EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0512
2012/512/EU: Commission Implementing Decision of 21 September 2012 determining the date from which the Visa Information System (VIS) is to start operations in a third region
2012/512/EU: Provedbena odluka Komisije od 21. rujna 2012. o određivanju datuma za početak djelovanja viznog informacijskog sustava (VIS) u trećoj regiji
2012/512/EU: Provedbena odluka Komisije od 21. rujna 2012. o određivanju datuma za početak djelovanja viznog informacijskog sustava (VIS) u trećoj regiji
SL L 256, 22.9.2012, p. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
19/Sv. 12 |
HR |
Službeni list Europske unije |
205 |
32012D0512
L 256/21 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
od 21. rujna 2012.
o određivanju datuma za početak djelovanja viznog informacijskog sustava (VIS) u trećoj regiji
(2012/512/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak (Uredba o VIS-u) (1), a posebno njezin članak 48. stavak 3.,
budući da:
(1) |
U skladu s Odlukom Komisije 2010/49/EZ od 30. studenoga 2009. o određivanju prvih regija za početak djelovanja viznog informacijskog sustava (VIS) (2), treća regija u kojoj treba započeti prikupljanje i prijenos podataka u vizni informacijski sustav za sve zahtjeve obuhvaća Afganistan, Bahrein, Iran, Irak, Kuvajt, Oman, Katar, Saudijsku Arabiju, Ujedinjene Arapske Emirate i Jemen. |
(2) |
Države članice obavijestile su Komisiju da su donijele sve potrebne tehničke i pravne akte za prikupljanje i prijenos podataka iz članka 5. stavka 1. Uredbe o VIS-u u vizni informacijski sustav za sve zahtjeve u toj regiji, uključujući mjere za prikupljanje i/ili prijenos podataka u ime druge države članice. |
(3) |
Budući da je tako uvjet iz članka 48. stavka 3. prve rečenice Uredbe o VIS-u ispunjen, treba odrediti datum za početak djelovanja VIS-a u trećoj regiji. |
(4) |
Zbog potrebe određivanja datuma za početak djelovanja VIS-a u bliskoj budućnosti, ova Odluka treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije. |
(5) |
Budući da se Uredba o VIS-u gradi na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska je u skladu s člankom 5. Protokola o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, obavijestila da je Uredbu o VIS-u prenijela u svoje nacionalno pravo. Stoga je Danska u skladu s međunarodnim pravom obvezna ovu Odluku primjenjivati. |
(6) |
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (3). Ova Odluka stoga za Ujedinjenu Kraljevinu nije obvezujuća i u njoj se ne primjenjuje. |
(7) |
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj Irska ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u provedbi nekih odredbi schengenske pravne stečevine (4). Ova Odluka stoga za Irsku nije obvezujuća i u njoj se ne primjenjuje. |
(8) |
Što se tiče Islanda i Norveške, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma Vijeća Europske unije s Republikom Islandom i Kraljevinom Norveškom o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (5), u području na koje upućuje članak 1. točka (B) Odluke Vijeća 1999/437/EZ o određenim rješenjima za primjenu tog Sporazuma (6). |
(9) |
Što se tiče Švicarske, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), u području na koje upućuje članak 1. točka (B) Odluke 1999/437/EZ koja se čita u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (8). |
(10) |
Što se tiče Lihtenštajna, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u području iz članka 1. točke (B) Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (9). |
(11) |
Što se tiče Cipra ova Uredba predstavlja akt koji se gradi na schengenskoj pravnoj stečevini, ili je na neki drugi način s njom povezan, u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003. |
(12) |
Što se tiče Bugarske i Rumunjske ova Odluka predstavlja akt koji se gradi na schengenskoj pravnoj stečevini, ili je na neki drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005., |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Vizni informacijski sustav, određen Odlukom 2010/49/EZ, u trećoj regiji započinje djelovati 2. listopada 2012.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 3.
Ova se Odluka primjenjuje u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. rujna 2012.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 218, 13.8.2008., str. 60.
(2) SL L 23, 27.1.2010., str. 62.
(3) SL L 131, 1.6.2000., str. 43.
(4) SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
(5) SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
(6) SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
(7) SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
(8) SL L 53, 27.2.2008., str. 1.
(9) SL L 160, 18.6.2011., str. 19.