EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D1194

Odluka br. 1194/2011/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o uspostavljanju djelovanja Europske unije za oznaku europske baštine

SL L 303, 22.11.2011, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/1194/oj

16/Sv. 003

HR

Službeni list Europske unije

217


32011D1194


L 303/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

16.11.2011.


ODLUKA br. 1194/2011/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 16. studenoga 2011.

o uspostavljanju djelovanja Europske unije za oznaku europske baštine

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 167. stavak 5. prvu alineju,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija (1),

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),

budući da:

(1)

Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU) ima za cilj sve tješnje povezanu uniju naroda Europe i njime se Uniji dodjeljuje, između ostalog, zadatak doprinosa procvatu kultura država članica uz poštovanje njihove nacionalne i regionalne raznolikosti te istovremeno stavljanje zajedničke kulturne baštine u prvi plan. U tom pogledu Unija, ako je to potrebno, podržava i dopunjuje djelovanje država članica kako bi poboljšala poznavanje i širenje kulture i povijesti europskih naroda.

(2)

Bolje razumijevanje i uvažavanje, osobito među mladima, njihove zajedničke, ali ipak različite baštine pomoglo bi jačanju osjećaja pripadnosti Uniji i ojačalo bi međukulturalni dijalog. Stoga je važno promicati veći pristup kulturnoj baštini i poticati njezinu europsku dimenziju.

(3)

UFEU-om je također uspostavljen status građanstva Unije kojim se dopunjuje nacionalno državljanstvo odgovarajućih država članica i koji je važan element očuvanja i jačanja procesa europskih integracija. Kako bi građani pružili punu podršku europskim integracijama, treba staviti veći naglasak na njihove zajedničke vrijednosti, povijest i kulturu kao ključne elemente pripadnosti društvu utemeljenom na načelima slobode, demokracije, poštovanja ljudskih prava, kulturne i jezične raznolikosti, tolerancije i solidarnosti.

(4)

Na dan 28. travnja 2006. pokrenuta je međuvladina inicijativa za oznaku europske baštine („međuvladina inicijativa”) u Granadi u Španjolskoj.

(5)

Na dan 20. studenoga 2008. Vijeće je donijelo zaključke (3) usmjerene na pretvaranje međuvladine inicijative u djelovanje Unije („djelovanje”) pozvavši Komisiju da podnese prijedlog Vijeću za stvaranje oznake europske baštine („oznaka”) i odredi praktične postupke za provedbu projekta.

(6)

Javno savjetovanje i procjena učinka koje je provela Komisija potvrdili su vrijednost međuvladine inicijative, ali su pokazali da ju je potrebno dalje razvijati kako bi ostvarila svoj puni potencijal i da bi joj sudjelovanje Unije moglo dati jasnu dodanu vrijednost i pomoći joj da napravi kvalitetan iskorak.

(7)

Oznaka treba imati koristi od iskustva stečenog kroz međuvladinu inicijativu.

(8)

Oznakom bi trebalo nastojati ostvariti dodanu vrijednost i komplementarnost s drugim inicijativama kao što su Unescov Popis svjetske baštine, Unescov Reprezentativni popis nematerijalne baštine čovječanstva i Europske kulturne rute Vijeća Europe. Njezina bi se dodana vrijednost trebala temeljiti na doprinosu odabranih lokacija europskoj povijesti i kulturi, uključujući izgradnju Unije, uz jasnu obrazovnu dimenziju namijenjenu građanima, posebno mladima, te kroz umrežavanje lokacija radi razmjene iskustava i najbolje prakse. Djelovanje bi prvenstveno trebalo biti usredotočeno na promicanje i pristup lokacijama kao i na kakvoću ponuđenih podataka i aktivnosti, a ne na očuvanje lokacija koje bi trebali osigurati postojeći sustavi zaštite.

(9)

Uz jačanje osjećaja pripadnosti europskih građana Uniji i poticanje međukulturalnog dijaloga, djelovanje također može doprinijeti poboljšanju vrijednosti i profila kulturne baštine, povećanju uloge baštine u gospodarskom i održivom razvoju regija, posebno kroz kulturni turizam, jačanju sinergije između kulturne baštine i suvremenog stvaranja i stvaralaštva i, općenito, promicanju demokratskih vrijednosti i ljudskih prava na kojima se temelje europske integracije.

(10)

Navedeni su ciljevi potpuno u skladu s ciljevima predviđenim u priopćenju Komisije pod nazivom „Europska agenda za kulturu u globalizirajućem svijetu” koji uključuju promicanje kulturne raznolikosti i međukulturalnog dijaloga kao i kulture kao katalizatora stvaralaštva.

(11)

Presudno je da se oznaka dodjeljuje na temelju zajedničkih, jasnih i transparentnih kriterija i postupaka, uključujući i prve dvije godine odabira tijekom kojih se trebaju primjenjivati prijelazne odredbe.

(12)

Postupak za odabir lokacija u sklopu djelovanja trebalo bi provesti u dvije faze. Prvo, lokacije treba prethodno odabrati na nacionalnoj razini. Kada god je to relevantno, države članice mogu uključiti lokalna i regionalna tijela. Zatim se odabir provodi na razini Unije. Svaku lokaciju kojoj je dodijeljena oznaka trebalo bi pratiti kako bi se osigurala trajna usklađenost s kriterijima utvrđenim za oznaku.

(13)

Tijekom prvog ocjenjivanja djelovanja trebalo bi razmotriti proširenje njezina zemljopisnog opsega.

(14)

Ako postoji jasna tematska poveznica između nekoliko lokacija smještenih u jednoj državi članici, djelovanje bi trebalo omogućiti zajedničke prijave. Takve zajedničke prijave trebale bi obuhvaćati razuman broj uključenih lokacija i dokazati da imaju dodanu vrijednost na europskoj razini u usporedbi s pojedinačnim prijavama za iste lokacije.

(15)

Slično tome, zbog transnacionalnog karaktera određenih lokacija, djelovanje bi trebalo omogućiti zajedničke prijave i u slučaju lokacija koje su smještene u različitim državama članicama i koje su, međutim, usmjerene na jednu specifičnu temu i u slučaju lokacije smještene na državnom području najmanje dviju država članica.

(16)

Kako bi se osigurali jednaki uvjeti za provedbu ove Odluke i posebno odredaba o imenovanju lokacija kojima se treba dodijeliti oznaka, oduzimanju oznake i formaliziranju odustajanja od oznake, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti.

(17)

Administrativne mjere za oznaku trebale bi biti jednostavne i fleksibilne, u skladu s načelom supsidijarnosti.

(18)

Budući da države članice ne mogu dostatno ostvariti ciljeve ove Odluke, posebno zbog potrebe za novim zajedničkim, jasnim i transparentnim kriterijima i postupcima za oznaku kao i za snažnijom koordinacijom između država članica, nego ih se stoga može na bolji način ostvariti na razini Unije, Unija može usvojiti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti kako je utvrđeno u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je utvrđeno u navedenom članku, ova Odluka ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva,

DONIJELI SU OVU ODLUKU:

Članak 1.

Uspostavljanje

Ovime se uspostavlja djelovanje Europske unije („djelovanje”) pod nazivom „oznaka europske baštine” („oznaka”).

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„lokacije” znači spomenici, prirodne, podvodne, arheološke, industrijske ili urbane lokacije, kulturni krajolici, memorijalna obilježja, kulturna dobra i predmeti i nematerijalna baština povezana s mjestom, uključujući suvremenu baštinu;

2.

„transnacionalna lokacija” znači:

(a)

nekoliko lokacija smještenih u različitim državama članicama koje su usmjerene na jednu specifičnu temu radi podnošenja zajedničke prijave ili

(b)

jedna lokacija smještena na državnom području najmanje dviju država članica;

3.

„nacionalna tematska lokacija” znači nekoliko lokacija smještenih u istoj državi članici koje su usmjerene na jednu specifičnu temu radi podnošenja zajedničke prijave.

Članak 3.

Ciljevi

1.   Djelovanje doprinosi sljedećim općim ciljevima:

(a)

jačanju osjećaja pripadnosti europskih građana Uniji, posebno mladih, na temelju zajedničkih vrijednosti i elemenata europske povijesti i kulturne baštine kao i uvažavanja nacionalne i regionalne raznolikosti;

(b)

jačanju međukulturalnog dijaloga.

2.   Kako bi se ostvarili ciljevi utvrđeni u stavku 1., djelovanjem se nastoje postići sljedeći privremeni ciljevi:

(a)

naglašavanje simbolične vrijednosti i povećanje prepoznatljivosti lokacija koje su imale važnu ulogu u povijesti i kulturi Europe i/ili izgradnji Unije;

(b)

povećanje razumijevanja povijesti Europe i izgradnje Unije među europskim građanima i njihove zajedničke, no ipak različite kulturne baštine, posebno u vezi s demokratskim vrijednostima i ljudskim pravima na kojima se temelji proces europskih integracija.

3.   Lokacije nastoje postići sljedeće specifične ciljeve:

(a)

isticanje svog europskog značenja;

(b)

podizanje svijesti europskih građana o zajedničkoj kulturnoj baštini, posebno među mladima;

(c)

lakšu razmjenu iskustava i najbolje prakse u Uniji;

(d)

povećanje i/ili poboljšanje pristupa za sve, posebno mlade;

(e)

povećanje međukulturalnog dijaloga, posebno među mladima, kroz obrazovanje o umjetnosti, kulturi i povijesti;

(f)

jačanje sinergije između kulturne baštine s jedne strane i suvremenog stvaranja i stvaralaštva s druge;

(g)

doprinos privlačnosti i gospodarskom i održivom razvoju regija, posebno kroz kulturni turizam.

Članak 4.

Sudjelovanje u djelovanju

Države članice sudjeluju u djelovanju na dobrovoljnoj osnovi.

Članak 5.

Dodana vrijednost i komplementarnost djelovanja s drugim inicijativama

Komisija i države članice osiguravaju dodanu vrijednost i komplementarnost djelovanja s drugim inicijativama u području kulturne baštine kao što su Unescov Popis svjetske baštine, Unescov Reprezentativni popis nematerijalne baštine čovječanstva i Europske kulturne rute Vijeća Europe.

Članak 6.

Prihvatljivost

Lokacije u smislu članka 2. prihvatljive su za dodjelu oznake.

Članak 7.

Kriteriji

1.   Dodjela oznake temelji se na sljedećim kriterijima („kriteriji”):

(a)

lokacije koje se natječu za oznaku moraju imati simboličnu europsku vrijednost i važnu ulogu u povijesti i kulturi Europe i/ili izgradnji Unije. Stoga moraju dokazati jedno ili više od sljedećih obilježja:

i.

svoju prekograničnu ili paneuropsku prirodu: kako njihov prijašnji i sadašnji utjecaj i privlačnost nadilaze nacionalne granice države članice;

ii.

svoje mjesto i ulogu u europskoj povijesti i europskim integracijama te povezanost s ključnim europskim događanjima, osobnostima ili pokretima;

iii.

svoje mjesto i ulogu u razvoju i promicanju zajedničkih vrijednosti na kojima se temelje europske integracije;

(b)

lokacije koje se natječu za oznaku moraju podnijeti projekt čija provedba treba početi najkasnije do kraja godine imenovanja i koji uključuje sve sljedeće elemente:

i.

podizanje svijesti o europskom značenju lokacije, posebno kroz odgovarajuće informativne aktivnosti, postavljanje znakova i izobrazbu osoblja;

ii.

organiziranje obrazovnih aktivnosti, posebno za mlade, kojima se poboljšava razumijevanje zajedničke povijesti Europe i njezine zajedničke, no ipak različite baštine i jača osjećaj pripadnosti zajedničkom prostoru;

iii.

promicanje višejezičnosti i olakšavanje pristupa lokaciji korištenjem nekoliko jezika Unije;

iv.

sudjelovanje u aktivnostima mreža lokacija kojima je dodijeljena oznaka radi razmjene iskustava i pokretanja zajedničkih projekata;

v.

povećanje prepoznatljivosti i privlačnosti lokacije u europskim razmjerima, između ostalog kroz uporabu mogućnosti koje nude nove tehnologije te digitalna i interaktivna sredstva i kroz nastojanja da se ostvari sinergija s drugim europskim inicijativama.

Organiziranje umjetničkih i kulturnih aktivnosti kojima se podupire mobilnost europskih stručnjaka u kulturi, umjetnika i zbirki te potiče međukulturalni dijalog i povezivanje baštine sa suvremenim stvaranjem i stvaralaštvom treba pozdraviti kad god to omogućuje specifična priroda lokacije;

(c)

lokacije koje se natječu za oznaku moraju dostaviti radni plan koji uključuje sve sljedeće elemente:

i.

osiguravanje dobrog upravljanja lokacijom, uključujući definiranje ciljeva i pokazatelja;

ii.

osiguravanje očuvanja lokacije i njezina prijenosa budućim generacijama u skladu s relevantnim sustavima zaštite;

iii.

osiguravanje kakvoće usluga za posjetitelje kao što su povijesni prikazi, informacije za posjetitelje i postavljanje znakova;

iv.

osiguravanje pristupa za najširu javnost, između ostalog i kroz prilagodbu lokacije ili osposobljavanje osoblja;

v.

posvećivanje posebne pozornosti mladima, osobito odobravanjem povlaštenog pristupa lokaciji za mlade;

vi.

promicanje lokacije kao održivog turističkog odredišta;

vii.

razvijanje usklađene i sveobuhvatne komunikacijske strategije u kojoj je istaknuto europsko značenje lokacije;

viii.

osiguravanje upravljanja lokacijom koje je ekološki prihvatljivo u što većoj mjeri;

2.   U vezi s kriterijima utvrđenim u stavku 1. točkama (b) i (c), svaka se lokacija procjenjuje razmjerno, vodeći pritom računa o njezinim karakteristikama.

Članak 8.

Europski odbor

1.   Uspostavlja se europski odbor neovisnih stručnjaka („europski odbor”) za provedbu odabira i praćenja na razini Unije. On osigurava pravilnu primjenu kriterija na lokacijama u državama članicama.

2.   Europski se odbor sastoji od 13 članova, od kojih četiri imenuje Europski parlament, četiri Vijeće, četiri Komisija i jednog Odbor regija, u skladu sa svojim odgovarajućim postupcima. Europski odbor imenuje predsjedavajućeg.

3.   Članovi europskog odbora neovisni su stručnjaci sa značajnim iskustvom i stručnim znanjem u područjima relevantnim za ciljeve djelovanja. Sve institucije i tijela nastoje osigurati da su stručne sposobnosti stručnjaka koje imenuju komplementarne što je više moguće i da je pri odabiru stručnjaka obuhvaćen uravnoteženi zemljopisni spektar.

4.   Članovi europskog odbora imenuju se na razdoblje od tri godine.

Međutim, u 2012. godini Europski parlament imenuje četiri stručnjaka na razdoblje od dvije godine, Vijeće imenuje četiri stručnjaka na razdoblje od tri godine, Komisija imenuje četiri stručnjaka na razdoblje od godinu dana i Odbor regija imenuje jednog stručnjaka na razdoblje od tri godine.

5.   Članovi europskog odbora prijavljuju svaki stvarni ili mogući sukob interesa u vezi s određenom lokacijom. U slučaju da član podnese takvu prijavu ili ako takav sukob interesa izađe na vidjelo, dotični član ne sudjeluje u ocjenjivanju te lokacije ili bilo kojih drugih lokacija iz dotičnih država članica.

6.   Komisija objavljuje sva izvješća, preporuke i obavijesti europskog odbora.

Članak 9.

Obrazac za prijavu

Kako bi postupci bili što racionalniji i jednostavniji, Komisija na temelju kriterija priprema opći obrazac za prijavu („obrazac za prijavu”) koji koriste sve lokacije kandidatkinje.

Članak 10.

Predodabir na nacionalnoj razini

1.   Za predodabir lokacija za dodjelu oznake odgovorne su države članice.

2.   Svaka država članica može prethodno odabrati do dvije lokacije svake dvije godine.

3.   Predodabir se temelji na kriterijima i obrascu za prijavu.

4.   Svaka država članica sudionica uspostavlja vlastite postupke i vlastiti kalendar za predodabir u skladu s načelom supsidijarnosti nastojeći da administrativne mjere budu što jednostavnije i fleksibilnije. Obrasce za prijavu koji se odnose na prethodno odabrane lokacije dostavlja Komisiji do 1. ožujka u godini u kojoj se provodi postupak odabira, u skladu s kalendarom određenim u Prilogu.

5.   Komisija objavljuje potpuni popis prethodno odabranih lokacija i o tome obavješćuje Europski parlament, Vijeće i Odbor regija odmah nakon dovršetka faze predodabira, tako da Europski parlament, Vijeće, Odbor regija, države članice ili bilo koja druga osoba ili subjekt može dostaviti Komisiji sve primjedbe koje mogu utjecati na odabir navedenih lokacija.

Članak 11.

Odabir na razini Unije

1.   Odabir lokacija za dodjelu oznake provodi europski odbor pod odgovornošću Komisije.

2.   Europski odbor ocjenjuje prijave koje se odnose na prethodno odabrane lokacije i odabire najviše jednu lokaciju po državi članici. Prema potrebi, mogu se zatražiti dodatni podaci i organizirati posjeti lokaciji.

3.   Odabir se temelji na kriterijima i obrascu za prijavu. Europski odbor također uzima u obzir primjedbe iz članka 10. stavka 5.

4.   Europski odbor sastavlja izvješće o prethodno odabranim lokacijama i dostavlja ga Komisiji najkasnije do kraja godine u kojoj se provodi postupak odabira. Navedeno izvješće uključuje preporuku za dodjelu oznake uz popratno objašnjenje zaključaka u vezi s odabranim lokacijama i lokacijama koje nisu odabrane. Komisija bez odgode prosljeđuje dotično izvješće Europskom parlamentu, Vijeću i Odboru regija na znanje.

5.   Lokacije kandidatkinje koje nisu odabrane mogu sljedećih godina podnijeti nove prijave za predodabir na nacionalnoj razini.

Članak 12.

Transnacionalne lokacije

1.   Kako bi transnacionalna lokacija bila prihvatljiva za dodjelu oznake, ona mora udovoljavati svim sljedećim uvjetima:

(a)

potpuna usklađenost svake uključene lokacije s kriterijima;

(b)

imenovanje jedne od uključenih lokacija koordinatorom koji će biti jedinstvena kontaktna točka za Komisiju;

(c)

prijava pod zajedničkim imenom;

(d)

ako je to potrebno, dokazivanje jasne tematske poveznice.

2.   Prijave koje se odnose na transnacionalne lokacije slijede isti postupak kao i prijave za druge lokacije. Nakon savjetovanja između uključenih lokacija uz uključivanje nadležnih državnih tijela, svaka uključena lokacija popunjava obrazac za prijavu i šalje ga koordinatoru. Transnacionalne lokacije prethodno odabire država članica koordinatora u okviru brojčanih ograničenja lokacija utvrđenih u članku 10. stavku 2. te se one predlažu u ime svih dotičnih država članica nakon što su se navedene države članice sporazumjele o tome.

3.   Kada je odabrana transnacionalna lokacija, oznaka se dodjeljuje transnacionalnoj lokaciji kao cjelini i pod zajedničkim imenom.

4.   Ako transnacionalna lokacija ispunjava sve kriterije, prilikom odabira prednost se daje toj lokaciji.

Članak 13.

Nacionalne tematske lokacije

1.   Kako bi nacionalna tematska lokacija bila prihvatljiva za dodjelu oznake, ona mora udovoljavati svim sljedećim uvjetima:

(a)

dokazivanje europske dodane vrijednosti zajedničke prijave u usporedbi s pojedinačnim prijavama;

(b)

dokazivanje jasne tematske poveznice;

(c)

potpuna usklađenost svake uključene lokacije s kriterijima;

(d)

imenovanje jedne od uključenih lokacija koordinatorom koji će biti jedinstvena kontaktna točka za Komisiju;

(e)

prijava pod zajedničkim imenom.

2.   Prijave koje se odnose na nacionalne tematske lokacije slijede isti postupak kao i prijave za druge lokacije. Svaka uključena lokacija popunjava obrazac za prijavu i šalje ga koordinatoru. Nacionalne tematske lokacije prethodno odabire dotična država članica u okviru brojčanih ograničenja lokacija utvrđenih u članku 10. stavku 2.

3.   Kada je odabrana nacionalna tematska lokacija, oznaka se dodjeljuje nacionalnoj tematskoj lokaciji kao cjelini i pod zajedničkim imenom.

Članak 14.

Imenovanje

1.   Komisija imenuje lokacije kojima se dodjeljuje oznaka uzimajući u obzir preporuku europskog odbora. Komisija obavješćuje Europski parlament, Vijeće i Odbor regija o imenovanju.

2.   Oznaka se dodjeljuje trajno pod uvjetima utvrđenim u članku 15. i ovisno o nastavku djelovanja, ne dovodeći pritom u pitanje članak 16.

Članak 15.

Praćenje

1.   Svaka lokacija kojoj je dodijeljena oznaka redovito se prati kako bi se osiguralo da i dalje ispunjava kriterije i poštuje projekt i radni plan dostavljene u prijavi.

2.   Države članice odgovorne su za praćenje svih lokacija smještenih na njihovim državnim područjima. Za praćenje transnacionalne lokacije odgovorna je država članica koordinatora.

3.   Države članice prikupljaju sve potrebne podatke i pripremaju izvješće svake četiri godine u skladu s kalendarom određenim u Prilogu. Države članice šalju izvješće Komisiji do 1. ožujka u godini u kojoj se provodi postupak praćenja. Komisija dostavlja izvješće europskom odboru na razmatranje.

4.   Europski odbor sastavlja izvješće o stanju lokacija kojima je dodijeljena oznaka do kraja godine u kojoj se provodi postupak praćenja, uključujući prema potrebi preporuke koje treba uzeti u obzir za sljedeće razdoblje praćenja.

5.   Komisija u suradnji s europskim odborom određuje zajedničke pokazatelje za države članice kako bi se osigurao usklađeni pristup postupku praćenja.

Članak 16.

Oduzimanje ili odustajanje od oznake

1.   Ako europski odbor utvrdi da lokacija više ne ispunjava kriterije ili da više ne poštuje projekt i radni plan dostavljene u prijavi, on putem Komisije pokreće dijalog s dotičnom državom članicom s ciljem olakšavanja potrebnih prilagodbi lokacije.

2.   Ako 18 mjeseci nakon početka dijaloga nisu napravljene potrebne prilagodbe na lokaciji, europski odbor obavješćuje Komisiju o toj činjenici. Obavijest je popraćena obrazloženjem i uključuje praktične preporuke za poboljšanje situacije.

3.   Ako 18 mjeseci nakon obavijesti iz stavka 2. nisu provedene praktične preporuke, europski odbor izdaje preporuku Komisiji za oduzimanje oznake dotičnoj lokaciji.

4.   Ako europski odbor utvrdi da lokacija uključena u transnacionalnu lokaciju ili nacionalnu tematsku lokaciju više ne ispunjava kriterije ili više ne poštuje projekt i radni plan dostavljene u prijavi, primjenjuje se postupak iz stavaka 1., 2. i 3. Oduzimanje na temelju ovog stavka primjenjuje se na transnacionalnu lokaciju ili nacionalnu tematsku lokaciju u cijelosti. Međutim, u slučajevima kada nije dovedena u pitanje usklađenost transnacionalne lokacije ili nacionalne tematske lokacije, europski odbor može preporučiti da se oduzimanje ograniči na dotičnu uključenu lokaciju.

5.   Komisija donosi odluku o oduzimanju oznake uzimajući u obzir preporuku iz stavka 3. Komisija obavješćuje Europski parlament, Vijeće i Odbor regija o oduzimanju.

6.   Lokacije mogu u svakom trenutku odustati od oznake i u takvim slučajevima o odustajanju obavješćuju dotične države članice koje zatim obavješćuju Komisiju. Komisija formalizira odustajanje i o tome obavješćuje Europski parlament, Vijeće i Odbor regija.

Članak 17.

Praktična rješenja

1.   Komisija provodi djelovanje. Ona osobito:

(a)

osigurava ukupnu usklađenost i kakvoću djelovanja;

(b)

osigurava koordinaciju između država članica i europskog odbora;

(c)

s obzirom na ciljeve i kriterije, utvrđuje smjernice za pomoć kod postupaka odabira i praćenja u uskoj suradnji s europskim odborom;

(d)

pruža podršku europskom odboru.

2.   Komisija je odgovorna za dostavljanje podataka o oznaci i osiguravanje vidljivosti na razini Unije, osobito kroz postavljanje i održavanje posebne internetske stranice. Komisija također osigurava izradu logotipa djelovanja.

3.   Komisija podupire aktivnosti umrežavanja lokacija kojima je dodijeljena oznaka.

4.   Akcije iz stavaka 2. i 3. ovog članka kao i troškovi europskog odbora financiraju se iz proračuna predviđenog u članku 20.

Članak 18.

Ocjenjivanje

1.   Komisija osigurava vanjsko i neovisno ocjenjivanje djelovanja. Takvo se ocjenjivanje provodi svakih šest godina u skladu s kalendarom određenim u Prilogu i njime se pregledavaju svi elementi, uključujući učinkovitost procesa uključenih u provedbu djelovanja, broj lokacija, učinak djelovanja, proširenje njegova zemljopisnog opsega, kako se može poboljšati i treba li s njim nastaviti.

2.   Komisija predstavlja Europskom parlamentu, Vijeću i Odboru regija izvješće o ocjenjivanju predviđenom u stavku 1. u roku od šest mjeseci nakon njegova dovršetka kojemu se, ako je to potrebno, prilažu odgovarajući prijedlozi.

Članak 19.

Prijelazne odredbe

1.   Države članice koje nisu sudjelovale u međuvladinoj inicijativi za oznaku europske baštine iz 2006. („međuvladina inicijativa”) mogu u 2013. izvršiti predodabir do četiri lokacije za dodjelu oznake.

2.   Države članice koje su sudjelovale u međuvladinoj inicijativi mogu u 2014. izvršiti predodabir do četiri lokacije za dodjelu oznake. One mogu predložiti lokacije kojima je već bila dodijeljena oznaka u sklopu međuvladine inicijative.

3.   Europski odbor ocjenjuje sve lokacije iz stavaka 1. i 2. na temelju istih kriterija i slijedeći isti postupak kao i za druge lokacije.

4.   Ako jedna od lokacija iz stavaka 1. i 2. ne ispunjava kriterije ili ako su potrebni dodatni podaci, europski odbor putem Komisije pokreće dijalog s dotičnom državom članicom kako bi provjerio može li se prijava poboljšati prije donošenja odluke. Prema potrebi, mogu se organizirati posjeti lokaciji.

Članak 20.

Financijske odredbe

1.   Financijska omotnica za provedbu djelovanja u razdoblju od 1. siječnja 2012. do 31. prosinca 2013. iznosi 650 000 EUR.

2.   Godišnja izdvajanja odobrava proračunsko tijelo u granicama višegodišnjeg financijskog okvira.

Članak 21.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Strasbourgu 16. studenoga 2011.

Za Europski parlament

Predsjednik

J. BUZEK

Za Vijeće

Predsjednik

W. SZCZUKA


(1)  SL C 267, 1.10.2010., str. 52.

(2)  Stajalište Europskog parlamenta od 16. prosinca 2010. (još nije objavljeno u Službenom listu) i stajalište Vijeća u prvom čitanju od 19. srpnja 2011. Stajalište Europskog parlamenta od 16. studenoga 2011.

(3)  SL C 319, 13.12.2008., str. 11.


PRILOG

Kalendar

Godina

 

2011.

Stupanje Odluke na snagu

Pripremne radnje

2012.

Pripremne radnje

2013.

Prvi odabir lokacija za države članice koje nisu sudjelovale u međuvladinoj inicijativi

2014.

Prvi odabir lokacija za države članice koje su sudjelovale u međuvladinoj inicijativi

2015.

Odabir

2016.

Praćenje

2017.

Odabir

2018.

Ocjenjivanje oznake

2019.

Odabir

2020.

Praćenje

2021.

Odabir

2022.

2023.

Odabir

2024.

Praćenje

Ocjenjivanje oznake

2025.

Odabir


Top