EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R0251-20231208
Regulation (EU) No 251/2014 of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the definition, description, presentation and labelling of aromatised wine products and repealing Council Regulation (EEC) No 1601/91
Consolidated text: Rialachán (AE) Uimh. 251/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Feabhra 2014 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair agus lipéadú táirgí fíona cumhraithe agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1601/91 ón gComhairle
Rialachán (AE) Uimh. 251/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Feabhra 2014 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair agus lipéadú táirgí fíona cumhraithe agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1601/91 ón gComhairle
02014R0251 — GA — 08.12.2023 — 002.001
Is áis doiciméadúcháin amháin an téacs seo agus níl aon éifeacht dhlíthiúil aige. Ní ghabhann institiúidí an Aontais aon dliteanas orthu féin i leith inneachar an téacs. Is iad na leaganacha de na gníomhartha a foilsíodh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh agus atá ar fáil ar an suíomh gréasáin EUR-Lex na leaganacha barántúla de na gníomhartha ábhartha, brollach an téacs san áireamh. Is féidir teacht ar na téacsanna oifigiúla sin ach na naisc atá leabaithe sa doiciméad seo a bhrú
RIALACHÁN (AE) Uimh. 251/2014 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 26 Feabhra 2014 (IO L 084 20.3.2014, lch. 14) |
Arna leasú le:
|
|
Iris Oifigiúil |
||
Uimh |
Leathanach |
Dáta |
||
RIALACHÁN (AE) 2021/2117 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 2 Nollaig 2021 |
L 435 |
262 |
6.12.2021 |
Arna cheartú le:
RIALACHÁN (AE) Uimh. 251/2014 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE
an 26 Feabhra 2014
maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair agus lipéadú táirgí fíona cumhraithe agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1601/91 ón gComhairle
CAIBIDIL I
RAON FEIDHME AGUS SAINMHÍNITHE
Airteagal 1
Ábhar agus raon feidhme
Airteagal 2
Sainmhínithe
Chun críche an Rialacháin seo, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:
ciallaíonn “ainmníocht díolacháin” an t-ainm atá ar aon cheann de na táirgí fíona cumhraithe a leagtar síos sa Rialachán seo;
ciallaíonn “tuairisc” an liosta de na saintréithe sonracha atá ag táirge fíona cumhraithe.
▼M1 —————
CAIBIDIL II
SAINMHÍNIÚ, TUAIRISC, CUR I LÁTHAIR AGUS LIPÉADÚ TÁIRGÍ FÍONA CUMHRAITHE
Airteagal 3
Táirgí fíona cumhraithe a shainiú agus a aicmiú
Is iad táirgí fíona cumhraithe ná táirgí a fhaightear ó tháirgí de chuid earnáil an fhíona dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 agus atá blaistithe. Aicmítear iad sna catagóirí seo a leanas:
fíonta cumhraithe,
deochanna cumhraithe de bhunadh fíona,
manglaim táirgí fíona cumhraithe.
Is é is fíon cumhraithe ná deoch:
a fuarthas ó tháirge fíona amháin nó níos mó de na táirgí fíniúna a shainmhínítear i bpointe 5 de Chuid IV d’Iarscríbhinn II agus i bpointe 1 agus i bpointí 3 go 9 de Chuid II d’Iarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, cé is moite d’fhíon “Retsina”;
ina mbeidh na táirgí fíniúna dá dtagraítear i bpointe (a) ionann le 75 % ar a laghad den toirt iomlán;
a bhféadfadh alcól a bheith curtha léi;
a bhféadfadh dathanna a bheith curtha léi;
a bhféadfadh úrfhíon fíonchaor, úrfhíon fíonchaor páirtchoipthe nó an dá cheann a bheith curtha léi;
a d’fhéadfadh a bheith milsithe;
a bhfuil neart alcóil iarbhír de réir toirte nach lú ná 14,5 % toirte agus is lú ná 22 % toirte inti agus neart alcóil iomlán de réir toirte nach lú ná 17,5 % toirte inti.
Is é is deoch chumhraithe de bhunadh fíona ná deoch:
a fuarthas ó cheann amháin nó níos mó de na táirgí fíniúna atá sainmhínithe i bpointe 1, i bpointe 2 agus i bpointí 4 go 9 de Chuid II d’Iarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, cé is moite d’fhíonta a tháirgtear trí alcól a chur leo agus d’fhíon “Retsina”;
ina mbeidh na táirgí fíniúna dá dtagraítear i bpointe (a) ionann le 50 % ar a laghad den toirt iomlán;
nach bhfuil aon alcól curtha léi, ach amháin sa chás ina bhforálann Iarscríbhinn II dá mhalairt;
a bhféadfadh dathanna a bheith curtha léi;
a bhféadfadh úrfhíon fíonchaor, úrfhíon fíonchaor páirtchoipthe nó an dá cheann a bheith curtha léi;
a d’fhéadfadh a bheith milsithe;
ag a bhfuil neart alcóil iarbhír de réir toirte nach lú ná 4,5 % toirte agus is lú ná 14,5 % toirte.
Is é is manglam cumhraithe de tháirgí fíona ná deoch:
a fuarthas ó cheann amháin nó níos mó de na táirgí fíniúna a shainmhínítear i bpointe 1, i bpointe 2 agus i bpointí 4 go 11 de Chuid II d’Iarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, cé is moite d’fhíonta a tháirgtear trí alcól a chur leo agus d’fhíon “Retsina”;
ina mbeidh na táirgí fíniúna dá dtagraítear i bpointe (a) ionann le 50 % ar a laghad den toirt iomlán;
nach bhfuil aon alcól curtha léi;
a bhféadfadh dathanna a bheith curtha léi;
a d’fhéadfadh a bheith milsithe;
ag a bhfuil neart alcóil iarbhír de réir toirte nach lú ná 1,2 % toirte agus is lú ná 10 % toirte.
Airteagal 4
Próisis táirgthe agus modhanna anailíse le haghaidh táirgí fíona cumhraithe
Agus na próisis táirgthe údaraithe dá dtagraítear sa chéad fhomhír á mbunú, déanfaidh an Coimisiún na próisis táirgthe atá molta agus atá foilsithe ag OIV a chur san áireamh.
Go dtí go nglacfaidh an Coimisiún modhanna den sórt sin, is iad na modhanna atá le húsáid na modhanna atá ceadaithe ag an mBallstát lena mbaineann.
Airteagal 5
Ainmníochtaí díolacháin
Airteagal 6
Sonraí breise a bhaineann leis na hainmníochtaí díolacháin
Is féidir na hainmníochtaí díolacháin dá dtagraítear in Airteagal 5 a fhorlíonadh freisin leis na sonraí seo a leanas maidir le cion siúcra atá an táirge fíona chumhraithe:
(a) |
“ríthirim” : i gcás táirgí ina bhfuil cion siúcra níos ísle ná 30 gram in aghaidh an lítir agus, i gcás chatagóir na bhfíonta cumhraithe agus de mhaolú ar Airteagal 3(2)(g), neart íosta alcóil iomlán de réir toirte de 15 % toirte; |
(b) |
“tirim” : i gcás táirgí ina bhfuil cion siúcra níos ísle ná 50 gram in aghaidh an lítir agus, i gcás chatagóir na bhfíonta cumhraithe agus de mhaolú ar Airteagal 3(2)(g), neart íosta alcóil iomlán de réir toirte de 16 % toirte; |
(c) |
“leath-thirim” : i gcás táirgí ina bhfuil cion siúcra idir 50 gram agus níos lú ná 90 gram in aghaidh an lítir; |
(d) |
“leath-mhilis” : i gcás táirgí ina bhfuil cion siúcra idir 90 gram agus níos lú ná 130 gram in aghaidh an lítir; |
(e) |
“milis” : i gcás táirgí ina cion siúcra de130 gram in aghaidh an lítir nó níos mó. |
Is mar shiúcra inbhéartaithe a shloinntear an cion siúcra a luaitear i bpointe (a) go pointe (e) den chéad fhomhír.
Féadfar tásc maidir leis an gcion siúcra, arna shloinneadh i ngraim de shiúcra inbhéartaithe in aghaidh an lítir, a bheith i dteannta na sonraí “leath-mhilis” agus “milis”.
Airteagal 6a
Dearbhú cothúcháin agus liosta comhábhar
Beidh na sonraí sainordaitheacha seo a leanas ar an lipéadú ar tháirgí fíona cumhraithe a mhargaítear san Aontas:
an dearbhú cothúcháin de bhun Airteagal 9(1), pointe (l), de Rialachán (AE) Uimh. 1169/2011; agus
an liosta comhábhar de bhun Airteagal 9(1), pointe (b), de Rialachán (AE) Uimh. 1169/2011.’
De mhaolú ar mhír 1, pointe (b), féadfar an liosta comhábhar a sholáthar trí mheán leictreonach a bheidh sainaitheanta ar an bpacáistíocht nó ar lipéad atá ceangailte di. I gcásanna den sórt sin, beidh feidhm ag na ceanglais seo a leanas:
ní dhéanfar aon sonraí úsáideora a bhailiú ná a rianú;
ní thaispeánfar an liosta comhábhar le faisnéis eile atá ceaptha chun críoch díolacháin nó margaíochta; agus
beidh léiriú na sonraí dá dtagraítear in Airteagal 9(1,) pointe (c,) de Rialachán (AE) Uimh. 1169/2011 le feiceáil go díreach ar an bpacáistíocht nó ar lipéad atá ceangailte de.
Áireofar leis an tásc dá dtagraítear sa chéad fhomhír, pointe (c), don mhír seo na focail 'ina bhfuil' le hainm na substainte nó ainm an táirge, mar a liostaítear in Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh 1169/2011.
Airteagal 7
Bunáitíocht a chur i bhfios
I gcás ina gcuirtear bunáitíocht táirgí fíona cumhraithe i bhfios, freagróidh sí don áit ina dtáirgtear an táirge fíona cumhraithe. Tabharfar an bhunáitíocht le fios leis na focail “arna tháirgeadh in (…)”, nó cuirfear in iúl i dtéarmaí coibhéiseacha í, agus beidh ainm an Bhallstáit chomhfhreagraigh nó an tríú tír chomhfhreagrach mar fhorlíonadh léi.
Airteagal 8
An teanga a úsáidtear i gcur i láthair agus i lipéadú táirgí fíona cumhraithe
Beidh sonraí breise dá bhforáiltear sa Rialachán seo, i gcás ina gcuirtear i bhfocail iad, i dteanga amháin de theangacha oifigiúla an Aontais ar a laghad.
I gcás ina ndéanfar ainm táisc gheografaigh táirgí fíona cumhraithe a chosnaítear faoi Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 a scríobh in aibítir nach aibítir Laidineach í, féadfar é a thaispeáint freisin i dteanga oifigiúil amháin nó níos mó de chuid an Aontais.
▼M1 —————
CAIBIDIL IV
FORÁLACHA GINEARÁLTA, FORÁLACHA IDIRTHRÉIMHSEACHA AGUS FORÁLACHA CRÍOCHNAITHEACHA
Airteagal 31
Seiceálacha agus fíorú ar tháirgí fíona cumhraithe
Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 34(2).
Airteagal 32
Malartú faisnéise
Chun go mbeidh na fógraí dá dtagraítear i mír 1 tapa, éifeachtúil, beacht agus costéifeachtach, cumhachtófar don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 33 chun an méid seo a leanas a leagan síos:
nádúr agus cineál na faisnéise a bhfuil fógra le tabhairt ina taobh;
na modhanna fógartha;
na rialacha a bhaineann leis na cearta rochtana ar an bhfaisnéis nó ar na córais faisnéise a chuirfear ar fáil;
coinníollacha agus modhanna foilsithe na faisnéise.
Déanfaidh an Coimisiún an méid seo a leanas a ghlacadh trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme:
rialacha maidir leis an bhfaisnéis is gá do chur i bhfeidhm an Airteagail seo a chur ar fáil;
socruithe le haghaidh bhainistiú na faisnéise a bhfuil fógra le tabhairt ina taobh, chomh maith le rialacha maidir le hinneachar, le foirm, le huainiú, le minicíocht agus le spriocdhátaí na bhfógraí;
socruithe le haghaidh faisnéis agus doiciméid a chur ar aghaidh nó a chur ar fáil do na Ballstáit, do na húdaráis inniúla i dtríú tíortha, nó don phobal.
Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 34(2).
Airteagal 33
An tarmligean a fheidhmiú
Airteagal 34
An nós imeachta Coiste
I gcás gníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear sa chéad fhomhír d’Airteagal 4(3) agus in Airteagal 29(1)(b), i gcás nach dtugann an Coiste aon tuairim, ní dhéanfaidh an Coimisiún an dréachtghníomh cur chun feidhme a ghlacadh agus beidh feidhm ag an tríú fomhír d’Airteagal 5(4) de Rialachán (CE) Uimh. 182/2011.
Airteagal 35
Aisghairm
Aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1601/91 leis seo amhail ón 28 Márta 2015.
Déanfar tagairtí don Rialachán aisghairthe a fhorléiriú mar thagairtí don Rialachán seo agus léifear iad i gcomhréir leis an tábla comhghaoil atá in Iarscríbhinn III a ghabhann leis an Rialachán seo.
Airteagal 36
Bearta idirthréimhseacha
Airteagal 37
Teacht i bhfeidhm
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an seachtú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh feidhm aige ón 28 Márta 2015. Beidh feidhm ag Airteagal 36(1) agus (3), áfach, amhail ón 27 Márta 2014.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
IARSCRÍBHINN I
SAINMHÍNITHE TEICNIÚLA, CEANGLAIS THEICNIÚLA AGUS SRIANTA TEICNIÚLA
(1) Blaistiú
Tá na táirgí seo a leanas údaraithe chun fíonta cumhraithe a bhlaistiú:
substaintí aiceanta blaistithe agus/nó ullmhóidí blaistithe mar a shainmhínítear in Airteagal 3(2)(c) agus (d) de Rialachán (CE) Uimh. 1334/2008;
blastáin, mar a shainítear in Airteagal 3(2)(a) de Rialachán (CE) Uimh. 1334/2008:
luibheanna aramatacha agus/nó spíosraí agus/nó bia-ábhair bhlaistithe, agus
deochanna biotáilleacha nach mó a gcainníocht ná 1 % den toirt fhoriomlán.
Tá na táirgí seo a leanas údaraithe chun deochanna cumhraithe de bhunadh fíona agus manglaim chumhraithe de tháirgí fíona a bhlaistiú:
substaintí blaistithe agus/nó ullmhóidí blaistithe mar a shainmhínítear in Airteagal 3(2)(b) agus (d) de Rialachán (CE) Uimh. 1334/2008; agus
luibheanna aramatacha agus/nó spíosraí agus/nó bia-ábhair bhlaistithe.
Maidir leis na substaintí sin a chur leis, bronnann siad saintréithe orgánaileipteacha seachas saintréithe an fhíona ar an táirge críochnaithe.
(2) Milsiú
Tá na táirgí seo a leanas údaraithe chun táirgí fíona cumhraithe a mhilsiú:
siúcra leathbhán, siúcra bán, siúcra bán mínghlanta, deastrós, fruchtós, síoróip ghlúcóis, tuaslagán siúcra, tuaslagán siúcra inbhéartaithe, síoróip siúcra inbhéartaithe, mar a shainmhínítear i dTreoir 2001/111/CÉ ( 1 );
úrfhíon fíonchaor, úrfhíon fíonchaor tiubhaithe agus úrfhíon fíonchaor coigeartaithe tiubhaithe, mar a shainmhínítear i bpointe 10, i bpointe 13 agus i bpointe 14 de Chuid II d’Iarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013;
siúcra dóite, arb é an táirge é a fhaightear go heisiach ó théamh rialaithe siúcróis gan bhunanna, aigéid mhianracha ná breiseáin cheimiceacha eile;
mil mar a shainmhínítear i dTreoir 2001/110/CE ón gComhairle ( 2 ),
síoróip charúib;
substaintí nádúrtha carbaihiodráite ar bith eile a bhfuil éifeacht chomhchosúil acu leis na táirgí sin.
(3) Alcól a chur le deoch
Tá na táirgí seo a leanas údaraithe chun fíonta cumhraithe áirithe agus deochanna cumhraithe áirithe de bhunadh fíona a ullmhú:
alcól eitile de thionscnamh talmhaíochta, mar a shainítear in Iarscríbhinn I, pointe 1, de Rialachán (CE) Uimh. 110/2008, lena n-áirítear tionscnamh fíonsaothraithe,
alcól fíona nó alcól fíonchaor triomaithe,
driogáit fíona nó driogáit fíonchaor triomaithe,
driogáit de thionscnamh talmhaíochta, mar a shainmhínítear in Iarscríbhinn I, pointe 2, de Rialachán (CE) Uimh. 110/2008,
biotáille fíona, mar a shainmhínítear in Iarscríbhinn II, pointe 4, de Rialachán (CE) Uimh. 110/2008,
biotáille de mharc fíonchaor, mar a shainmhínítear in Iarscríbhinn II, pointe 6, de Rialachán (CE) Uimh. 110/2008,
deochanna biotáilleacha a dhriogtar ó fhíonchaora triomaithe coipthe.
An t-alcól eitile a úsáidfear chun datháin, blastáin nó aon bhreiseáin údaraithe eile arna n-úsáid in ullmhú táirgí fíona cumhraithe a chaolú nó a thuaslagadh, ní mór go mbeidh sé de thionscnamh talmhaíochta agus ní mór nach n-úsáidfear é ach i ndáileog a bhfuil fíorghá léi agus ní mheasfar go bhfuil alcól á chur leis an deoch chun táirge fíona cumhraithe a tháirgeadh.
(4) Breiseáin agus dathúchán
Tá feidhm maidir le táirgí fíona cumhraithe ag na rialacha maidir le breiseáin bia, lena n-áirítear dathanna, a leagtar síos i Rialachán (CE) Uimh. 1333/2008.
(5) Uisce a chur le deoch
Ceadaítear uisce a chur le táirgí fíona cumhraithe agus iad á n-ullmhú ar choinníoll nach n-úsáidfear é ach i ndáileog a bhfuil gá léi:
Ní foláir go mbeidh cáilíocht an uisce a chuirtear leis an deoch i gcomhréir le Treoir 2009/54/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ( 3 ) agus le Treoir 98/83/CE ón gComhairle ( 4 ), agus níor cheart dó nádúr an táirge a athrú.
Féadfaidh an t-uisce seo a bheith driogtha, dímhianraithe, iomalartaithe nó bogtha.
(6) |
Ceadaítear dé-ocsaíd charbóin a chur le táirgí fíona cumhraithe agus iad á n-ullmhú. |
(7) |
Neart alcóil: Ciallaíonn “neart alcóil de réir toirte” an cóimheas idir toirt an alcóil íon atá i láthair sa táirge atá i gceist ag teocht 20 °C agus toirt iomlán an táirge sin ag an teocht chéanna. Ciallaíonn “neart alcóil iarbhír de réir toirte” an líon toirteanna d’alcól íon, ag teocht 20 °C, in 100 toirt den táirge ag an teocht chéanna. Ciallaíonn “neart alcóil féideartha de réir toirte” an líon toirteanna d’alcól íon ag teocht 20 °C arbh fhéidir a tháirgeadh trí choipeadh iomlán a dhéanamh ar na siúcraí atá in 100 toirt den táirge ag an teocht chéanna. Ciallaíonn “neart alcóil iomlán de réir toirte”, suim an nirt alcóil iarbhír de réir toirte agus an nirt alcóil fhéideartha de réir toirte. |
IARSCRÍBHINN II
AINMNÍOCHTAÍ DÍOLACHÁIN AGUS TUAIRISCÍ AR THÁIRGÍ FÍONA CUMHRAITHE
A. AINMNÍOCHTAÍ DÍOLACHÁIN AGUS TUAIRISCÍ AR FHÍONTA CUMHRAITHE
(1) Fíon cumhraithe:
Táirgí a chomhlíonann an sainmhíniú a leagtar amach in Airteagal 3(2).
(2) Greadóg de bhunadh fíona:
Fíon cumhraithe a bhféadfadh alcól a bheith curtha leis.
Tá úsáid an téarma “greadóg” sa chomhthéacs seo gan dochar dá úsáid chun táirgí nach dtagann faoi raon feidhme an Rialacháin seo a shainmhíniú.
(3) Fíon mormónta
Fíon cumhraithe:
(4) Fíon cumhraithe searbh:
Fíon cumhraithe a bhfuil blas searbh sainiúil air agus a bhfuil alcól curtha leis.
Maidir leis an ainmníocht díolacháin “fíon cumhraithe searbh”, leanann ainm na príomhshubstainte searbh-bhlaistithe í ach féadfar na téarmaí seo a leanas, nó téarmaí coibhéiseacha i dteangacha oifigiúla eile de chuid an Aontais, a í a fhorlíonadh nó a ionadú:
(5) Fíon cumhraithe ubh-bhunaithe
Fíon cumhraithe:
Maidir leis an ainmníocht díolacháin “fíon cumhraithe ubh-bhunaithe”, féadfaidh an téarma “ cremovo ” a bheith ag gabháil léi i gcás ina bhfuil táirge ó ainmniú cosanta tionscnaimh “Marsala” san fhíon sin i gcion nach lú ná 80 %.
Maidir leis an ainmníocht díolacháin “fíon cumhraithe ubh-bhunaithe”, féadfaidh an téarma “ cremovo zabaione ” a bheith ag gabháil léi i gcás ina bhfuil fíon ó ainmniú cosanta tionscnaimh “Marsala” sa táirge sin i gcion nach lú ná 80 % agus ina bhfuil cion buíocáin uibhe nach lú ná 60 gram in aghaidh an lítir ann.
(6) Väkevä viiniglögi/Starkvinsglögg
Fíon cumhraithe:
B. AINMNÍOCHTAÍ DÍOLACHÁIN AGUS TUAIRISCÍ AR DHEOCHANNA CUMHRAITHE DE BHUNADH FÍONA
(1) Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
Táirgí a chomhlíonann an sainmhíniú a leagtar amach in Airteagal 3(3).
(2) Deoch chumhraithe de bhunadh fíona treisithe
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
nó
(3) Sangría/Sangria
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
Ní fhéadfar “ Sangría ” nó “ Sangria ” a úsáid mar ainmníocht díolacháin ach amháin nuair a tháirgtear an táirge sa Spáinn nó sa Phortaingéil. Nuair a tháirgtear an táirge i mBallstáit eile, ní fhéadfar “ Sangría ” nó “ Sangria ” a úsáid ach amháin chun cur leis an ainmníocht díolacháin “deoch chumhraithe de bhunadh fíona”, ar choinníoll go bhfuil na focail seo a leanas ag gabháil leis: “arna tháirgeadh in …”, arna leanúint le hainm an Bhallstáit tháirgthe nó ainm réigiúin is srianta.
(4) Clarea
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona, a fhaightear ó fhíon bán de réir na gcoinníollacha céanna atá ann do Sangría/Sangria.
Ní fhéadfar “ Clarea ” a úsáid mar ainmníocht díolacháin ach amháin nuair a tháirgtear an táirge sa Spáinn. Nuair a tháirgtear an táirge i mBallstáit eile, ní fhéadfar “ Clarea ” a úsáid ach amháin chun cur leis an ainmníocht díolacháin “deoch chumhraithe de bhunadh fíona”, ar choinníoll go bhfuil na focail seo a leanas ag gabháil leis: “arna tháirgeadh in …”, arna leanúint le hainm an Bhallstáit tháirgthe nó ainm réigiúin is teoranta.
(5) Zurra
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona a fhaightear trí bhranda nó trí bhiotáille fíona, mar a shainmhínítear i Rialachán (CE) Uimh. 110/2008, a chur le Sangría/Sangria nó le Clarea, agus b’fhéidir go mbeadh píosaí torthaí curtha léi. Ní foláir nach mbeidh an neart alcóil iarbhír de réir toirte faoi bhun 9 % toirte agus go mbeidh sé níos ísle ná 14 % toirte.
(6) Bitter soda
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
Beidh úsáid an fhocail “bitter” sa chomhthéacs seo gan dochar dá úsáid chun táirgí nach dtagann faoi raon feidhme an Rialacháin seo a shainiú.
(7) Kalte Ente
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
Ní foláir nach lú ná 25 % de réir toirte den fhíon súilíneach nó den fhíon súilíneach aeraithe a bheidh sa táirge críochnaithe.
(8) Glühwein
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
Gan dochar do na cainníochtaí uisce a thig as cur i bhfeidhm Iarscríbhinn I, pointe 2, tá cosc ar uisce a chur léi.
I gcás ina bhfuil sí ullmhaithe le fíon bán, ní foláir focail lena léirítear fíon bán, ar nós an fhocail “bán”, a chur mar fhorlíonadh leis an ainmníocht díolacháin “ Glühwein ”;
(9) Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
I gcás ina n-ullmhaítear le fíon bán í, ní foláir focail a chuireann fíon bán in iúl, amhail an focal “bán” a chur mar fhorlíonadh leis an ainmníocht díolacháin “ Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas ”.
(10) Maiwein
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
(11) Maitrank
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
(12) Pelin
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
(13) Aromatizovaný dezert
Deoch chumhraithe de bhunadh fíona
Ní fhéadfar “ Aromatizovaný dezert ” a úsáid mar ainmníocht díolacháin ach amháin nuair a tháirgtear an táirge i bPoblacht na Seice. Nuair a tháirgtear an táirge i mBallstáit eile, ní fhéadfar “ Aromatizovaný dezert ” a úsáid ach amháin chun cur leis an ainmníocht díolacháin “deoch chumhraithe de bhunadh fíona” ar choinníoll go bhfuil “arna tháirgeadh i …” ag gabháil leis na focail móide ainm an Bhallstáit inar táirgeadh é nó ainm réigiúin atá níos srianta.
(14) Wino ziołowe
Deoch chumhraithe fhíonbhunaithe:
a fhaightear ó fhíon agus inar táirgí fíniúna 85 % ar a laghad den toirt iomlán,
a blaistíodh le hullmhóidí blaistithe a fhaightear ó luibheanna nó ó spíosraí nó ón dá rud, agus leo sin amháin,
nach bhfuil daite,
a bhfuil neart alcóil iarbhír de réir toirte nach lú ná 7 % inti
C. AINMNÍOCHTAÍ DÍOLACHÁIN AGUS TUAIRISCÍ AR MHANGLAIM TÁIRGÍ FÍONA CUMHRAITHE
(1) Manglam cumhraithe de tháirgí fíona
Táirge a chomhlíonann an sainmhíniú a leagtar amach in Airteagal 3(4).
Tá úsáid an téarma “manglam” sa chomhthéacs seo gan dochar dá úsáid chun táirgí nach dtagann faoi raon feidhme an Rialacháin seo a shainmhíniú.
(2) Manglam de bhunadh fíona
Manglam cumhraithe de tháirgí fíona
(3) Manglam cumhraithe leathshúilíneach de bhunadh fíonchaor
Manglam cumhraithe de tháirgí fíona
(4) Manglam fíona shúilínigh
Manglam cumhraithe de tháirgí fíona, atá measctha le fíon súilíneach.
IARSCRÍBHINN III
TÁBLA COMHGHAOIL
Rialachán (CEE) Uimh. 1601/91 |
An Rialachán seo |
Airteagal 1 |
Airteagal 1 |
Airteagail 2(1) go (4) |
Airteagal 3 agus Iarscríbhinn II |
Airteagal 2(5) |
Airteagal 6(1) |
Airteagal 2(6) |
Airteagal 6(2) |
Airteagal 2(7) |
— |
Airteagal 3 |
Airteagal 4(1) agus Iarscríbhinn I |
Airteagal 4(1) go (3) |
Airteagal 4(1) agus Iarscríbhinn I |
Airteagal 4(4) |
Airteagal 4(3) |
Airteagal 5 |
Airteagal 4(2) |
Airteagal 6(1) |
Airteagal 5(1) agus (2) |
Airteagal 6(2)(a) |
Airteagal 5(4) |
Airteagal 6(2)(b) |
Airteagal 20(1) |
Airteagal 6(3) |
Airteagal 5(5) |
Airteagal 6(4) |
Airteagal 9 |
Airteagal 7(1) agus (3) |
— |
Airteagal 7(2) |
Airteagal 5(3) |
Airteagal 8(1) |
— |
Airteagal 8(2) |
Airteagal 5(1) agus (2) |
Airteagal 8(3) |
Airteagal 6(3) |
— |
Airteagal 7 |
Airteagal 8(4), an chéad mhír agus an dara mír |
— |
Airteagal 8(4), an tríú mír |
Iarscríbhinn I, pointe (3), an dara mír |
Airteagal 8(4a) |
— |
Airteagail 8(5) go (8) |
Airteagal 8 |
Airteagal 8(9) |
— |
Airteagal 9(1) go (3) |
Airteagal 9(4) |
Airteagal 31 |
Airteagal 32 |
Airteagal 10 |
Airteagal 11 |
Airteagal 10a |
Airteagal 2, pointe 3, agus Airteagal 10 go hAirteagal 30 |
Airteagal 11 |
Airteagal 1(3) |
Airteagail 12 go 15 |
Airteagal 33 agus Airteagal 34 |
— |
Airteagal 35 |
Airteagal 16 |
Airteagal 36 |
Airteagal 17 |
Airteagal 37 |
Iarscríbhinn I |
Iarscríbhinn I(3)(a)– |
Iarscríbhinn II |
— |
( 1 ) Treoir 2001/111/CE ón gComhairle an 20 Nollaig 2001 maidir le siúcraí áirithe atá ceaptha lena gcaitheamh ag an duine (IO L 10, 12.1.2002, lch. 53).
( 2 ) Treoir 2001/110/CE ón gComhairle an 20 Nollaig 2001 maidir le mil (IO L 10, 12.1.2002, lch. 47).
( 3 ) Treoir 2009/54/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Meitheamh 2009 maidir leis an gcomhfhogasú de dhlíthe de chuid na mBallstát a bhaineann le huiscí mianraí a shaothrú agus a mhargú (IO L 164, 26.6.2009, lch. 45).
( 4 ) Treoir 98/83/CE ón gComhairle an 3 Samhain 1998 maidir le cáilíocht uisce atá ceaptha le hól ag daoine (IO L 330, 5.12.1998, lch. 32).