izricanje novčane kazne i iznos novčane kazne po danu neispunjavanja zahtjeva. U izvješću o nalazima navodi se rok do kojeg dotična osoba može dostaviti pisane podneske. Prilikom odlučivanja o periodičnoj novčanoj kazni, Odbor nadzornih tijela nije obvezan uzeti u obzir pisane podneske primljene nakon isteka tog roka.

Nakon što agencija za kreditni rejting ili dotična osoba ispuni zahtjeve relevantne odluke iz stavaka (a) do (d) članka 36.b stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1060/2009, periodična novčana kazna više se ne izriče.

Odbor nadzornih tijela ESMA-e može također pozvati osobu koja je predmet postupka da prisustvuje usmenom saslušanju. Osobi koja je predmet postupka mogu pomagati njezini odvjetnici ili druge kvalificirane osobe kojima Odbor nadzornih tijela ESMA-e odobri pristup. Usmena saslušanja nisu javna.

Članak 5.

Pristup spisu i korištenje dokumenata

1.   Na zahtjev, ESMA odobrava pristup spisima strankama kojima je službenik nadležan za istragu ili Odbor nadzornih tijela poslao izvješće o nalazima. Pristup se odobrava nakon obavijesti o bilo kojem izvješću o nalazima.

2.   Dokumenti iz spisa kojima se pristupa u skladu s ovim člankom mogu se koristiti samo za potrebe sudskih ili upravnih postupaka vezano uz primjenu Uredbe (EZ) br. 1060/2009.

Članak 6.

Rokovi zastare za izricanje kazni

1.   Ovlasti ESMA-e za izricanje globa agencijama za kreditni rejting podliježu sljedećim rokovima zastare:

(a)

tri godine u slučaju kršenja za koje je člankom 36.a stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1060/2009 predviđen minimalni osnovni iznos globe od 50 000 EUR ili manje.

(b)

pet godina u slučaju svih ostalih kršenja.

2.   Rokovi iz stavka 1. počinju teći dan nakon počinjenja kršenja. Međutim, u slučaju trajnih ili ponovljenih kršenja, ti rokovi počinju teći od dana prestanka kršenja.

3.   Svakim djelovanjem koje ESMA poduzme za potrebe istrage ili postupanja vezano uz kršenje Uredbe (EZ) br. 1060/2009 prekida se rok zastare za izricanje globa. Rok zastare prekida se s učinkom od dana kada se o tom djelovanju obavijesti agencija za kreditni rejting ili osoba koja je predmet istrage ili postupaka.

4.   Svakim prekidom rok zastare počinje teći ispočetka. Međutim, rok zastare prestaje važiti najkasnije na dan isteka razdoblja koje je jednako dvostrukom roku zastare ako ESMA nije izrekla globu. To se razdoblje produžuje za razdoblje obustave zastare u skladu sa stavkom 5.

5.   Rok zastare za izricanje globa obustavlja se tako dugo dok je odluka ESMA-e predmet postupka u tijeku pred Odborom za žalbe, u skladu s člankom 58. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (5) i pred Sudom Europske unije, u skladu s člankom 36.e Uredbe (EZ) br. 1060/2009.

Članak 7.

Rokovi zastare za izvršenje sankcija

1.   Ovlast ESMA-e za izvršenje odluka donesenih u skladu s člancima 36.a i 36.b Uredbe (EZ) br. 1060/2009 podliježe roku zastare od pet godina.

2.   Razdoblje od pet godina iz stavka 1. počinje teći dan nakon dana kada odluka postane konačna.

3.   Rok zastare za izvršenje sankcija prekida se:

(a)

obaviješću ESMA-e agenciji za kreditni rejting ili drugoj dotičnoj osobi o odluci o promjeni izvornog iznosa globe ili periodične novčane kazne;

(b)

svakim djelovanjem ESMA-e ili tijela države članice koje djeluje na zahtjev ESMA-e, čiji je cilj izvršenje plaćanja ili uvjeta plaćanja globe ili periodične novčane kazne.

4.   Svakim prekidom rok zastare počinje teći ispočetka.

5.   Rok zastare za izvršenje sankcija obustavlja se sve dok:

(a)

ne istekne vrijeme određeno za plaćanje;

(b)

izvršenje plaćanja je obustavljeno do donošenja odluke Odbora za žalbe ESMA-e, u skladu s člankom 58. Uredbe (EU) br. 1095/2010 i Suda Europske unije, u skladu s člankom 36.e Uredbe (EZ) br. 1060/2009.

Članak 8.

Naplata globa i periodičnih novčanih kazni

Iznosi globa i periodičnih novčanih kazni koje naplati ESMA uplaćuju se na račun koji nosi kamatu koji otvara računovodstveni službenik ESMA-e do trenutka kada one postaju konačne. Ti se iznosi u međuvremenu ne smiju unositi u proračun ESMA-e niti knjižiti kao proračunski iznosi.

Kada računovodstveni službenik ESMA-e utvrdi da su globe i/ili periodične novčane kazne postale konačne u skladu s ishodom svih mogućih pravnih postupaka, on prenosi te iznose uvećane za iznos stečene kamate Komisiji. Ti iznosi se tada knjiže kao opći prihodi proračuna EU.

Računovodstveni službenik ESMA-e redovito podnosi izvješće dužnosniku za ovjeravanje Opće uprave za unutarnje tržište i usluge o iznosima izrečenih globa i periodičnih novčanih kazni i o njihovu statusu.

Članak 9.

Izračun razdoblja, datuma i rokova

Na razdoblja, datume i rokove primjenjuje se Uredba (EEZ, Euratom) br. 1182/71.

Članak 10.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. srpnja 2012.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 302, 17.11.2009., str. 1.

(2)  SL L 145, 31.5.2011., str. 30.

(3)  SL L 1, 4.1.2003., str. 1.

(4)  SL L 124, 8.6.1971., str. 1.

(5)  SL L 331, 15.12.2010., str. 84.


Nahoru