EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02013R1308-20211207
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007
Consolidated text: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta
02013R1308 — FI — 07.12.2021 — 007.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, (EUVL L 347 20.12.2013, s. 671) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
N:o |
sivu |
päivämäärä |
||
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) No 1310/2013, annettu 17 päivään joulukuuta 2013, |
L 347 |
865 |
20.12.2013 |
|
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2016/791, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, |
L 135 |
1 |
24.5.2016 |
|
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2016/1166, annettu 17 päivänä toukokuuta 2016, |
L 193 |
17 |
19.7.2016 |
|
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2016/1226, annettu 4 päivänä toukokuuta 2016, |
L 202 |
5 |
28.7.2016 |
|
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2017/2393, annettu 13 päivänä joulukuuta 2017, |
L 350 |
15 |
29.12.2017 |
|
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2020/2220, annettu 23 päivänä joulukuuta 2020, |
L 437 |
1 |
28.12.2020 |
|
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/2117, annettu 2 päivänä joulukuuta 2021, |
L 435 |
262 |
6.12.2021 |
Oikaistu:
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 1308/2013,
annettu 17 päivänä joulukuuta 2013,
maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta
I
OSA
JOHDANTOSÄÄNNÖKSET
1 artikla
Soveltamisala
Edellä 1 kohdassa määritellyt maataloustuotteet jaetaan seuraaviin, liitteessä I olevassa vastaavassa osassa lueteltuihin aloihin:
vilja, I osa;
riisi, II osa;
sokeri, III osa;
kuivattu rehu, IV osa;
siemenet, V osa;
humala, VI osa;
oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit, VII osa;
pellava ja hamppu, VIII osa;
hedelmät ja vihannekset, IX osa;
hedelmä- ja vihannesjalostetuotteet, X osa;
banaanit, XI osa;
viini, XII osa;
elävät puut ja muut elävät kasvit, sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet, leikkokukat ja leikkovihreä, XIII osa;
tupakka, XIV osa;
naudanliha, XV osa;
maito ja maitotuotteet, XVI osa;
sianliha, XVII osa;
lampaan- ja vuohenliha, XVIII osa;
munat, XIX osa;
siipikarjanliha, XX osa;
maatalousperäinen etyylialkoholi, XXI osa;
mehiläistuotteet, XXII osa;
silkkiäistoukat, XXIII osa;
muut tuotteet, XXIV osa.
2 artikla
Yhteistä maatalouspolitiikkaa (YMP) koskevat yleiset säännökset
Tässä asetuksessa säädettyihin toimenpiteisiin sovelletaan asetusta (EU) N:o 1306/2013 ja sen nojalla annettuja säännöksiä.
3 artikla
Määritelmät
▼M7 —————
Tässä asetuksessa
tarkoitetaan ”vähemmän kehittyneillä alueilla” alueita, jotka on määritelty sellaisiksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303 /2013 ( 3 ) 90 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa.
tarkoitetaan ”luonnonkatastrofiin rinnastettavissa olevilla epäsuotuisilla sääoloilla” sellaisia sääoloja kuin hallaa, rakeita, jäätä, sadetta tai kuivuutta, jotka tuhoavat yli 30 prosenttia viljelijän edellisen kolmivuotiskauden tai edelliseen viisivuotiskauteen perustuvien kolmen vuoden keskimääräisestä vuosituotannosta, lukuun ottamatta korkeinta ja alinta määrää.
4 artikla
Maataloustuotteisiin käytettävän yhteisen tullitariffin nimikkeistön mukautukset
Yhteiseen nimikkeistöön tehtyjen muutosten huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti tämän asetuksen tuotteiden kuvauksen ja viittausten mukauttamiseksi yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin ja alanimikkeisiin.
5 artikla
Riisin muuntokurssit
Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan riisin muuntokurssit jalostuksen eri vaiheissa.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
6 artikla
Markkinointivuodet
Vahvistetaan seuraavat markkinointivuodet:
tietyn vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta hedelmä- ja vihannesalalla, hedelmä- ja vihannesjalosteiden alalla ja banaanialalla;
1 päivästä huhtikuuta seuraavan vuoden 31 päivään maaliskuuta kuivarehualalla ja silkkiäistoukka-alalla;
1 päivästä heinäkuuta seuraavan vuoden 30 päivään kesäkuuta
vilja-alalla;
siemenalalla;
pellava- ja hamppualalla;
maito- ja maitotuotealalla;
1 päivästä elokuuta seuraavan vuoden 31 päivään heinäkuuta viinialalla;
1 päivästä syyskuuta seuraavan vuoden 31 päivään elokuuta riisialalla ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien osalta;
1 päivästä lokakuuta seuraavan vuoden 30 päivään syyskuuta sokerialalla ja oliiviöljyn osalta.
7 artikla
Viitekynnys
Vahvistetaan seuraavat viitekynnykset:
vilja-alalla 101,31 euroa tonnilta; viitehinta koskee purkamatonta varastoon toimitettua tuotetta tukkuportaassa;
paddy- eli raakariisin osalta 150 euroa tonnilta vakiolaadulle sellaisena kuin se määritellään liitteessä III olevassa A kohdassa; viitehinta koskee purkamatonta varastoon toimitettua tuotetta tukkuportaassa;
liitteessä III olevassa B kohdassa määritellyn vakiolaatuisen, pakkaamattoman sokerin osalta, vapaasti tehtaalla:
valkoinen sokeri: 404,4 euroa/tonni;
raakasokeri: 335,2 euroa/tonni;
naudanliha-alalla 2 224 euroa tonnilta urospuolisten nautojen laatu-/rasvaluokkaan R3 kuuluville ruhoille liitteessä IV olevassa A kohdassa tarkoitetun, vähintään kahdeksan kuukauden ikäisten unionin nautaeläinten ruhojen luokitteluasteikon mukaisesti;
maito- ja maitotuotealalla:
246,39 euroa 100 kilogrammalta voita;
169,80 euroa 100 kilogrammalta rasvatonta maitojauhetta;
sianlihan osalta 1 509,39 euroa tonnilta sikojen vakiolaatuisille ruhoille, jotka on määritelty painon ja vähärasvaisen lihan osuuden perusteella liitteessä IV olevassa B kohdassa tarkoitetun, unionin sianruhojen luokitteluasteikon mukaisesti seuraavasti:
ruhot, joiden paino on vähintään 60 kilogrammaa mutta alle 120 kilogrammaa: luokka E;
ruhot, joiden paino on vähintään 120 kilogrammaa mutta enintään 180 kilogrammaa: luokka R;
oliiviöljyalalla:
1 779 euroa tonnilta ekstra-neitsytoliiviöljyn osalta;
1 710 euroa tonnilta neitsytoliiviöljyn osalta;
1 524 euroa tonnilta sellaisen oliivilamppuöljyn osalta, jonka vapaiden happojen aste on kaksi; määrästä vähennetään 36,70 euroa tonnilta kutakin vapaiden happojen lisäastetta kohden.
II
OSA
SISÄMARKKINAT
I
OSASTO
MARKKINAINTERVENTIOT
I
LUKU
Julkiset interventiot ja yksityisen varastoinnin tuki
1
8 artikla
Soveltamisala
Tässä luvussa vahvistetaan markkinainterventioita koskevat säännöt, jotka liittyvät
julkiseen interventioon, jossa jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ostavat tuotteet ja varastoivat ne, kunnes ne poistetaan, ja
tuen myöntämiseen yksityisten toimijoiden toteuttamaan tuotteiden varastointiin.
9 artikla
Tukikelpoisten tuotteiden alkuperä
Tuotteiden, joihin voidaan soveltaa julkisia interventio-ostoja tai joille voidaan myöntää yksityisen varastoinnin tukea, on oltava peräisin unionista. Lisäksi jos ne on saatu viljelykasveista, kyseisten viljelykasvien on oltava korjattu unionissa, ja jos ne on saatu maidosta, kyseisen maidon on oltava tuotettu unionissa.
10 artikla
Ruhojen luokittelua koskevat unionin asteikot
Ruhojen luokittelua koskevia unionin asteikkoja sovelletaan liitteessä IV olevan A kohdan mukaisesti naudanliha-alalla vähintään kahdeksan kuukauden ikäisten nautaeläinten ruhojen osalta ja liitteessä IV olevan B kohdan mukaisesti sianliha-alalla muiden sikojen kuin siitossikojen osalta.
Lampaan- ja vuohenliha-alalla jäsenvaltiot voivat soveltaa lampaanruhojen luokittelua koskevaa unionin asteikkoa liitteessä IV olevan C kohdan sääntöjen mukaisesti.
2
11 artikla
Julkiseen interventioon hyväksyttävät tuotteet
Julkista interventiota sovelletaan seuraaviin tuotteisiin tässä jaksossa säädetyin edellytyksin sekä komission 19 artiklan mukaisesti antamilla delegoiduilla säädöksillä ja 20 artiklan mukaisesti antamilla täytäntöönpanosäädöksillä mahdollisesti määrittämien ylimääräisten vaatimusten ja edellytysten mukaisesti:
tavallinen vehnä, durumvehnä, ohra ja maissi;
paddy- eli raakariisi;
CN-koodien 0201 10 00 ja 0201 20 20 –0201 20 50 tuore tai jäähdytetty naudanliha;
hyväksytyssä yrityksessä suoraan ja yksinomaan lehmänmaidosta tuotetusta pastöroidusta kermasta suoraan ja yksinomaan unionissa tuotettu voi, jonka voirasvapitoisuus on vähintään 82 painoprosenttia ja vesipitoisuus enintään 16 painoprosenttia;
ensiluokkainen rasvaton maitojauhe, joka on tehty hyväksytyssä yrityksessä unionissa sumutusmenetelmällä lehmänmaidosta ja jonka valkuaisainepitoisuus on vähintään 34,0 painoprosenttia rasvattomasta kuiva-aineesta.
12 artikla
Julkiset interventiojaksot
Julkinen interventio on mahdollista seuraavasti:
tavallisen vehnän osalta 1 päivästä lokakuuta 31 päivään toukokuuta;
durumvehnän, ohran ja maissin osalta koko vuoden ajan;
paddy- eli raakariisin osalta koko vuoden ajan;
naudanlihan osalta koko vuoden ajan;
voin ja rasvattoman maitojauheen osalta 1 päivästä helmikuuta 30 päivään syyskuuta.
13 artikla
Julkisen intervention aloittaminen ja lopettaminen
Edellä 12 artiklassa tarkoitettujen jaksojen aikana julkinen interventio
on avoinna tavalliselle vehnälle, voille ja rasvattomalle maitojauheelle;
voidaan avata durumvehnälle, ohralle, maissille ja paddy- eli raakariisille (mukaan lukien tietyt paddy- eli raakariisin lajikkeet tai tyypit) komission toimesta täytäntöönpanosäädöksillä markkinatilanteen sitä vaatiessa. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen;
voidaan avata naudan- ja vasikanlihalle komission toimesta ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista hyväksytyillä täytäntöönpanosäädöksillä, jos liitteessä IV olevassa A kohdassa tarkoitetun, unionin nautaeläinten ruhojen luokitteluasteikon perusteella noteerattu keskimääräinen markkinahinta jossakin jäsenvaltiossa tai jonkin jäsenvaltion jollakin alueella on 20 artiklan ensimmäisen kohdan c alakohdan mukaisesti määritetyn edustavan ajanjakson ajan alle 85 prosenttia 7 artiklan 1 kohdan d alakohdassa vahvistetusta viitehinnasta.
14 artikla
Ostaminen kiinteään hintaan tai tarjouskilpailumenettelyllä
Jos julkinen interventio on 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti avoinna, neuvosto hyväksyy Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti 11 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden ostohintojen vahvistamiseen liittyvät toimenpiteet sekä tarvittaessa määrällisten rajoitusten vahvistamiseen liittyvät toimenpiteet, kun ostaminen, tapahtuu kiinteään hintaan.
15 artikla
Julkiset interventiohinnat
Julkinen interventiohinta tarkoittaa
hintaa, jolla tuotteet on ostettava julkisessa interventiossa silloin, kun se tapahtuu kiinteään hintaan; tai
enimmäishintaa, jolla julkiseen interventioon hyväksytyt tuotteet voidaan ostaa silloin, kun se tapahtuu tarjouskilpailulla.
16 artikla
Julkisesta interventiosta tapahtuvaa poistamista koskevat yleiset periaatteet
Julkisessa interventiossa ostetut tuotteet on poistettava siten, että
vältetään markkinahäiriöt;
varmistetaan tuotteiden tasapuolinen saanti ja ostajien tasapuolinen kohtelu; ja
noudatetaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tehdyistä kansainvälisistä sopimuksista johtuvia sitoumuksia.
3
17 artikla
Tukikelpoiset tuotteet
Seuraavien tuotteiden yksityiseen varastointiin voidaan myöntää tukea tässä jaksossa säädetyin edellytyksin sekä komission 18 artiklan 1 kohdan tai 19 artiklan mukaisesti antamilla delegoiduilla säädöksillä ja 18 artiklan 2 kohdan taikka 20 artiklan mukaisesti antamilla täytäntöönpanosäädöksillä hyväksymien lisävaatimusten ja -edellytysten mukaisesti:
valkoinen sokeri;
oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit;
pellavakuitu;
vähintään kahdeksan kuukauden ikäisten nautaeläinten tuore tai jäähdytetty liha;
suoraan ja yksinomaan lehmänmaidosta saadusta kermasta valmistettu voi;
juusto;
lehmänmaidosta valmistettu rasvaton maitojauhe;
sianliha;
lampaan- ja vuohenliha.
Ensimmäisen kohdan f alakohtaa sovelletaan ainoastaan asetuksen (EY) N:o 1151/2012 mukaisella suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettuun juustoon, jota on varastoitu mainitun asetuksen 7 artiklassa tarkoitetussa tuotteen tuote-eritelmässä mainittua kypsytysaikaa pidempään ja/tai kypsytysajan, joka osaltaan lisää juuston arvoa.
18 artikla
Tuen myöntämisedellytykset
Markkinoiden avoimuuden takaamiseksi siirretään komissiolle valta antaa tarvittaessa markkinoiden avoimuuden takaamiseksi delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti sellaisten edellytysten vahvistamiseksi, joiden mukaisesti se voi päättää myöntää yksityisen varastoinnin tukea 17 artiklassa luetelluille tuotteille ottaen huomioon:
asianomaisten tuotteiden osalta tilastoidut keskimääräiset unionin markkinahinnat, viitekynnykset ja tuotantokustannukset; ja/tai
tarve reagoida nopeasti erityisen vaikeaan markkinatilanteeseen tai alan taloudelliseen kehitykseen, jotka vaikuttavat merkittävällä tavalla kielteisesti alan marginaaleihin.
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla:
myönnetään yksityisen varastoinnin tukea 17 artiklassa luetelluille tuotteille ottaen huomioon tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset;
rajoitetaan yksityisen varastoinnin tuen myöntämistä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
4
19 artikla
Siirretty säädösvalta
Sen varmistamiseksi, että julkisessa interventiossa ostettavat tai yksityisen varastoinnin tuen piiriin kuuluvat tuotteet soveltuvat pitkän aikavälin varastointiin ja ovat laadultaan aitoja, virheettömiä ja myyntikelpoisia, sekä eri alojen erityisominaisuuksien ottamiseksi huomioon tavoitteena varmistaa julkisen intervention ja yksityisen varastoinnin kustannustehokas toiminta, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti vaatimuksista ja edellytyksistä, jotka kyseisten tuotteiden on täytettävä tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten lisäksi. Kyseisten vaatimusten ja edellytysten tavoitteena on varmistaa ostettujen ja varastoitujen tuotteiden
laatu niiden laadullisten ominaisuuksien, laaturyhmien, laatuluokkien, luokkien, ominaispiirteiden ja iän osalta;
tukikelpoisuus niiden määrien, pakkausten, merkinnät mukaan luettuina, säilytyksen, aikaisempien varastointisopimusten, yritysten hyväksynnän sekä tuotteita koskevan sen vaiheen osalta, johon julkista interventiohintaa ja yksityisen varastoinnin tukea sovelletaan.
Jotta varmistetaan asianmukainen varastointikapasiteetti ja julkisen interventiojärjestelmän tehokkuus kustannustehokkuuden, jakelun ja toimijoiden pääsyn osalta ja jotta pidetään huoli julkisessa interventiossa ostettavien varastointijakson lopussa poistettavien tuotteiden laadusta, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti seuraavista:
vaatimukset, jotka julkisen intervention alaisten kaikkien tuotteiden varastointipaikkojen on täytettävä;
säännöt tuotteiden varastoinnista niistä vastuussa olevassa jäsenvaltiossa tai sen ulkopuolella ja tällaisten tuotteiden kohteluun tullien ja minkä tahansa YMP:n mukaisesti myönnettävän tai kannettavan määrän suhteen.
Sen varmistamiseksi, että yksityisen varastoinnin tuella saadaan toivottu markkinavaikutus, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti seuraavista:
säännöt ja edellytykset, joita on sovellettava, jos varastoitu määrä on sopimuksen alaista määrää pienempi;
edellytykset tällaisen tuen ennakon myöntämiselle;
edellytykset, joiden nojalla voidaan päättää yksityisten varastointisopimusten kattamien tuotteiden saattamisesta uudelleen markkinoille tai poistamisesta.
Julkisen intervention ja yksityisen varastoinnin tuen järjestelmien moitteettoman toiminnan varmistamiseksi siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa
säädetään tavaroiden tasapuolisen saannin ja toimijoiden tasapuolisen kohtelun varmistavien tarjouskilpailumenettelyjen käytöstä;
vahvistetaan lisäedellytykset, jotka toimijoiden on täytettävä, jotta helpotetaan järjestelmän tehokasta hallinnointia ja valvontaa jäsenvaltioiden ja toimijoiden kannalta;
vahvistetaan velvoite asettaa vakuus, jolla taataan, että toimijoiden velvollisuudet täytetään.
Jotta otettaisiin huomioon tekninen kehitys ja 10 artiklassa tarkoitettujen alojen tarpeet sekä tarve yhtenäistää eri tuotteiden tarjontamuodot markkinoiden avoimuuden ja hintojen seurannan parantamiseksi sekä markkinoiden interventiotoimenpiteiden soveltamiseksi, siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla;
mukautetaan ja päivitetään liitteessä IV vahvistettuja säännöksiä, jotka koskevat unionin asteikkoja ruhojen luokittelua, tunnistamista ja tarjontamuotoa varten;
vahvistetaan täydentäviä säännöksiä, jotka koskevat ruhojen luokittelua, pätevien luokittelijoiden suorittama luokittelu mukaan luettuna, kokoluokittelua, automaattiset luokittelutekniikat mukaan luettuina, tunnistamista, punnitsemista ja merkintöjä sekä unionin keskihintojen laskemista ja kyseisten hintojen laskemisessa käytettyjä painotuskertoimia;
vahvistetaan säännöksiin poikkeuksia ja erityisiä poikkeuksia, joita jäsenvaltiot voivat myöntää teurastamoille, joissa teurastetaan vain vähän nautaeläimiä, sekä asianomaisia tuotteita koskevia lisäsäännöksiä, mukaan lukien säännökset, jotka koskevat naudanliha-alalla lihakkuusluokkia ja rasvaisuutta, ja muut säännökset, jotka koskevat lampaanliha-alalla painoa, lihan väriä ja rasvaisuutta sekä kevyiden karitsojen luokitteluperusteita;
annetaan jäsenvaltioille lupa olla soveltamatta sianruhojen luokitteluasteikkoa ja käyttää painon ja vähärasvaisen lihan osuuden lisäksi muita arviointiperusteita tai säätää poikkeuksia kyseiseen asteikkoon.
20 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tarvittavat toimenpiteet tämän luvun yhdenmukaiseksi soveltamiseksi. Nämä toimenpiteet voivat koskea erityisesti seuraavia seikkoja:
toimijan maksettavaksi jäävät kustannukset, kun julkiseen interventioon toimitetut tuotteet eivät täytä vähimmäislaatuvaatimuksia;
vähimmäisvarastointikapasiteetin vahvistaminen interventiovarastoille;
edustavat ajanjaksot, markkinat ja markkinahinnat, jotka ovat tarpeen tämän luvun soveltamiseksi;
julkisessa interventiossa ostettavien tuotteiden toimitus, tarjoajan vastuulla olevat kuljetuskustannukset, maksajavirastojen toteuttama tuotteiden haltuunotto ja maksaminen;
luuttomaksi leikkaamiseen liittyvät eri toimet naudanliha-alalla;
tuotteiden pakkaamista, kaupan pitämistä ja pakkausmerkintöjä koskevat järjestelyt;
tässä luvussa tarkoitettujen voin ja rasvattoman maitojauheen tuotantolaitosten hyväksymismenettelyt;
lupa varastointiin sen jäsenvaltion alueen ulkopuolella, jossa tuotteet on ostettu ja varastoitu;
julkisessa interventiossa ostettujen tuotteiden myynti tai poistaminen liittyen erityisesti myyntihintoihin, varastosta poistamisen edellytyksiin ja varastosta poistettujen tuotteiden myöhempään käyttöön tai määräpaikkaan, mukaan lukien sellaisia tuotteita koskevat menettelyt, jotka on asetettu käytettäviksi 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa ohjelmassa, mukaan lukien jäsenvaltioiden väliset siirrot;
julkisessa interventiossa ostettavien tuotteiden osalta säännökset, jotka liittyvät jäsenvaltioiden mahdollisuuteen myydä omalla vastuullaan varastoihin jääneet pienet määrät tai sellaiset määrät, joita ei ole mahdollista pakata uudelleen tai joiden laatu on heikentynyt;
yksityisen varastoinnin osalta jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ja hakijoiden välisten sopimusten tekeminen ja sisältö;
tuotteiden yksityiseen varastointiin asettaminen ja siinä pitäminen sekä niiden poistaminen varastosta;
yksityisen varastoinnin kesto ja säännökset, joita on noudatettava sopimuksissa mainittuja aikoja lyhennettäessä tai pidennettäessä;
menettelyt, joita noudatetaan kiinteään hintaan tapahtuvissa ostoissa, myös vakuuden asettamisessa sekä vakuuden määrän osalta, tai yksityisen varastoinnin etukäteen vahvistetun tuen myöntämisessä;
tarjouskilpailumenettelyjen käyttö sekä julkisen intervention että yksityisen varastoinnin yhteydessä erityisesti seuraavien seikkojen osalta:
tarjousten jättäminen ja hakemuksen tai tarjouksen kattama vähimmäismäärä;
vakuuden asettamisessa noudatettavat menettelyt sekä vakuuden määrä; ja
tarjousten valinta varmistaen, että etusijalle asetetaan unionille edullisimmat tarjoukset, kuitenkin siten, että sopimus voidaan jättää tekemättä.
naudan-, sian- ja lampaanruhoihin sovellettavien unionin luokitteluasteikkojen täytäntöönpano;
markkinahintojen vahvistamista varten muunlainen ruhojen ja puoliruhojen tarjontamuoto kuin se, joka vahvistetaan liitteessä IV olevan A osan IV kohdassa;
jäsenvaltioiden soveltamat korjauskertoimet, joita käytetään erilaiselle naudan- ja lampaanruhojen tarjontamuodolle, jos vakiotarjontamuotoa ei käytetä;
käytännön järjestelyt, joita noudatetaan luokiteltujen ruhojen merkinnässä ja joiden avulla komissio laskee naudan-, sian- ja lampaanruhojen painotetun unionin keskihinnan;
luvan antaminen jäsenvaltioille säätää alueellaan teurastettujen sikojen osalta liitteessä IV olevasta B osan III kohdasta poikkeavasta sianruhojen tarjontamuodosta, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy:
niiden alueella tavanomaisesti noudatettu kauppatapa eroaa liitteessä IV olevan B osan III kohdan ensimmäisessä alakohdassa määritellystä vakiotarjontamuodosta;
se on oikeutettua teknisten vaatimusten vuoksi;
ruhoista on poistettu nahka yhdenmukaisesti;
säännökset komission asiantuntijoista ja jäsenvaltioiden nimeämistä asiantuntijoista koostuvan unionin komitean toteuttamasta, ruhoihin jäsenvaltioissa sovellettavan luokittelun uudelleentarkastelusta paikan päällä sen varmistamiseksi, että ruhot luokitellaan tarkasti ja luotettavasti. Kyseisten säännösten mukaan unioni vastaa uudelleentarkastelusta aiheutuvista kustannuksista.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
21 artikla
Muu täytäntöönpanovalta
Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädökset luvan antamiseksi jäsenvaltioille käyttää liitteessä IV olevan C osan III kohdasta poiketen ruhopainoltaan alle 13 kilogramman painoisten karitsojen luokittelussa seuraavia ominaisuuksia:
ruhon paino;
lihan väri;
rasvaisuus.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään noudattamatta 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä.
II
LUKU
Tukijärjestelmät
1
22 artikla
Kohderyhmä
Tukiohjelma, jolla pyritään parantamaan maataloustuotteiden jakelua ja lasten ruokailutottumuksia, on suunnattu lapsille, jotka käyvät säännöllisesti jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten hallinnoimissa tai tunnustamissa päiväkodeissa, esikouluissa ja ensimmäisen ja toisen asteen oppilaitoksissa.
23 artikla
Tuki kouluhedelmien ja kouluvihannesten ja koulumaidon toimittamista, koulutuksellisia liitännäistoimenpiteitä ja niihin liittyviä kustannuksia varten
Unionin tukea myönnetään 22 artiklassa tarkoitetuissa oppilaitoksissa olevien lasten hyväksi:
tämän artiklan 3, 4 ja 5 kohdassa tarkoitettujen tukikelpoisten tuotteiden toimittamiseen ja jakeluun;
koulutuksellisiin liitännäistoimenpiteisiin;
eräiden asiaan liittyvien laitteisto-, julkistamis-, seuranta- ja arviointikustannusten kattamiseen sekä, ellei niitä kateta tämän alakohdan a alakohdassa, logistiikka- ja jakelukustannusten kattamiseen.
Neuvosto vahvistaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti rajat unionin tuen osuudelle, joka kattaa tämän kohdan ensimmäisen alakohdan b ja c alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet ja kustannukset.
Tässä jaksossa tarkoitetaan:
”kouluhedelmillä ja kouluvihanneksilla” 3 kohdan a alakohdassa ja 4 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita;
”koulumaidolla” 3 kohdan b alakohdassa ja 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja tuotteita sekä liitteessä V tarkoitettuja tuotteita.
Jäsenvaltioiden, jotka haluavat osallistua 1 kohdan nojalla vahvistettuun tukijärjestelmään, jäljempänä ”koulujärjestelmä”, ja jotka pyytävät vastaavaa unionin tukea, on kansalliset olosuhteet huomioon ottaen asetettava etusijalle tuotteet, jotka kuuluvat joko toiseen tai molempiin seuraavista ryhmistä:
hedelmät ja vihannekset ja banaanialan tuoreet tuotteet;
kulutukseen tarkoitettu maito ja sen laktoosittomat versiot.
Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat kuitenkin tiettyjen tuotteiden kulutuksen edistämiseksi ja/tai alueellaan asuvien lasten erityisiin ravitsemustarpeisiin vastaamiseksi päättää jommankumman tai molempien seuraavien tuotteiden jakelusta:
hedelmä- ja vihannesjalostetuotteet 3 alakohdan a alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden lisäksi;
juusto, juustoaine, jogurtti ja muut käyneestä tai hapatetusta maidosta valmistetut, lisättyjä makuaineita ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämättömät tuotteet, 3 alakohdan b alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden lisäksi.
Tällöin unionin tukea maksetaan ainoastaan jaetun tuotteen maitoainesosalle. Kyseisen maitoainesosan on liitteessä V olevan luokan I tuotteiden osalta oltava vähintään 90 painoprosenttia ja liitteessä V olevan luokan II tuotteiden osalta vähintään 75 painoprosenttia.
Neuvosto vahvistaa unionin maitoainesosan tuen tason SEUT 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
Koulujärjestelmässä jaettavat tuotteet eivät saa sisältää mitään seuraavista:
lisätty sokeri;
lisätty suola;
lisätty rasva;
lisätyt makeutusaineet;
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1333/2008 ( 4 ) määritellyt lisätyt keinotekoiset arominvahventeet E 620–E 650.
Poiketen siitä, mitä tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltio voi päättää, saatuaan terveys- ja ravitsemusasioista vastaavilta kansallisilta viranomaisiltaan asianmukaisen luvan kansallisten menettelyjensä mukaisesti, että 4 ja 5 kohdassa tarkoitetut tukikelpoiset tuotteet saavat sisältää vähäisiä määriä lisättyä sokeria, lisättyä suolaa ja/tai lisättyä rasvaa.
Strategia voi sisältää järjestelmän täytäntöönpanoon liittyviä erityisiä osatekijöitä, joiden tavoitteena on muun muassa yksinkertaistaa koulujärjestelmän hallintoa.
Jäsenvaltiot voivat harkita asettavansa strategioissaan etusijalle kestävyyttä ja reilua kauppaa koskevat näkökohdat.
23 a artikla
Rahoitussäännökset
Koulujakelujärjestelmän mukainen tuki 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteiden jakelua, koulutuksellisia liitännäistoimenpiteitä ja asiaan liittyviä kustannuksia varten ei saa olla lukuvuotta kohden suurempi kuin 220 804 135 euroa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 4 kohdan säännösten soveltamista. Tuki voi kyseisen enimmäismäärän puitteissa olla
kouluhedelmien ja -vihannesten osalta enintään 130 608 466 euroa lukuvuodessa;
koulumaidon osalta enintään 90 195 669 euroa lukuvuodessa.
Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitettu tuki jaetaan jäsenvaltioiden kesken ottaen huomioon seuraavat seikat:
6–10-vuotiaiden lasten lukumäärä kyseisessä jäsenvaltiossa;
kyseisen jäsenvaltion alueiden kehitysaste siten, että varmistetaan suuremman tuen myöntäminen vähemmän kehittyneille alueille ja asetuksen (EU) N:o 229/2013 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuille pienille Egeanmeren saarille, ja
koulumaidon osalta a ja b alakohdassa tarkoitettujen perusteiden lisäksi maidon ja maitotuotteiden toimittamista lapsille koskevan unionin tuen aiempi käyttö.
Asianomaiselle jäsenvaltiolle osoitetuilla määrärahoilla on varmistettava suuremman tuen myöntäminen SEUT 349 artiklassa luetelluille syrjäisimmille alueille, jotta voidaan ottaa huomioon kyseisten alueiden erityistilanne tuotteiden hankinnan alalla ja edistää tuotteiden hankintaa maantieteellisesti toisiaan lähellä sijaitsevien syrjäisimpien alueiden välillä.
Tässä kohdassa säädettyjen perusteiden soveltamisesta johtuvilla koulumaitoa koskevilla määrärahoilla on varmistettava, että kaikilla jäsenvaltioilla on oikeus saada jokaista ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettuun ikäryhmään kuuluvaa lasta kohden vähintään unionin tuen vähimmäismäärä. ►M7 ————— ◄
Neuvosto hyväksyy Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti toimenpiteet, joilla vahvistetaan unionin kouluhedelmiä ja vihanneksia sekä koulumaitoa koskevan tuen lopulliset ja alustavat määrärahat sekä uudelleen jakaminen.
Tätä prosenttiosuutta voidaan korottaa 25 prosenttiin niiden jäsenvaltioiden osalta, joilla on SEUT 349 artiklassa lueteltuja syrjäisimpiä alueita, ja muissa asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, kuten silloin, kun jäsenvaltion on tarpeen puuttua erityiseen markkinatilanteeseen koulujärjestelmän kattamalla alalla, kun se on erityisen huolissaan jommankumman tuoteryhmän alhaisesta kulutuksesta, tai muiden yhteiskunnan muutosten vuoksi.
Siirrot voidaan tehdä joko:
ennen lopullisten määrärahojen vahvistamista seuraavaksi lukuvuodeksi, jäsenvaltion alustavien määrärahojen välillä; tai
lukuvuoden alkamisen jälkeen jäsenvaltion lopullisten määrärahojen välillä, jos nämä määrärahat on asianomaisen jäsenvaltion osalta vahvistettu.
Kolmannen alakohdan a alakohdassa tarkoitettuja siirtoja ei voida tehdä alustavasta määrärahasta sen tuoteryhmän osalta, jolle asianomainen jäsenvaltio pyytää määrää, joka ylittää sen alustavan määrärahan. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle alustavien määrärahojen välisten siirtojen määrä.
Jäsenvaltiot voivat rahoittaa tätä tukea asianomaisella alalla kerättävillä maksuilla tai muilla yksityissektorilta saatavilla rahoitusosuuksilla.
Komissio voi tämän asetuksen 24 artiklan 4 kohdan mukaisesti kehittää yhteisen tunnuksen tai graafisia elementtejä lisätäkseen koulujärjestelmän näkyvyyttä.
24 artikla
Siirretty säädösvalta
Lasten terveellisten ruokailutottumusten edistämiseksi ja sen varmistamiseksi, että koulujärjestelmän mukainen tuki kohdistetaan 22 artiklassa tarkoitettuun kohderyhmään kuuluviin lapsiin, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti säännöistä, jotka koskevat seuraavia:
lisäperusteet, jotka koskevat 22 artiklassa tarkoitetun kohderyhmän tukikelpoisuutta;
jäsenvaltioiden suorittama tuen hakijoiden hyväksyminen ja valinta;
kansallisten tai alueellisten strategioiden laadinta sekä koulutukselliset liitännäistoimenpiteet.
Unionin varojen tehokkaan ja kohdennetun käytön varmistamiseksi ja koulujärjestelmän täytäntöönpanon helpottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti
niiden kustannusten ja toimenpiteiden yksilöimiseksi, joihin voidaan myöntää unionin tukea;
jäsenvaltioiden velvoitteesta seurata ja arvioida koulujärjestelmänsä toimivuutta.
Jotta varmistetaan, että 23 artiklan 3, 4 ja 5 kohdan mukaisesti jaettavat tuotteet vastaavat koulujärjestelmän tavoitteita, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti niiden lisätyn sokerin, lisätyn suolan ja lisätyn rasvan enimmäispitoisuuksien määrittämiseksi, jotka jäsenvaltio voi sallia 23 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan nojalla ja jotka ovat teknisesti välttämättömiä jalostettujen tuotteiden valmistamiseksi tai tuottamiseksi, enimmäispitoisuuksien määrittämiseksi.
Koulujärjestelmää koskevan tietoisuuden edistämiseksi sekä unionin tuen näkyvyyden lisäämiseksi siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa velvoitetaan koulujärjestelmään osallistuvat jäsenvaltiot tiedottamaan selkeästi siitä, että ne saavat unionin tukea järjestelmän täytäntöönpanoa varten, myös seuraavien osalta:
tarvittaessa yhteisen tunnuksen tai graafisten elementtien esitystapaa, sommittelua, kokoa ja suunnittelua koskevien erityisten kriteerien vahvistaminen;
viestintävälineiden käyttöä koskevat erityiset kriteerit.
25 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa tämän jakson soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat muun muassa:
tietoja, joiden on sisällyttävä jäsenvaltioiden strategioihin;
tukihakemuksia ja maksuja, mukaan lukien koulujärjestelmän yhteisestä kehyksestä johtuva menettelyjen yksinkertaistuminen;
koulujärjestelmän julkistamiseen liittyviä menetelmiä sekä siihen liittyviä verkottumistoimenpiteitä;
koulujärjestelmään osallistuvien jäsenvaltioiden esittämien vuosittaisten tukipyyntöjen sekä seuranta- ja arviointikertomusten toimittamista, muotoa ja sisältöä;
edellä olevan 23 a artiklan 4 kohdan soveltamista, muun muassa siirtojen määräaikoja sekä siirtoilmoitusten toimittamista, muotoa ja sisältöä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
2
29 artikla
Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alaa tukevat ohjelmat
Unioni rahoittaa 152 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden, 156 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien tai 157 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden kolmivuotisia toimintaohjelmia yhdellä tai useammalla seuraavista aloista:
oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alan markkinoiden seuranta ja hallinnointi;
oliivinviljelyn ympäristövaikutusten parantaminen;
oliivinviljelyn kilpailukyvyn parantaminen nykyaikaistamisen avulla;
oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien tuotannon laadun parantaminen;
oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien jäljitettävyysjärjestelmä sekä laadun varmentaminen ja suojaaminen, erityisesti loppukuluttajille myytävien oliiviöljyjen laadun tarkkailu kansallisten viranomaisten valvonnassa;
tiedottaminen tuottajaorganisaatioiden, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien ja toimialakohtaisten organisaatioiden toimista oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien laadun parantamiseksi.
Toimintaohjelmien, jotka on laadittu alkavaksi 1 päivänä huhtikuuta 2021, on päätyttävä 31 päivänä joulukuuta 2022.
Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin toimintaohjelmiin maksettava unionin rahoitus vuonna 2020 on
11 098 000 euroa Kreikalle;
576 000 euroa Ranskalle;
35 991 000 euroa Italialle.
Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin toimintaohjelmiin maksettava unionin rahoitus kunakin vuotena 2021 ja 2022 on
10 666 000 euroa Kreikalle;
554 000 euroa Ranskalle;
34 590 000 euroa Italialle.
Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin toimintaohjelmiin myönnettävän unionin rahoitusosuuden enimmäismäärä on samansuuruinen kuin jäsenvaltioiden pidättämät määrät. Tukikelpoisiin kustannuksiin myönnettävä enimmäisrahoitus on
75 prosenttia 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuilla aloilla toteutettavien toimien osalta;
75 prosenttia käyttöomaisuuteen liittyvien investointien ja 50 prosenttia 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetulla alalla toteutettavien muiden toimien osalta;
75 prosenttia sellaisten toimintaohjelmien osalta, joita toteuttavat 1 kohdassa tarkoitetut hyväksytyt organisaatiot vähintään kahdesta tuottajajäsenvaltiosta ainakin kolmessa kolmannessa maassa tai ei-tuottajajäsenvaltiossa 1 kohdan c ja f alakohdassa tarkoitetuilla aloilla, ja 50 prosenttia muiden näillä aloilla toteutettavien toimien osalta.
Jäsenvaltion on myönnettävä lisärahoitusta, jonka määrä saa olla enintään 50 prosenttia kustannuksista, jotka eivät saa unionin rahoitusta.
30 artikla
Siirretty säädösvalta
Edellä 29 artiklassa säädetyn unionin tuen tehokkaan ja vaikuttavan käytön varmistamiseksi ja oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien tuotannon laadun parantamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti
edellä 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen alojen osalta erityisistä toimenpiteistä, jotka unionin tuella voidaan rahoittaa, sekä toimista ja kustannuksista, joita ei voida rahoittaa;
erityisiä aloja koskevan unionin rahoituksen jakautumisen jäsenvaltiokohtaisesta vähimmäistasosta;
vaatimuksesta asettaa vakuus jätettäessä hakemus toimintaohjelman hyväksymiseksi ja jos tuesta maksetaan ennakko;
perusteista, jotka jäsenvaltioiden on otettava huomioon toimintaohjelmien valinnassa ja hyväksymisessä.
31 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tämän jakson soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat
toimintaohjelmien toteuttamista ja tällaisiin ohjelmiin tehtäviä muutoksia;
tuen maksamista, tukiennakot mukaan luettuina;
asetettavaan vakuuteen sovellettavia menettelyjä ja vakuuden määrää jätettäessä hakemus toimintaohjelman hyväksymiseksi ja jos tuesta maksetaan ennakko.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
3
32 artikla
Toimintarahastot
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatiot ja/tai niiden yhteenliittymät voivat perustaa toimintarahaston. Toimintarahasto rahoitetaan
maksuosuuksilla, joista vastaavat
tuottajaorganisaation jäsenet ja/tai tuottajaorganisaatiot itse; tai
tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät jäsentensä kautta.
Unionin taloudellisella tuella, jota voidaan myöntää tuottajaorganisaatioille tai niiden yhteenliittymille, jos yhteenliittymät esittävät, johtavat ja suorittavat toimintaohjelmia tai osittaisia toimintaohjelmia, niiden ehtojen ja edellytysten mukaisesti, jotka komissio hyväksyy 37 artiklan mukaisilla delegoiduilla säädöksillä ja 38 artiklan mukaisilla täytäntöönpanosäädöksillä.
33 artikla
Toimintaohjelmat
Hedelmä- ja vihannesalan toimintaohjelmien on kestettävä vähintään kolme ja enintään viisi vuotta. Toimintaohjelmilla on oltava vähintään kaksi 152 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista tai kaksi seuraavista tavoitteista:
tuotannonsuunnittelu, tuotannon ja kulutuksen ennakointi ja seuranta mukaan lukien;
tuotteiden laadun parantaminen riippumatta siitä, ovatko kyseessä tuoretuotteet vai jalosteet;
tuotteiden kaupallisen arvon lisääminen;
tuotteiden menekin edistäminen riippumatta siitä, ovatko kyseessä tuoretuotteet vai jalosteet;
ympäristötoimenpiteet, erityisesti veteen liittyvät, ja ympäristöystävälliset tuotantomenetelmät, myös luonnonmukainen maatalous;
kriisinehkäisy ja -hallinta, mukaan lukien muiden tuottajaorganisaatioiden, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien, tuottajaryhmien tai yksittäisten tuottajien ohjaus.
Toimintaohjelmat on toimitettava jäsenvaltioiden hyväksyttäväksi.
Toimintaohjelmia, joiden pidentäminen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun viiden vuoden enimmäiskeston mukaisena tulee hyväksyttäväksi 29 päivän joulukuuta 2020 jälkeen, saa pidentää vain 31 päivään joulukuuta 2022 asti.
Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, uudet toimintaohjelmat, jotka hyväksytään 29 päivän joulukuuta 2020 jälkeen, saavat kestää enintään kolme vuotta.
Tätä varten jäsenvaltioiden on varmistettava, että
tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymientoimintaohjelmien toimet rahoitetaan kokonaan jäseninä olevien tuottajaorganisaatioiden toimintavaroista maksetuilla maksuosuuksilla ja rahoitus tulee jäseninä olevien tuottajaorganisaatioiden toimintavaroista;
toimet ja vastaavat maksuosuudet luetellaan kunkin osallistuvan tuottajaorganisaation toimintaohjelmassa;
kaksinkertaista rahoitusta ei ole.
Edellä 1 kohdan ensimmäisen alakohdan f alakohdassa tarkoitetulla kriisinehkäisyllä ja -hallinnalla on pyrittävä välttämään hedelmä- ja vihannesmarkkinoilla esiintyvät kriisit ja ratkaisemaan ne seuraavin toimenpitein:
investoinnit, joiden avulla voidaan tehostaa markkinoille saatettavien määrien hallintaa;
koulutustoimenpiteet ja parhaiden käytäntöjen vaihto;
menekinedistäminen ja tiedotus, mukaan lukien toimet ja toiminnat, joiden tarkoituksena on hedelmä- ja vihannesmarkkinoiden monipuolistaminen ja vahvistaminen, kriisin estämiseksi tai sen aikana;
keskinäisten rahastojen perustamisesta aiheutuvien hallinnollisten kustannusten tukeminen ja maksuosuudet keskinäisten rahastojen täydentämiseksi sen jälkeen, kun niistä on maksettu korvausta tuottajajäsenille, joiden tulot ovat laskeneet voimakkaasti epäsuotuisten markkinaolosuhteiden johdosta;
hedelmätarhojen uudelleenistutus, kun se on tarpeen terveyteen/ tai kasvinterveyteen liittyvistä syistä jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen määräämän pakollisen raivauksen vuoksi;
markkinoiltapoisto;
hedelmien ja vihannesten korjaaminen raakana tai korjaamatta jättäminen;
satovakuutus;
muiden tuottajaorganisaatioiden, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien, tuottajaryhmien tai yksittäisten tuottajien ohjaus.
Satovakuutukseen myönnettävällä tuella suojataan tuottajien tuloja silloin kun luonnonkatastrofit, epäsuotuisat sääolot, taudit tai tuholaiset aiheuttavat menetyksiä.
Vakuutussopimuksissa on vaadittava, että tuensaajat toteuttavat tarvittavat riskienehkäisytoimenpiteet.
Enintään kolmannes toimintaohjelman menoista saa liittyä kriisinehkäisy- ja kriisinhallintatoimenpiteisiin, viidennessä alakohdassa tarkoitettu pääoman takaisinmaksu ja korko mukaan luettuina.
Tuottajaorganisaatiot voivat ottaa kriisinehkäisy- ja kriisinhallintatoimenpiteiden rahoittamiseksi kaupallisin ehdoin myönnettäviä lainoja. Siinä tapauksessa pääoman takaisinmaksu ja lainoista perittävä korko voivat muodostaa osan toimintaohjelmasta, ja sille voidaan siten myöntää 34 artiklan mukaista unionin taloudellista tukea. Kriisinehkäisyn ja -hallinnan erityistoimet voidaan rahoittaa tällaisin lainoin tai suoraan taikka molempia tapoja käyttäen.
Tässä jaksossa tarkoitetaan
”raakana korjaamisella” markkinoille kelpaamattomien tuotteiden, jotka eivät saa olla ennen raakana korjaamista vaurioituneita sääolosuhteiden, tautien tai muiden syiden vuoksi, korjaamista kokonaan tietyllä alueella;
”korjaamatta jättämisellä” nykyisen tuotantosyklin lopettamista tietyllä alueella silloin, kun tuote on hyvin kehittynyt ja laadultaan virheetön ja myyntikelpoinen. Tuotteiden hävittämistä sääolosuhteiden tai taudin vuoksi ei kuitenkaan pidetä korjaamatta jättämisenä.
Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että
toimintaohjelmat sisältävät vähintään kaksi ympäristötointa tai
toimintaohjelmien menoista vähintään 10 prosentilla katetaan ympäristötoimia.
Ympäristötoimien on oltava asetuksen (EU) N:o 1305/2013 28 artiklan 3 kohdassa ja 29 artiklan 2 ja 3 kohdassa maatalouden ympäristösitoumuksille tai luonnonmukaista maataloutta koskeville sitoumuksille vahvistettujen vaatimusten mukaisia.
Jos vähintään 80 prosenttia tuottajaorganisaation kaikista tuottajajäsenistä on sitoutunut yhteen tai useampaan samanlaiseen asetuksen (EU) N:o 1305/2013 28 artiklan 3 kohdassa ja 29 artiklan 2 ja 3 kohdassa säädettyyn maatalouden ympäristösitoumukseen tai luonnonmukaista maataloutta koskevaan sitoumukseen, on kukin näistä sitoumuksista laskettava tämän kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitetuksi ympäristötoimeksi.
Tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuille ympäristötoimille myönnettävällä tuella on katettava toimesta aiheutuvia lisäkustannuksia ja tulonmenetyksiä.
34 artikla
Unionin taloudellinen tuki
Tuottajaorganisaatioiden tapauksessa prosenttiosuutta voidaan kuitenkin korottaa 4,6 prosenttiin kaupan pidetyn tuotannon arvosta edellyttäen, että määrä, joka ylittää 4,1 prosenttia kaupan pidetyn tuotannon arvosta, käytetään yksinomaan kriisinehkäisy- ja kriisinhallintatoimenpiteisiin.
Kun on kyse tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymistä, prosenttiosuutta voidaan korottaa 4,7 prosenttiin kaupan pidetyn tuotannon arvosta edellyttäen, että määrä, joka ylittää 4,1 prosenttia kaupan pidetyn tuotannon arvosta, käytetään yksinomaan kyseisen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymän jäsentensä puolesta täytäntöön panemiin kriisinehkäisy- ja kriisinhallintatoimenpiteisiin.
Edellä 1 kohdassa säädettyä 50 prosentin enimmäismäärää korotetaan tuottajaorganisaation pyynnöstä 60 prosenttiin, jos kyse on toimintaohjelmasta tai sen osasta, joka täyttää vähintään yhden seuraavista edellytyksistä:
sen jättää useampi unionin tuottajaorganisaatio, joka harjoittaa eri jäsenvaltioissa kansainvälistä toimintaa;
sen jättää yksi tai useampi tuottajaorganisaatio, joka harjoittaa toimialakohtaisesti toteutettavia toimia;
se koskee yksinomaan tukea neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 ( 5 ) soveltamisalaan kuuluville luonnonmukaisesti tuotetuille tuotteille;
se on ensimmäinen toimintaohjelma, jonka jättää hyväksytty tuottajaorganisaatio, joka on syntynyt kahden hyväksytyn tuottajaorganisaation sulautumisesta;
se on ensimmäinen toimintaohjelma, jonka hyväksytty tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymä jättää;
sen jättää tuottajaorganisaatio jäsenvaltioissa, joissa tuottajaorganisaatiot pitävät kaupan alle 20:tä prosenttia hedelmien ja vihannesten tuotannosta;
sen jättää tuottajaorganisaatio jollakin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 349 artiklassa tarkoitetuista syrjäisimmistä alueista.
Edellä 1 kohdassa säädettyä 50 prosentin enimmäismäärää korotetaan 100 prosenttiin seuraavissa tapauksissa:
markkinoilta poistettavat hedelmät ja vihannekset, joiden osuus on enintään 5 prosenttia kunkin tuottajaorganisaation kaupan pidetyn tuotannon määrästä ja jotka poistetaan markkinoilta
ilmaisjakeluna jäsenvaltioiden tätä tarkoitusta varten hyväksymille hyväntekeväisyysorganisaatioille ja -säätiöille niiden toimintaan sellaisten henkilöiden hyväksi, joita kansallisessa lainsäädännössä pidetään oikeutettuina valtion apuun erityisesti elämiseen tarvittavien varojen puutteellisuuden takia;
ilmaisjakeluna rangaistuslaitoksille, kouluille, oppilaitoksille, 22 artiklassa tarkoitetuille laitoksille ja lasten lomaleireille sekä jäsenvaltioiden nimeämille sairaaloille ja vanhainkodeille, jotka toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että näin jaetut määrät ovat lisäys niiden tavallisesti ostamiin määriin;
toimet, jotka liittyvät asetuksen (EY) N:o 1234/2007 125 e artiklan tai asetuksen (EU) N:o 1305/2013 27 artiklan mukaisesti tunnustettujen muiden tuottajaorganisaatioiden tai tuottajaryhmien ohjaamiseen edellyttäen, että nämä organisaatiot tai ryhmät ovat tämän asetuksen 35 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilta jäsenvaltioiden alueilta, taikka yksittäisten tuottajien ohjaamiseen.
35 artikla
Kansallinen taloudellinen tuki
36 artikla
Toimintaohjelmien kansallinen säännöstö ja kansallinen strategia
Jäsenvaltioiden on toimitettava säännöstöehdotuksensa komissiolle, joka voi ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista hyväksytyillä täytäntöönpanosäädöksillä vaatia siihen muutoksia kolmen kuukauden kuluessa toimittamisesta, jos se katsoo, ettei ehdotus edistäisi niiden tavoitteiden saavuttamista, jotka on asetettu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 191 artiklassa ja seitsemännessä ympäristöä koskevassa unionin toimintaohjelmassa. Myös toimintaohjelmista rahoitettavien yksittäisten tilojen investointien on oltava mainittujen tavoitteiden mukaisia.
Kunkin jäsenvaltion on laadittava hedelmä- ja vihannesmarkkinoilla toteutettaville kestäville toimintaohjelmille kansallinen strategia. Strategian on sisällettävä
tilanneanalyysi vahvuuksista, heikkouksista ja kehitysmahdollisuuksista;
perusteet valituille ensisijaisille toimille;
toimintaohjelmien tavoitteet sekä välineet ja suoritusindikaattorit;
toimintaohjelmien arviointi;
tuottajaorganisaatioiden raportointivelvollisuudet.
Kansallisen strategian on sisällettävä myös 1 kohdassa tarkoitettu kansallinen säännöstö.
37 artikla
Siirretty säädösvalta
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioille ja niiden yhteenliittymille myönnetyn tuen tehokkaan, kohdennetun ja kestävän käytön varmistamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti seuraavista:
toimintarahastot ja toimintaohjelmat, seuraavien osalta:
arvioidut määrät, tuottajaorganisaatioiden ja niiden yhteenliittymienpäätökset maksuosuuksista ja toimintarahastojen käyttö;
toimintaohjelmiin sisällytettävät tai niiden ulkopuolelle jätettävät toimenpiteet, toimet, menot sekä hallinto- ja henkilöstökustannukset, niiden muuttaminen ja jäsenvaltioiden myöhemmin määrittelemät lisävaatimukset;
rahoituksen päällekkäisyyden välttäminen toimintaohjelmien ja maaseudun kehittämisohjelmien välillä;
tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien toimintaohjelmat;
erityissäännöt, jotka koskevat tapauksia, joissa tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät huolehtivat kokonaan tai osittain toimintaohjelmien hallinnoinnista, käsittelystä, toteuttamisesta ja esittämisestä;
velvoite käyttää yhteisiä indikaattoreita toimintaohjelmien seurannassa ja arvioinnissa;
toimintaohjelmien kansallinen säännöstö ja kansallinen strategia kansallisten säännöstöjen ja kansallisten strategioiden vaikuttavuuden seuranta- ja arviointivelvoitteen osalta;
unionin taloudellinen tuki, seuraavien osalta:
unionin taloudellisen tuen laskentaperuste ja 34 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun, kaupan pidetyn tuotannon arvo;
tuen laskennassa sovellettavat viitekaudet;
ennakkomaksujen suorittamista sekä vakuuksien asettamisen vaatimusta, jos tuesta maksetaan ennakko;
erityissäännöt, jotka koskevat tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymientoimintaohjelmien rahoittamista, erityisesti 34 artiklan 2 kohdassa mainittujen rajojen soveltamista;
kriisinehkäisy- ja kriisinhallintatoimenpiteet, seuraavien osalta:
jäsenvaltioiden mahdollisuus olla soveltamatta yhtä tai useampaa kriisinehkäisy- ja kriisinhallintatoimenpidettä;
33 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b, c ja i alakohtiin liittyvät edellytykset;
markkinoilta poistettujen tuotteiden jäsenvaltioiden päätöksellä sallittavat käyttötarkoitukset;
markkinoiltapoiston enimmäistukitaso;
markkinoiltapoiston yhteydessä annettavia ennakkoilmoituksia koskeva vaatimus;
markkinoiltapoiston tapauksessa 34 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun ilmaisjakeluun osoitetun kaupan pidetyn tuotannon määrän laskentaperuste ja kaupan pidetyn tuotannon enimmäismäärän määrittely;
vaatimus unionin tunnuksen merkitsemisestä ilmaisjakeluun tarkoitettujen tuotteiden pakkauksiin;
markkinoilta poistettujen tuotteiden vastaanottajia koskevat edellytykset;
termien käyttö tätä jaksoa sovellettaessa;
raakana korjaamista ja korjaamatta jättämistä koskevat, jäsenvaltioiden vahvistamat edellytykset;
satovakuutus;
keskinäiset rahastot; ja
edellytykset, jotka liittyvät 33 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan e alakohdan mukaisesta viinitarhojen uudelleenistuttamisesta terveyteen/ tai kasvinterveyteen liittyvistä syistä aiheutuviin kustannuksiin ja niitä koskevan ylärajan asettamiseen;
kansallinen taloudellinen tuki, seuraavien osalta:
tuottajien järjestäytymisaste;
vakuuden asettamisvaatimus, jos tuesta maksetaan ennakko;
unionin korvauksen enimmäisosuus kansallisesta taloudellisesta tuesta.
38 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet, jotka koskevat:
toimintarahastojen hallinnointia;
tietoja, jotka 36 artiklassa tarkoitettuihin toimintaohjelmiin, kansallisiin säännöstöihin ja kansallisiin strategioihin on sisällytettävä, toimintaohjelmien toimittamista jäsenvaltioille, määräaikoja, niihin liitettäviä asiakirjoja ja hyväksymistä jäsenvaltioissa;
toimintaohjelmien täytäntöönpanoa tuottajaorganisaatioiden ja tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien toimesta;
kansallisten strategioiden ja toimintaohjelmien seuranta- ja arviointikertomusten toimittamista, muotoa ja sisältöä;
tukihakemuksia ja tuen maksamista, tuen ennakkomaksut tai osittaiset maksut mukaan luettuina;
käytännön järjestelyjä unionin tunnuksen merkitsemiseksi ilmaisjakeluun tarkoitettujen tuotteiden pakkauksiin;
kaupan pitämisen vaatimusten noudattamista markkinoiltapoiston tapauksessa;
kuljetus-, lajittelu- ja pakkauskustannuksia ilmaisjakelun tapauksessa;
menekinedistämis-, tiedotus-, koulutus- ja ohjaustoimenpiteitä kriisinehkäisyn ja kriisinhallinnan tapauksissa;
markkinoiltapoistotoimien, raakana korjaamisen, korjaamatta jättämisen sekä satovakuutustoimenpiteiden toteuttamista;
kansallisen taloudellisen tuen hakemista, maksulupaa, maksamista ja korvaamista;
vakuuden asettamismenettelyä ja määrää, jos tuesta maksetaan ennakko.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
4
1
39 artikla
Soveltamisala
Tässä jaksossa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat sitä, miten unionin varat jaetaan jäsenvaltioille ja miten jäsenvaltioiden on käytettävä kyseisiä varoja viisivuotisissa kansallisissa tukiohjelmissa, jäljempänä 'tukiohjelmat', viinialan erityisten tukitoimenpiteiden rahoittamiseksi.
40 artikla
Yhteensopivuus ja johdonmukaisuus
Tukea ei myönnetä
tutkimushankkeisiin tai toimenpiteisiin sellaisten tutkimushankkeiden tukemiseksi, jotka ovat muita kuin 45 artiklan 2 kohdan d ja e alakohdassa tarkoitettuja;
toimenpiteisiin, jotka sisältyvät asetuksen (EU) N:o 1305/2013 mukaisiin jäsenvaltioiden maaseudun kehittämisohjelmiin.
41 artikla
Tukiohjelmien toimittaminen
Komissio voi kuitenkin antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla todetaan, että toimitettu tukiohjelmaluonnos ei ole tässä jaksossa vahvistettujen sääntöjen mukainen, ja ilmoittaa tästä asianomaiselle jäsenvaltiolle. Siinä tapauksessa jäsenvaltion on toimitettava komissiolle tarkistettu tukiohjelmaluonnos. Tarkistetun tukiohjelman soveltaminen alkaa kahden kuukauden kuluttua tarkistetun tukiohjelmaluonnoksen toimittamisesta, ellei se ole vieläkin yhteensopimaton, missä tapauksessa sovelletaan tätä alakohtaa.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään soveltamatta 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä.
42 artikla
Tukiohjelmien sisältö
Näihin toimenpiteisiin on sisällyttävä vähintään:
ehdotettujen toimenpiteiden yksityiskohtainen kuvaus ja määrälliset tavoitteet;
kuulemisten tulokset;
arvio ohjelman teknisistä, taloudellisista, sosiaalisista ja ympäristövaikutuksista;
toimenpiteiden täytäntöönpanon aikataulu;
yleinen rahoitusselvitys, josta ilmenevät käytettävät määrärahat ja määrärahojen alustava jakosuunnitelma toimenpiteiden välillä liitteessä VI esitettyjen talousarvion enimmäismäärien rajoissa;
seurannassa ja arvioinnissa käytettävät perusteet ja määrälliset indikaattorit sekä tukiohjelman asianmukaisen ja tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi toteutettavat toimet; ja
tukiohjelman täytäntöönpanosta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset ja laitokset.
43 artikla
Tukikelpoiset toimenpiteet
Tukiohjelmat voivat sisältää vain yhden tai useampia seuraavista toimenpiteistä:
45 artiklan mukainen menekinedistäminen;
46 artiklan mukainen viinitilojen rakenneuudistus ja uusiin lajikkeisiin siirtyminen;
47 artiklan mukainen rypäleiden korjaaminen raakana;
48 artiklan mukaiset keskinäiset rahastot;
49 artiklan mukainen satovakuutus;
50 artiklan mukaiset investoinnit;
51 artiklan mukainen innovointi viinialalla;
52 artiklan mukainen sivutuotteiden tislaus.
44 artikla
Tukiohjelmia koskevat yleiset säännöt
2
45 artikla
Menekinedistäminen
Tämän artiklan mukaisella tuella katetaan unionin viinejä koskevat tiedotus- ja menekinedistämistoimet
jäsenvaltioissa tarkoituksena tiedottaa kuluttajille vastuullisesta viininkulutuksesta ja unionin alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen järjestelmistä; tai
kolmansissa maissa tarkoituksena parantaa niiden kilpailukykyä.
Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja toimia sovelletaan viineihin, joilla on suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä tai joihin on merkitty rypälelajike, ja ne voivat koskea ainoastaan yhtä tai useampaa seuraavista:
suhdetoimintaa ja menekinedistämistä tai mainontaa, joissa korostetaan erityisesti unionin tuotteiden korkeita vaatimuksia, etenkin laadun, turvallisuuden tai ympäristön kannalta;
osallistumista kansainvälisesti merkittäviin tapahtumiin, messuille tai näyttelyihin;
tiedotuskampanjoita erityisesti unionin alkuperänimitysten, maantieteellisten merkintöjen ja luonnonmukaisen tuotannon järjestelmistä;
laajempien markkinointimahdollisuuksien kannalta tarpeellisia uusia markkinoita koskevia tutkimuksia;
tiedotus- ja menekinedistämistoimien tulosten arviointitutkimuksia.
46 artikla
Viinitilojen rakenneuudistus ja uusiin lajikkeisiin siirtyminen
Viinitilojen rakenneuudistukseen ja uusiin lajikkeisiin siirtymiseen suunnattava tuki, jolla voitaisiin myös parantaa kestäviä tuotantojärjestelmiä ja viinialan ympäristöjalanjälkeä, voi sisältää vain yhden tai useampia seuraavista toimenpiteistä:
uusiin lajikkeisiin siirtyminen, joka voi tapahtua myös uudelleen varttamalla;
viinitilojen uudelleensijoittaminen;
viinitarhojen uudelleenistuttaminen, kun se on tarpeen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen terveyteen tai kasvinterveyteen liittyvästä syystä määräämän pakollisen raivauksen vuoksi;
viinitilan hoitotekniikoiden parantaminen, erityisesti kestävän tuotannon kehittyneiden järjestelmien käyttöönotto.
Tukea ei voida myöntää tavanomaiseen uudistamiseen, toisin sanoen saman viininvalmistukseen käytettävän rypälelajikkeen uudelleenistuttamiseen samalle lohkolle samaa viininviljelymenetelmää noudattaen viljelmillä, joilla viiniköynnökset ovat jo yli-ikäisiä.
Jäsenvaltiot voivat vahvistaa lisäedellytyksiä erityisesti korvattavien viinitarhojen iän osalta.
Tuki viinitilojen rakenneuudistukseen ja uusiin lajikkeisiin siirtymiseen, muun muassa viinitilan hoitotekniikoiden parantamiseen, voidaan myöntää ainoastaan seuraavissa muodoissa:
tuottajille toimenpiteen täytäntöönpanosta aiheutuvien tulonmenetysten korvaaminen;
rakenneuudistuksesta ja uusiin lajikkeisiin siirtymisestä aiheutuviin kustannuksiin osallistuminen.
Kun kyseessä on 4 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuottajille toimenpiteen täytäntöönpanosta aiheutuvien tulonmenetysten korvaaminen, korvaus saa olla enintään 100 prosenttia asianomaisista menetyksistä, ja se voidaan myöntää jommassakummassa seuraavista muodoista:
sen estämättä, mitä istutusoikeuksien siirtymäjärjestelyä koskevassa asetuksen (EY) N:o 1234/2007 II osan I osaston III luvun IV a jakson II alajaksossa säädetään, vanhojen ja uusien viiniköynnösten samanaikaiselle esiintymiselle myönnetty lupa, joka voi olla voimassa enintään kolme vuotta kestävän siirtymäjärjestelyn päättymiseen saakka;
taloudellinen korvaus.
47 artikla
Rypäleiden korjaaminen raakana
Kaupallisten rypäleiden korjaamatta jättämistä tavanomaisen tuotantosyklin lopussa ei pidetä raakana korjaamisena.
48 artikla
Keskinäiset rahastot
49 artikla
Satovakuutus
Vakuutussopimuksissa on vaadittava, että tuensaajat toteuttavat tarvittavat riskienehkäisytoimenpiteet.
Satovakuutusta varten voidaan myöntää tukea unionin taloudellisena tukena, joka saa olla enintään
80 prosenttia vakuutusmaksuista, jotka tuottaja on maksanut luonnonkatastrofeihin rinnastettavien epäsuotuisien sääolojen aiheuttamien menetysten varalta;
50 prosenttia vakuutusmaksuista, jotka tuottaja on maksanut seuraavien varalta:
a alakohdassa tarkoitetut menetykset ja muut epäsuotuisien sääolojen aiheuttamat menetykset;
eläinten, kasvitautien tai tuholaisten aiheuttamat menetykset.
50 artikla
Sijoitukset
Edellä olevan 1 kohdan mukaista enimmäistukea
sovelletaan ainoastaan komission suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettuihin mikroyrityksiin sekä pieniin ja keskisuuriin yrityksiin ( 6 ).
voidaan lisäksi soveltaa kaikkiin yrityksiin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 349 artiklassa tarkoitetuilla syrjäisimmillä alueilla ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 229/2013 ( 7 ) 1 artiklan 2 kohdassa määritellyillä Egeanmeren pienillä saarilla.
Enimmäistuki-intensiteetti puolitetaan, kun on kyse suosituksen 2003/361/EY liitteessä olevan I osaston 2 artiklan 1 kohdan piiriin kuulumattomista yrityksistä, joiden palveluksessa on vähemmän kuin 750 työntekijää tai joiden liikevaihto on alle 200 miljoonaa euroa.
Tukea ei saa myöntää vaikeuksissa oleville yrityksille, sellaisina kuin ne määritellään vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja niiden rakenteiden uudistamiseksi myönnettävää valtiontukea koskevissa yhteisön suuntaviivoissa ( 8 ).
Unionin rahoitusosuuteen tukikelpoisista investointikustannuksista sovelletaan seuraavia tuen enimmäismääriä:
50 prosenttia vähemmän kehittyneillä alueilla;
40 prosenttia muilla kuin vähemmän kehittyneillä alueilla;
75 prosenttia Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 349 artiklassa tarkoitetuilla syrjäisimmillä alueilla;
65 prosenttia asetuksen (EU) N:o 229/2013 1 artiklan 2 kohdassa määritellyillä Egeanmeren pienillä saarilla.
51 artikla
Innovointi viinialalla
Tukea voidaan myöntää aineellisille tai aineettomille investoinneille liitteessä VII olevassa II osassa tarkoitettuihin tuotteisiin liittyvien uusien tuotteiden, prosessien tai teknologioiden kehittämiseksi. Tuella on pyrittävä parantamaan unionin rypäletuotteiden markkinoitavuutta ja kilpailukykyä, ja niihin voi osaksi sisältyä tiedonsiirtoa. Unionin rahoitusosuuden enimmäismäärät tämän artiklan nojalla tarjotun tuen osalta ovat samat kuin 50 artiklan 4 kohdassa määritetyt enimmäismäärät.
52 artikla
Sivutuotteiden tislaus
Myönnettävän tuen määrä vahvistetaan tuotetun alkoholin tilavuusprosenttia ja hehtolitraa kohti. Tukea ei myönnetä tislattavissa sivutuotteissa olevalle alkoholimäärälle, joka ylittää 10 prosenttia tuotetun viinin sisältämästä alkoholimäärästä.
Jäsenvaltiot voivat asettaa tuen myöntämisen edellytykseksi sen, että edunsaaja on asettanut vakuuden.
3
53 artikla
Siirretty säädösvalta
Sen varmistamiseksi, että jäsenvaltioiden viinialan tukiohjelmien tavoitteet saavutetaan ja että unionin varoja käytetään tehokkaasti ja vaikuttavasti, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti säännöistä, jotka koskevat:
sääntöjä, jotka koskevat vastuuta menoista, jotka aiheutuvat tukiohjelmien vastaanottamispäivän komissiossa ja niiden muuttamispäivän sekä niiden soveltamisen alkamispäivän välisenä aikana;
sääntöjä, jotka koskevat tukiohjelmien sisältöä sekä menoja, hallinto- ja henkilöstökustannuksia ja toimia, jotka voidaan sisällyttää jäsenvaltioiden tukiohjelmiin, ja mahdollisuutta suorittaa maksuja edustajien välityksellä 49 artiklassa säädetyn satovakuutuksen tuen tapauksessa;
sääntöjä, jotka koskevat vaatimusta asettaa vakuus, jos tuesta maksetaan ennakko;
sääntöjä, jotka koskevat termien käyttöä tätä jaksoa sovellettaessa;
sääntöjä, jotka koskevat ylärajan asettamista kustannuksille, joita aiheutuu 46 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdan mukaisesta viinitarhojen uudelleenistuttamisesta terveyteen/ tai kasvinterveyteen liittyvistä syistä;
sääntöjä, jotka koskevat rahoituksen päällekkäisyyden välttämistä seuraavien välillä:
jäsenvaltion viinialan tukiohjelman eri toimet ja
jäsenvaltion viinialan tukiohjelma ja sen maaseudun kehittämis- tai menekinedistämisohjelmat;
sääntöjä, joiden nojalla tuottajien on poistettava markkinoilta viiniyttämisen sivutuotteet, ja jotka koskevat ylimääräisen hallintotaakan välttämiseksi kyseiseen velvollisuuteen myönnettäviä poikkeuksia sekä tislaajien vapaaehtoista sertifiointia koskevia sääntöjä;
sääntöjä, joiden nojalla jäsenvaltioiden on mahdollista vahvistaa edellytykset ohjelmiensa tukitoimenpiteiden moitteettomalle toiminnalle.
54 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet, jotka koskevat:
tukiohjelmien toimittamista, vastaavaa rahoitussuunnittelua ja tukiohjelmien uudelleentarkastelua;
haku-, valinta- ja maksumenettelyjä;
jäsenvaltioiden tukiohjelmia koskevien raporttien ja arviointien toimittamista, muotoa ja sisältöä;
rypäleiden raakana korjaamiseen ja sivutuotteiden tislaukseen myönnettävän tuen määrien vahvistamista jäsenvaltioiden toimesta;
varainhoitoa sekä säännöksiä, jotka koskevat tukitoimenpiteiden soveltamista jäsenvaltioissa;
vakuuden asettamismenettelyä ja määrää, jos maksetaan ennakko;
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
5
55 artikla
Kansalliset ohjelmat ja rahoitus
Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, kansallisia ohjelmia, jotka on laadittu 1 päivän elokuuta 2019 ja 31 päivän heinäkuuta 2022 väliseksi ajaksi, jatketaan 31 päivään joulukuuta 2022. Jäsenvaltioiden on muutettava kansallisia ohjelmiaan kyseisen pidennyksen huomioon ottamiseksi, ja niiden on annettava muutetut ohjelmat tiedoksi komissiolle näiden hyväksymistä varten.
Seuraavat toimenpiteet voivat sisältyä mehiläishoito-ohjelmiin:
mehiläishoitajille ja mehiläishoitajien organisaatioille annettava tekninen apu;
mehiläisiä vaivaavien tuholaisten ja tautien, erityisesti varroapunkin, torjunta;
siirtohoidon järkeistäminen;
mehiläistuotteiden ominaisuuksia määrittävien laboratorioiden tukeminen, millä pyritään auttamaan mehiläishoitajia pitämään tuotteitaan kaupan ja nostamaan niiden arvoa;
tukitoimenpiteet unionin mehiläiskantojen lisäämiseksi;
yhteistoiminta mehiläishoitoalaa ja mehiläistuotteita koskevan soveltavan tutkimuksen ohjelmien toteuttamiseen erikoistuneiden tahojen kanssa;
markkinoiden seuranta;
tuotteiden laadun parantaminen niiden markkina-arvon parantamiseksi.
56 artikla
Siirretty säädösvalta
Mehiläishoitoon myönnettyjen unionin varojen tehokkaan ja vaikuttavan käytön varmistamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti:
päällekkäisen rahoituksen välttämisestä jäsenvaltioiden mehiläishoito-ohjelmien ja maaseudun kehittämisohjelmien välillä;
perustasta unionin rahoitusosuuden jakamiseksi kullekin osallistujajäsenvaltiolle muun muassa unionin mehiläispesien kokonaismäärän perusteella.
57 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa tämän jakson soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat:
mehiläishoito-ohjelmien ja jäsenvaltioissa tehtyjen, mehiläishoitoalan tuotannon ja kaupan pitämisen rakennetta koskevien tutkimusten sisältöä;
menettelyä käyttämättömien varojen uudelleenjakamiseksi;
jäsenvaltioiden toimittamien mehiläishoito-ohjelmien hyväksymistä, mukaan lukien unionin rahoitusosuuden jakaminen kullekin osallistujajäsenvaltiolle, ja jäsenvaltioiden myöntämän rahoituksen enimmäismäärää.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
6
58 artikla
Tuki tuottajaorganisaatioille
Unionin rahoitus 1 kohdassa säädettyyn tuottajaorganisaatioille maksettavaan tukeen on Saksan osalta 2 188 000 euroa kunakin vuotena 2021 ja 2022.
59 artikla
Siirretty säädösvalta
Jotta varmistetaan, että 58 artiklassa tarkoitetulla tuella pyritään 152 artiklassa tarkoitettuihin tavoitteisiin, komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti seuraavista:
tukihakemukset, mukaan lukien määräaikoja ja hakemuksiin liitettäviä asiakirjoja koskevat säännöt;
säännöt, jotka koskevat tukikelpoisia humalan viljelyaloja ja kullekin tuottajaorganisaatiolle maksettavien määrien laskentaa.
60 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tämän jakson soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat tuen maksamista.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
III
LUKU
Viini-istutusten lupajärjestelmä
61 artikla
Kesto
Tässä luvussa perustettua viini-istutusten lupajärjestelmää sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2016 ja 31 päivän joulukuuta 2045 välisenä kautena. Komissio tekee kaksi väliarviointia vuosina 2028 ja 2040 arvioidakseen järjestelmän toimintaa ja tekee tarvittaessa ehdotuksia.
1
62 artikla
Luvat
Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat päättää, että kun uudelleenistutus tapahtuu samalla lohkolla tai samoilla lohkoilla, joilla raivaus tehtiin, 66 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut luvat ovat voimassa kuusi vuotta niiden myöntämispäivästä. Tällaisissa luvissa on selkeästi yksilöitävä lohko tai lohkot, joilla raivaus ja uudelleenistutus tapahtuu.
Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, 64 artiklan ja 66 artiklan 1 kohdan mukaisesti myönnettyjen lupien, joiden voimassaolo umpeutui vuonna 2020 tai umpeutuu vuonna 2021, voimassaoloa jatketaan 31 päivään joulukuuta 2022.
Tuottajille, joilla on tämän asetuksen 64 artiklan tai 66 artiklan 1 kohdan mukaisia lupia, joiden voimassaolo umpeutui vuonna 2020 tai umpeutuu vuonna 2021, ei saa tämän kohdan ensimmäisestä alakohdasta poiketen asettaa asetuksen (EU) N:o 1306/2013 89 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua hallinnollista seuraamusta edellyttäen, että he ilmoittavat toimivaltaisille viranomaisille viimeistään 28 päivänä helmikuuta 2022, että he eivät aio käyttää lupiaan eivätkä he halua hyödyntää tämän kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettua lupien voimassaolon jatkamista. Jos tuottajat, joilla on lupia, joiden voimassaoloa jatkettiin 31 päivään joulukuuta 2021, ovat ilmoittaneet toimivaltaiselle viranomaiselle 28 päivään helmikuuta 2021 mennessä, että he eivät aio käyttää kyseisiä lupiaan, voivat peruuttaa ilmoituksensa toimivaltaiselle viranomaiselle viimeistään 28 päivänä helmikuuta 2022 osoitetulla kirjallisella ilmoituksella ja käyttää lupiaan kolmannessa alakohdassa säädetyn pidennetyn voimassaoloajan kuluessa.
63 artikla
Uusia istutuksia koskeva suojamekanismi
Jäsenvaltioiden on tarjottava vuosittain uusille istutuksille lupia niin, että ne vastaavat
yhtä prosenttia niiden alueen tosiasiallisesta viininviljelyn kokonaisalasta mitattuna edellisvuoden heinäkuun 31 päivänä; tai
yhtä prosenttia niiden alueen tosiasiallisesta viininviljelyalasta mitattuna 31 päivänä heinäkuuta 2015 ja niiden alueella asetuksen (EY) N:o 1234/2007 85 h, 85 i tai 85 k artiklan mukaisesti tuottajille myönnettyjen sellaisten istutusoikeuksien alasta, jotka voitiin muuntaa luviksi 1 päivänä tammikuuta 2016, kuten tämän asetuksen 68 artiklassa tarkoitetaan.
Jäsenvaltiot voivat
soveltaa kansallisesti 1 kohdassa säädettyä pienempää prosenttiosuutta;
rajoittaa lupien myöntämistä aluetasolla, kun kyseessä ovat tietyt alueet, jotka soveltuvat suojatulla alkuperänimityksellä varustettujen viinien viljelyyn, tai alueet, jotka soveltuvat suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien viljelyyn, tai maantieteellistä merkintää vailla olevat alueet.
Jäsenvaltiot, jotka ensimmäisen alakohdan b alakohdan mukaisesti rajoittavat lupien myöntämistä aluetasolla, kun kyseessä ovat tietyt alueet, jotka soveltuvat suojatulla alkuperänimityksellä varustettujen viinien viljelyyn, tai alueet, jotka soveltuvat suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien viljelyyn, voivat vaatia tällaisten lupien käyttöä kyseisillä alueilla.
Kaikkien 2 kohdassa tarkoitettujen rajojen on edistettävä viini-istutusten määrän hallittua kasvua, oltava yli nolla prosenttia, ja ne on nimenomaisesti perusteltava yhdellä tai useammalla seuraavista erityisistä syistä:
tarve välttää selvästi osoitettua viinituotteiden ylitarjonnan riskiä suhteessa näiden tuotteiden markkinanäkymiin, ylittämättä sitä, mikä on tämän tarpeen täyttämiseksi välttämätöntä;
tarve välttää selvästi osoitettua tietyn suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän arvon alenemisen riskiä;
halu edistää kyseisten tuotteiden kehittämistä säilyttäen kyseisten tuotteiden laatu.
64 artikla
Uusia istutuksia koskevien lupien myöntäminen
Jäsenvaltio voi tämän artiklan soveltamiseksi soveltaa kansallisesti tai alueellisesti yhtä tai useampaa seuraavista objektiivisista ja syrjimättömistä kelpoisuuskriteereistä:
hakijan maatalousmaan pinta-alan on oltava kooltaan vähintään sen alan suuruinen, jota lupapyyntö koskee;
hakijalla on oltava riittävä ammattitaito ja pätevyys;
hakemus ei saa aiheuttaa tiettyjen suojattujen alkuperänimitysten maineen väärinkäytön merkittävää riskiä, mikä on oletuksena elleivät viranomaiset osoita tällaisen riskin olemassaoloa;
hakijalla ei ole viiniköynnöksiä, jotka on istutettu ilman tämän asetuksen 71 artiklassa tarkoitettua lupaa tai ilman asetuksen (EY) N:o 1234/2007 85 a ja 85 b artiklassa tarkoitettua istutuslupaa;
asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa yksi tai useampi 2 kohdassa tarkoitetuista perusteista edellyttäen, että niitä sovelletaan puolueettomasti ja syrjimättömästi.
Jos kelpoisuusedellytykset täyttävien 1 kohdassa tarkoitettujen hakemusten kohteena oleva kokonaisala tiettynä vuonna ylittää kyseisen jäsenvaltion tarjoaman alan, lupia on myönnettävä kaikille hakijoille jakaen hehtaarit suhteessa siihen alaan, jolle kukin hakija on hakenut lupaa. Tällaisen myöntämisen yhteydessä voidaan perustaa hakijakohtainen vähimmäis- ja/tai enimmäisalue ja myöntäminen voidaan lisäksi osittain tai kokonaan suorittaa noudattaen yhtä tai useampaa seuraavista objektiivisista ja syrjimättömistä ensisijaisuusperusteista, joita voidaan soveltaa kansallisesti tai alueellisesti:
viiniköynnöksiä ensimmäistä kertaa istuttavat tuottajat, jotka vastaavat tilanpidosta (uudet tuottajat);
alueet, joilla viinitilat edistävät ympäristönsuojelua tai viiniköynnösten geenivarojen säilyttämistä;
alueet, joilla tehdään uusia istutuksia maanjakohankkeiden puitteissa;
alueet, joilla on luonnonolosuhteista johtuvia rajoitteita tai muita erityisiä rajoitteita;
kehitys- tai uudelleenistutushankkeiden kestävyys taloudellisen arvioinnin pohjalta;
alueet, joille tehdään uusia istutuksia osaltaan lisäämään viininviljelyalan sellaisten tilojen tuotantoa, joiden kustannustehokkuus, kilpailukyky tai läsnäolo markkinoilla ovat kasvaneet;
hankkeet, joilla on mahdollisuudet parantaa maantieteellisillä merkinnöillä varustettujen tuotteiden laatua;
alueet, joille tehdään uusia istutuksia pienten ja keskisuurten viinitilojen koon kasvattamisen puitteissa;
65 artikla
Ammattialajärjestöjen asema
Jäsenvaltioiden on 63 artiklan 2 kohtaa soveltaessaan otettava huomioon 152, 156 ja 157 artiklassa tarkoitettujen, viinialalla toimivien hyväksyttyjen ammattialajärjestöjen, 95 artiklassa tarkoitettujen tuottajaryhmien, joita asia koskee, tai kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön perusteella hyväksyttyjen muuntyyppisten ammattialajärjestöjen esittämät suositukset sillä edellytyksellä, että asiaankuuluvat kyseistä maantieteellistä viitealuetta edustavat osapuolet ovat sopineet kyseisistä suosituksista etukäteen.
Suosituksia ei saa esittää kolmea vuotta pidemmäksi ajanjaksoksi.
66 artikla
Uudelleenistutukset
67 artikla
Vähimmäissääntö
68 artikla
Siirtymäsäännökset
Tällainen muuntaminen tehdään kyseisten tuottajien ennen 31 päivää joulukuuta 2015 esittämän pyynnön perusteella. Jäsenvaltiot voivat päättää, että tuottajien sallitaan esittää tällainen pyyntö oikeuksien muuntamisesta luviksi 31 päivään joulukuuta 2022 saakka.
69 artikla
Siirretty säädösvalta
Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti seuraavista:
62 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun vapautuksen hakemisen edellytykset;
64 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja perusteita koskevat säännöt;
uusien perusteiden lisääminen 64 artiklan 1 ja 2 kohdassa lueteltuihin perusteisiin;
niiden viiniköynnösten, jotka tuottaja on sitoutunut raivaamaan, samanaikainen esiintyminen 66 artiklan 2 kohdan nojalla istutettujen uusien viiniköynnösten kanssa;
perusteet 66 artiklan 3 kohdan mukaisille jäsenvaltion päätöksille.
70 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan aiheelliset toimenpiteet, jotka koskevat:
lupien myöntämismenettelyjä;
jäsenvaltioiden ylläpitämiä rekistereitä ja komissiolle lähetettäviä ilmoituksia.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
2
71 artikla
Luvattomat istutukset
72 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla hyväksytään aiheelliset toimenpiteet, jotka koskevat ilmoitusvaatimuksia, joita jäsenvaltioiden on noudatettava, mukaan lukien liitteessä VI säädettyjen talousarviomäärärahojen mahdolliset alentamiset, jos vaatimuksia ei ole noudatettu.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen
II
OSASTO
KAUPAN PITÄMISTÄ JA TUOTTAJAORGANISAATIOITA KOSKEVAT SÄÄNNÖT
I
LUKU
Kaupan pitämistä koskevat säännöt
1
1
73 artikla
Soveltamisala
Tässä jaksossa vahvistetaan maataloustuotteiden kaupan pitämisen vaatimuksia koskevat säännöt, sanotun kuitenkaan rajoittamatta maataloustuotteisiin sovellettavien muiden säännösten sekä eläinlääkintä-, kasvinterveys- ja elintarvikealoilla annettujen sellaisten säännösten soveltamista, joiden tarkoituksena on taata tuotteiden hygienia- ja terveysvaatimusten noudattaminen sekä eläinten, kasvien ja ihmisten terveyden suojelu. Nämä säännöt jaotellaan pakollisiin sääntöihin ja vapaaehtoisiin varattuihin ilmaisuihin.
2
74 artikla
Yleisperiaate
Tuotteita, joille on vahvistettu ala- tai tuotekohtaiset kaupan pitämisen vaatimukset tämän jakson mukaisesti, voidaan pitää kaupan unionissa ainoastaan, jos ne täyttävät kyseiset vaatimukset.
75 artikla
Vahvistaminen ja sisältö
Kaupan pitämisen vaatimuksia voidaan soveltaa yhteen tai useampaan seuraavista tuotteista ja aloista:
oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit;
hedelmät ja vihannekset;
hedelmä- ja vihannesjalosteet;
banaanit;
elävät kasvit;
munat;
siipikarjanliha;
ihmisravinnoksi tarkoitetut levitettävät rasvat;
humala.
Rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 ( 10 ) 26 artiklan soveltamista edellä 1 kohdassa tarkoitetut kaupan pitämisen vaatimukset voivat koskea yhtä tai useampaa seuraavista seikoista, jotka on määritelty ala- tai tuotekohtaisesti ja jotka perustuvat kunkin alan ominaispiirteisiin, tarpeeseen säännellä markkinoille saattamista ja tämän artiklan 5 kohdassa määriteltyihin edellytyksiin:
tekniset määritelmät, nimitykset ja myyntinimitykset, jotka koskevat muita kuin 78 artiklassa säädettyjä aloja;
luokittelukriteerit, kuten luokittelu, paino, kokoluokittelu, ikä ja luokka;
laji, kasvilajike, eläinrotu tai kaupallinen tyyppi;
esillepano, kaupan pitämisen pakollisiin vaatimuksiin liittyvät päällysmerkinnät, pakkaaminen, pakkaamoihin sovellettavat säännöt, merkitseminen, satovuosi ja tiettyjen termien käyttö, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 92–123 artiklan soveltamista;
sellaiset kriteerit kuin tuotteen ulkonäkö, koostumus, lihakkuus ja ominaispiirteet sekä vesipitoisuus prosenttiosuutena;
tuotannossa käytettävät aineet tai ainesosat mukaan lukien niiden määrä, puhtaus ja yksilöiminen;
maataloustuotannon ja tuotantomenetelmän tyyppi mukaan lukien viininvalmistusmenetelmät ja kestävän tuotannon kehittyneet järjestelmät;
puristemehun ja viinin leikkaaminen mukaan lukien näiden määritelmät, sekoittaminen ja rajoitukset;
keruutiheys, toimittaminen, säilyttäminen ja käsittely, säilytysmenetelmä ja -lämpötila, varastointi ja kuljetus;
maataloustuotannon paikka ja/tai alkuperä siipikarjanlihaa ja levitettäviä rasvoja lukuun ottamatta;
eräiden aineiden ja käytäntöjen käyttörajoitukset;
erityiskäyttö;
edellytykset sellaisten tuotteiden myynnille, hallussapidolle, liikkuvuudelle ja käytölle, jotka eivät ole 1 kohdan nojalla määriteltyjen kaupan pitämisen vaatimusten tai 78 artiklassa tarkoitettujen määritelmien, nimitysten ja myyntinimitysten mukaisia, sekä sivutuotteiden hävittämiselle.
Tämän artiklan 1 kohdan nojalla määritellyt ala- tai tuotekohtaiset kaupan pitämisen vaatimukset vahvistetaan rajoittamatta 84–88 artiklan ja liitteen IX soveltamista ja ottaen huomioon
asianomaisen tuotteen erityispiirteet;
tarve varmistaa edellytykset tuotteiden markkinoille saattamisen helpottamiseksi;
tuottajien intressi ilmoittaa tuotteiden ja viljelyn ominaisuudet ja kuluttajien tarve saada riittäviä ja avoimia tuotetietoja mukaan lukien maataloustuotannon paikka, joka on määriteltävä tapauskohtaisesti asianmukaisella maantieteellisellä tasolla, sen jälkeen, kun on tehty vaikutustenarviointi, jossa otetaan huomioon toimijoille aiheutuvat kustannukset ja hallinnollinen taakka ja tuottajille ja loppukuluttajalle koituvat hyödyt;
menetelmät, jotka ovat saatavilla tuotteiden fysikaalisten, kemiallisten ja aistinvaraisten ominaisuuksien määrittämiseen;
kansainvälisten elinten hyväksymät normisuositukset;
tarve säilyttää tuotteiden luonnolliset ja olennaiset ominaisuudet ja välttää muuttamasta merkittävästi asianomaisen tuotteen koostumusta.
76 artikla
Hedelmä- ja vihannesalan tuotteiden kaupan pitämistä koskevat lisävaatimukset
77 artikla
Humalan varmentaminen
Varmennustodistuksessa on ilmoitettava vähintään:
humalan tuotantopaikka tai -paikat;
sadonkorjuuvuosi tai -vuodet; ja
lajike tai lajikkeet.
Jos on kyse humala-alan tuontituotteista, 190 artiklan 2 kohdassa säädetyn todistuksen katsotaan vastaavan varmennustodistusta.
Siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla vahvistetaan tämän artiklan 4 kohdasta poikkeavia toimenpiteitä,
tiettyjen kolmansien maiden kaupan vaatimusten täyttämiseksi; tai
tiettyjen erityiskäyttöön tarkoitettujen tuotteiden osalta.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuilla toimenpiteillä
ei saa vaikuttaa varmennustodistuksen saaneiden tuotteiden tavanomaiseen kaupan pitämiseen; ja
on varmistettava, että vältetään kaikenlaiset näitä tuotteita koskevat epäselvyydet.
78 artikla
Määritelmät, nimitykset ja myyntinimitykset eräiden alojen ja tuotteiden osalta
Sovellettavien kaupan pitämisen vaatimusten lisäksi liitteessä VII säädettyjä määritelmiä, nimityksiä ja myyntinimityksiä sovelletaan tarvittaessa seuraaviin aloihin tai tuotteisiin:
naudanliha;
viini;
ihmisravinnoksi tarkoitetut maito ja maitotuotteet;
siipikarjan liha
munat;
ihmisravinnoksi tarkoitetut levitettävät rasvat;
oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit.
79 artikla
Sallitut poikkeamat
80 artikla
Viininvalmistusmenetelmät ja määritysmenetelmät
Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta:
viinirypälemehuun ja tiivistettyyn viinirypälemehuun; ja
viinirypälemehun valmistukseen tarkoitettuun rypäleen puristemehuun ja tiivistettyyn rypäleen puristemehuun.
Sallittuja viininvalmistusmenetelmiä saa käyttää ainoastaan tuotteen asianmukaisen valmistuksen, säilytyksen tai jälkikäsittelyn varmistamiseksi.
Liitteessä VII olevassa II osassa luetellut tuotteet on tuotettava unionissa noudattaen liitteessä VIII vahvistettuja sääntöjä.
Liitteessä VII olevassa II osassa lueteltuja tuotteita ei saa pitää unionissa kaupan, jos
ne on valmistettu viininvalmistusmenetelmällä, joka ei ole sallittu unionissa;
ne on valmistettu viininvalmistusmenetelmällä, joka ei ole sallittu kansallisella tasolla; tai
ne eivät ole liitteessä VIII vahvistettujen sääntöjen mukaisia.
Rypäletuotteet, joita ei saa ensimmäisen alakohdan mukaisesti pitää kaupan, on hävitettävä. Poiketen tästä säännöstä jäsenvaltiot voivat sallia, että tiettyjä sellaisia tuotteita, joiden ominaisuudet jäsenvaltiot määrittävät, voidaan käyttää tislaamoissa, etikkavalmistamoissa tai teollisuudessa, edellyttäen, että tämä lupa ei kannusta käyttämään viininvalmistusmenetelmiä, jotka eivät ole sallittuja.
Salliessaan 75 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan g alakohdassa tarkoitetun viininvalmistusmenetelmän komissio
ottaa huomioon Kansainvälisen viinijärjestön OIV:n suosittelemat ja julkaisemat viininvalmistus- ja määritysmenetelmät ja sellaisten viininvalmistusmenetelmien, jotka eivät ole vielä sallittuja, koekäytön tulokset;
ottaa huomioon ihmisten terveyden suojelemisen;
ottaa huomioon mahdolliset riskit siitä, että kuluttajia johdetaan harhaan tuotetta koskevien vakiintuneiden käsitysten ja vastaavien odotusten vuoksi, sekä tällaisten riskien poistamiseen käytettävien tiedotusmenetelmien saatavuuden ja käytettävyyden;
varmistaa, että viinin luonnolliset ja olennaiset ominaisuudet säilyvät eikä asianomaisen tuotteen koostumus muutu merkittävästi;
varmistaa, että ympäristön suojelussa noudatetaan hyväksyttävää vähimmäistasoa;
noudattaa viininvalmistusmenetelmiä koskevia yleisiä sääntöjä ja liitteessä VIII vahvistettuja sääntöjä.
Siihen asti, kun kyseiset täytäntöönpanosäädökset vahvistetaan, on käytettävä asianomaisen jäsenvaltion sallimia menetelmiä ja sääntöjä.
81 artikla
Viininvalmistuksessa käytettävät rypälelajikkeet
Jäsenvaltiot voivat luokitella ainoastaan rypälelajikkeet, jotka ovat seuraavien edellytysten mukaisia:
lajike kuuluu Vitis vinifera -lajiin tai on peräisin Vitis vinifera -lajin ja muiden Vitis-suvun lajien välisestä risteytyksestä;
lajike ei ole mikään seuraavista lajikkeista: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton ja Herbemont.
Jos jokin rypälelajike poistetaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta luokittelusta, kyseisen lajikkeen raivaus on suoritettava 15 vuoden kuluessa luokittelusta poistamisesta.
Myös näissä jäsenvaltioissa saa kuitenkin istuttaa, uudelleenistuttaa ja varttaa viininvalmistusta varten ainoastaan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisia rypälelajikkeita.
Edellä olevan 2 kohdan ensimmäisestä ja kolmannesta alakohdasta sekä 3 kohdan toisesta alakohdasta poiketen jäsenvaltio voi sallia seuraavien rypälelajikkeiden istutuksen, uudelleenistutuksen ja varttamisen tieteellisiin ja kokeellisiin tarkoituksiin:
luokittelemattomat rypälelajikkeet muiden kuin 3 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden osalta;
muut kuin 2 kohdan toisen alakohdan mukaiset rypälelajikkeet 3 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden osalta.
Tällaisia aloja ei ole kuitenkaan pakko raivata, jos kyseinen tuotanto on tarkoitettu yksinomaan viinintuottajan oman talouden käyttöön.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen rypälelajikkeiden istutukseen ja uudelleenistutukseen muuta kuin viinintuotantoa varten ei sovelleta II osan I osaston III luvussa säädettyä viini-istutusten lupajärjestelmää.
82 artikla
Sellaisen viinin erityiskäyttö, joka ei ole liitteessä VII olevassa II osassa lueteltujen luokkien mukaista
Edellä olevan 81 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti luokitelluista rypälelajikkeista saatua viiniä, joka ei ole minkään liitteessä VII olevassa II osassa vahvistetun luokan mukaista, saa käyttää ainoastaan viinintuottajan oman talouden kulutukseen, viinietikan valmistukseen tai tislaukseen, lukuun ottamatta pullotettuja viinejä, jotka voidaan todistaa pullotetuiksi ennen 1 päivää syyskuuta 1971.
83 artikla
Eräitä tuotteita ja aloja koskevat kansalliset säännöt
Ensimmäisessä alakohdassa säädettyä vaihtoehtoa hyödyntävien jäsenvaltioiden on varmistettava, että mainituissa kansallisissa säännöissä vahvistettuja perusteita noudattavien toisten jäsenvaltioiden tuotteissa voidaan syrjimättömällä tavalla käyttää ilmaisuja, joilla todetaan, että kyseisiä perusteita on noudatettu.
3
84 artikla
Yleinen säännös
Perustetaan ala- tai tuotekohtainen vapaaehtoisten varattujen ilmaisujen järjestelmä, jonka avulla tuottajat, joiden maataloustuotteilla on lisäarvoa tuovia ominaispiirteitä tai ominaisuuksia, voivat helpommin välittää sisämarkkinoilla tietoa näistä ominaispiirteistä tai ominaisuuksista, ja jolla tuetaan ja täydennetään erityisesti ala- ja tuotekohtaisia 58 artiklassa tarkoitettuja kaupan pitämisen vaatimuksia.
Tätä alajaksoa ei sovelleta 92 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin viinialan tuotteisiin.
85 artikla
Nykyiset vapaaehtoiset laatuilmaisut
86 artikla
Vapaaehtoisten varattujen ilmaisujen varaaminen, muuttaminen ja peruminen
Kuluttajien odotusten, jotka koskevat muun muassa tuotantomenetelmiä ja toimitusketjujen kestävyyttä, tieteellisen ja teknisen tiedon kehityksen, markkinatilanteen sekä kaupan pitämisen vaatimusten ja kansainvälisten standardien kehityksen huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
varataan uusi vapaaehtoinen varattu ilmaisu ja vahvistetaan sen käyttöedellytykset;
muutetaan vapaaehtoisen varatun ilmaisun käyttöedellytyksiä; tai
perutaan vapaaehtoinen varattu ilmaisu.
87 artikla
Uudet vapaaehtoiset varatut ilmaisut
Ilmaisu voi tulla valituksi uudeksi vapaaehtoiseksi varatuksi ilmaisuksi vain, jos se täyttää kaikki seuraavat vaatimukset:
ilmaisu liittyy johonkin tuotteen ominaispiirteeseen taikka tuotannon tai jalostuksen ominaisuuteen jonkin alan tai tuotteen osalta;
ilmaisua käyttämällä välitetään selvemmin tietoa tuotteen erityispiirteestä taikka tuotannon tai jalostuksen ominaisuudesta johtuvasta lisäarvosta;
kun tuote saatetaan markkinoille, a alakohdassa tarkoitettu ominaispiirre tai ominaisuus on kuluttajien tunnistettavissa useissa jäsenvaltioissa;
ilmaisun edellytykset ja käyttö ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY ( 12 ) tai asetuksen (EU) N:o 1169/2011 mukaiset.
Uuden vapaaehtoisen varatun ilmaisun käyttöönoton yhteydessä komissio ottaa huomioon asiaan liittyvät kansainväliset normit sekä jo käytössä olevat, asianomaisia tuotteita tai aloja koskevat varatut ilmaisut.
88 artikla
Vapaaehtoisten varattujen ilmaisujen käyttörajoitukset
4
89 artikla
Yleiset säännökset
Unionin ja eräiden kolmansien maiden välisen kaupan erityispiirteiden ja tiettyjen maataloustuotteiden erityisluonteen ottamiseksi huomioon siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti
edellytyksistä, joilla tuontituotteiden katsotaan olevan unionin kaupan pitämisen vaatimusten mukaisuutta vastaavalla tasolla ja joiden ansiosta voidaan poiketa 74 artiklasta; ja
säännöistä, jotka koskevat kaupan pitämisen vaatimusten soveltamista unionista vietäviin tuotteisiin.
90 artikla
Viinin tuontia koskevat erityissäännökset
Jollei Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tehdyissä kansainvälisissä sopimuksissa toisin määrätä, 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden tuonnin edellytyksenä on
komission julkaisemaan luetteloon sisältyvän toimivaltaisen viranomaisen tuotteen alkuperämaassa antama todistus siitä, että 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja säännöksiä noudatetaan;
tuotteen alkuperämaan nimeämän elimen tai viranomaisen laatima määritystodistus, jos tuotteet on tarkoitettu suoraan ihmisravinnoksi.
5
91 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla:
laaditaan luettelo liitteessä VII olevan III osan 5 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuista maidosta ja maitotuotteista ►C2 ja liitteessä VII olevan VII osan I jakson kuudennen kohdan a alakohdassa tarkoitetuista levitettävistä rasvoista ◄ niiden ohjeellisten luetteloiden perusteella, joissa olevia tuotteita jäsenvaltiot pitävät alueellaan kyseisiä säännöksiä vastaavina ja jotka jäsenvaltioiden on lähetettävä komissiolle;
vahvistetaan säännöt ala- tai tuotekohtaisten kaupan pitämisen vaatimusten täytäntöönpanosta;
vahvistetaan säännöt sen määrittelystä, onko tuotteita käsitelty sallittujen viininvalmistusmenetelmien vastaisesti;
vahvistetaan säännöt tuotteiden ominaispiirteiden määrittämisessä käytettävistä menetelmistä;
vahvistetaan säännöt sallitun poikkeaman vahvistamisesta;
vahvistetaan säännöt 89 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden täytäntöönpanosta;
vahvistetaan säännöt tuottajan ja/tai teollisuuslaitoksen, jossa tuote on valmistettu tai käsitelty, tunnistamisesta tai rekisteröinnistä sekä sertifiointimenettelyistä, kaupallisista asiakirjoista, mukaan liitettävistä asiakirjoista ja pidettävistä rekistereistä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
2
1
92 artikla
Soveltamisala
Tässä jaksossa vahvistettuja sääntöjä ei kuitenkaan sovelleta liitteessä VII olevan II osan 1, 4, 5, 6, 8 ja 9 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin, jos tällaisille tuotteille on tehty täydellinen alkoholin poistamista koskeva käsittely liitteessä VIII olevan I osan E jakson mukaisesti.
Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen perustana on:
kuluttajien ja tuottajien oikeutettujen etujen suojelu;
kyseisten tuotteiden sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan varmistaminen; ja
tässä jaksossa tarkoitettujen laatutuotteiden tuotannon edistäminen ja kansallisten laatupoliittisten toimenpiteiden salliminen.
2
93 artikla
Määritelmät
Tässä jaksossa sovelletaan seuraavia määritelmiä:
”alkuperänimityksellä” tarkoitetaan nimeä, myös perinteisesti käytettyä nimeä, jota käytetään kuvaamaan 92 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tuotetta
jonka laatu tai ominaisuudet johtuvat olennaisesti tai yksinomaan tietystä maantieteellisestä ympäristöstä luontoon liittyvine ja inhimillisine tekijöineen;
joka on peräisin tietystä paikasta, tietyltä alueelta tai poikkeustapauksissa tietystä maasta;
joka on tuotettu yksinomaan kyseiseltä maantieteelliseltä alueelta peräisin olevista rypäleistä;
jonka tuotanto tapahtuu kyseisellä maantieteellisellä alueella; ja
joka on saatu Vitis vinifera -lajiin kuuluvista viiniköynnöslajikkeista tai Vitis vinifera -lajin ja muiden Vitis-suvun lajien välisestä risteytyksestä;
”maantieteellisellä merkinnällä” tarkoitetaan nimeä, myös perinteisesti käytettyä nimeä, jota käytetään kuvaamaan 92 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tuotetta
jonka erityinen laatu, maine tai muut ominaisuudet johtuvat sen maantieteellisestä alkuperästä;
joka on peräisin tietystä paikasta, tietyltä alueelta tai poikkeustapauksissa tietystä maasta;
jossa vähintään 85 prosenttia sen tuotannossa käytetyistä rypäleistä tulee yksinomaan kyseiseltä maantieteelliseltä alueelta;
jonka tuotanto tapahtuu kyseisellä maantieteellisellä alueella; ja
joka on saatu Vitis vinifera -lajiin kuuluvista viiniköynnöslajikkeista tai Vitis vinifera -lajin ja muiden Vitis-suvun lajien välisestä risteytyksestä.
▼M7 —————
94 artikla
Suojahakemukset
►M7 Hakemuksen, jolla haetaan nimelle suojaa alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä, on sisällettävä: ◄
suojattava nimi;
hakijan nimi ja osoite;
jäljempänä 2 kohdassa tarkoitettu tuote-eritelmä; ja
yhtenäinen asiakirja, jossa esitetään yhteenveto 2 kohdassa tarkoitetusta tuote-eritelmästä.
Tuote-eritelmässä on oltava vähintään:
suojattava nimi;
viinin tai viinien kuvaus:
kun kyse on alkuperänimityksestä, niiden tärkeimmät analyyttiset ja aistinvaraiset ominaisuudet;
kun kyse on maantieteellisestä merkinnästä, niiden tärkeimmät analyyttiset ominaisuudet sekä arviointi tai ilmoitus niiden aistinvaraisista ominaisuuksista;
viinin tai viinien valmistuksessa mahdollisesti käytettävät erityiset viininvalmistusmenetelmät ja niiden valmistusta koskevat rajoitukset;
asianomaisen maantieteellisen alueen rajaus;
enimmäistuotos hehtaaria kohden;
maininta rypälelajikkeesta tai -lajikkeista, joista viini tai viinit on saatu;
tiedot 93 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa tai tapauksen mukaan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetusta yhteydestä:
suojatun alkuperänimityksen osalta tuotteen laadun tai ominaispiirteiden sekä 93 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen ympäristön välinen yhteys; kyseiseen maantieteelliseen ympäristöön liittyviä inhimillisiä tekijöitä koskevat tiedot voidaan tapauksen mukaan rajata kuvaukseen maaperästä, kasviaineistosta ja maisemanhoidosta, viljelykäytännöistä tai muusta asiaankuuluvasta inhimillisestä myötävaikutuksesta luontoon liittyvien tekijöiden säilymiseen kyseisessä kohdassa tarkoitetussa maantieteellisessä ympäristössä;
suojatun maantieteellisen merkinnän osalta tuotteen erityislaadun, maineen tai muiden ominaisuuksien sekä 93 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen alkuperän välinen yhteys;
unionin tai kansallisessa lainsäädännössä vahvistetut vaatimukset tai, jos jäsenvaltiot niin säätävät, suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää hallinnoivan organisaation vahvistamat vaatimukset, ottaen huomioon, että vaatimusten on oltava puolueettomia, syrjimättömiä ja unionin lainsäädännön mukaisia;
tuote-eritelmää koskevien säännösten noudattamisen tarkistamisesta huolehtivien viranomaisten tai laitosten nimet, osoitteet ja erityistehtävät.
Tuote-eritelmä voi sisältää kuvauksen alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän myötävaikutuksesta kestävään kehitykseen.
Jos viinistä tai viineistä voidaan poistaa alkoholi osittain, tuote-eritelmän on myös sisällettävä toisen alakohdan b alakohdan mukainen kuvaus soveltuvin osin viinistä tai viineistä, joista alkoholi on poistettu osittain, ja tarvittaessa erityiset viininvalmistusmenetelmät, joita käyttäen viini tai viinit, joista alkoholi on poistettu osittain, on tehty, sekä niiden valmistusta koskevat rajoitukset.
95 artikla
Hakijat
96 artikla
Alustava kansallinen menettely
Jäsenvaltion on toteutettava kansallinen menettely hakemuksen julkaisemiseksi asianmukaisesti ja vahvistettava julkaisemista seuraava, vähintään kahden kuukauden pituinen ajanjakso, jonka aikana kaikki luonnolliset tai oikeushenkilöt, joiden oikeutettua etua asia koskee ja jotka asuvat kyseisessä jäsenvaltiossa tai ovat sijoittautuneet kyseiseen jäsenvaltioon, voivat vastustaa ehdotettua suojaa toimittamalla kyseiselle jäsenvaltiolle asianmukaisesti perustellun lausuman.
Kun tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu suojahakemus toimitetaan komissiolle, jäsenvaltion on liitettävä siihen ilmoitus, jonka mukaan se katsoo hakijan jättämän hakemuksen täyttävän tämän jakson mukaiset suojan edellytykset ja sen nojalla hyväksytyt säännökset ja todistaa, että 94 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu yhtenäinen asiakirja on todenmukainen yhteenveto tuote-eritelmästä.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kansallisessa menettelyssä esitetyistä vastaväitteistä, jotka otetaan tutkittavaksi.
97 artikla
Hakemuksen tutkiminen komissiossa
Komission suorittama tutkiminen saa kestää enintään kuusi kuukautta jäsenvaltion hakemuksen vastaanottamisesta. Jos kyseinen määräaika ylittyy, komissio ilmoittaa viivästyksen syyt hakijoille kirjallisesti.
Komissio vapautetaan velvoitteesta noudattaa tutkimiselle 2 kohdan toisessa alakohdassa asetettua määräaikaa ja ilmoittaa hakijalle viivästyksen syyt, jos jäsenvaltio antaa 96 artiklan 5 kohdan mukaisesti komissiolle jätetyn rekisteröintihakemuksen osalta ilmoituksen, jossa se joko
ilmoittaa komissiolle, että hakemus on mitätöity kansallisella tasolla välittömästi sovellettavalla tuomioistuimen päätöksellä, joka ei kuitenkaan ole lainvoimainen; tai
pyytää komissiota keskeyttämään 2 kohdassa tarkoitetun tutkimisen, koska hakemuksen pätevyyden riitauttamiseksi on käynnistetty kansallisia oikeudellisia menettelyjä ja jäsenvaltio katsoo kyseisillä menettelyillä olevan pätevät perusteet.
Vapautus on voimassa siihen saakka, kun jäsenvaltio ilmoittaa komissiolle, että alkuperäinen hakemus on saatettu taas voimaan tai että jäsenvaltio peruuttaa keskeytyspyyntönsä.
Jos komissio katsoo tämän artiklan 2 kohdan nojalla tekemänsä tutkimisen perusteella, että 93, 100 ja 101 artiklassa säädetyt edellytykset eivät täyty, se hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joilla hakemus hylätään.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
98 artikla
Vastaväitemenettely
Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka oleskelevat muun kuin suojahakemuksen toimittaneen jäsenvaltion alueella tai ovat sijoittautuneet sinne ja joiden oikeutettua etua asia koskee, voivat esittää vastaväitteen oleskelu- tai sijoittautumisjäsenvaltionsa viranomaisten välityksellä määräajassa, joka mahdollistaa vastaväitteen esittämisen ensimmäisen alakohdan mukaisessa määräajassa.
99 artikla
Suojapäätös
100 artikla
Homonyymit
Homonyymistä nimitystä, joka saa kuluttajan virheellisesti uskomaan, että tuotteet ovat peräisin joltain muulta alueelta, ei saa rekisteröidä, vaikka nimi olisikin oikea sen alueen tai paikan osalta, mistä kyseiset tuotteet ovat peräisin.
Rekisteröityä homonyymistä nimeä saa käyttää ainoastaan, jos myöhemmin rekisteröidyn homonyymisen nimen ja rekisterissä jo olevan nimen välillä on käytännössä riittävä ero, ottaen huomioon tarve varmistaa kyseisten tuottajien tasavertainen kohtelu ja tarve välttää kuluttajan harhaanjohtamista.
Käytössä olevien merkintäkäytäntöjen huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti poikkeuksista kyseiseen sääntöön.
101 artikla
Suojan epäämisen lisäperusteet
Tässä jaksossa ”nimellä, josta on tullut yleisnimi”, tarkoitetaan viinin nimeä, josta on unionissa tullut viinin yleinen nimi, vaikka se viittaakin paikkaan tai alueeseen, jossa kyseistä tuotetta alun perin tuotettiin tai pidettiin kaupan.
Sen määrittämiseksi, onko nimestä tullut yleisnimi, on otettava huomioon kaikki asiaankuuluvat tekijät ja erityisesti
tilanne unionissa ja erityisesti alueilla, joilla tuotetta kulutetaan;
asiaa koskeva unionin tai kansallinen oikeus.
102 artikla
Suhde tavaramerkkeihin
Ensimmäisen alakohdan vastaisesti rekisteröidyt tavaramerkit on mitätöitävä.
Tällöin alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän käyttö on sallittua samoin kuin asiaankuuluvien tavaramerkkien käyttö.
103 artikla
Suojaaminen
Suojattu alkuperänimitys ja suojattu maantieteellinen merkintä sekä kyseistä suojattua nimeä käyttävä, asianomaisen tuote-eritelmän mukaisesti tuotettu viini on suojattu
kyseisen suojatun nimen suoralta tai välilliseltä kaupalliselta käytöltä, myös silloin, kun kyse on tuotteiden käytöstä ainesosina
vastaavissa tuotteissa, jotka eivät ole suojattua nimeä koskevan tuote-eritelmän mukaisia, tai
jos nimen käytöllä hyödynnetään alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän mainetta tai sitä huononnetaan tai heikennetään;
väärinkäytöltä, jäljittelyltä tai mielleyhtymiltä, vaikka tuotteen tai palvelun oikea alkuperä on merkitty tai vaikka suojattu nimi on käännetty, litteroitu tai translitteroitu tai siihen on liitetty esimerkiksi ilmaisu ”laatu”, ”tyyppi”, ”menetelmä”, ”tuotettu kuten”, ”jäljitelmä”, ”makuinen”, ”tyyppinen” tai muu samankaltainen ilmaisu, myös silloin, kun kyse on kyseisten tuotteiden käytöstä ainesosina;
muilta vääriltä tai harhaanjohtavilta merkinnöiltä, jotka koskevat tuotteen lähtöpaikkaa, alkuperää, tuotteen luonnetta tai olennaisia ominaisuuksia, jotka on merkitty sisä- tai ulkopakkaukseen, mainoksiin tai asianomaista viinituotetta koskeviin asiakirjoihin sekä tuotteen pakkaamiseen tavalla, joka on omiaan antamaan väärän kuvan sen alkuperästä;
muilta käytännöiltä, jotka saattaisivat johtaa kuluttajaa harhaan tuotteen todellisen alkuperän suhteen.
Edellä 2 kohdassa tarkoitettua suojaa sovelletaan myös
tavaroihin, jotka saapuvat unionin tullialueelle ilman, että niitä luovutetaan vapaaseen liikkeeseen unionin tullialueella; sekä
tavaroihin, jotka myydään etämyynnissä kuten sähköisessä kaupassa.
Niiden tavaroiden osalta, jotka saapuvat unionin tullialueelle ilman, että niitä luovutetaan vapaaseen liikkeeseen kyseisellä alueella, tuottajaryhmällä tai toimijalla, jolla on oikeus käyttää suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää, on oltava oikeus estää kaikkia kolmansia osapuolia kaupankäynnin yhteydessä tuomasta unioniin tavaroita ilman, että niitä lasketaan siellä vapaaseen liikkeeseen, jos kyseiset tavarat, mukaan lukien pakkaus, tulevat kolmansista maista ja niissä on luvaton suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä.
104 artikla
Rekisteri
Komissio perustaa viinien suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen sähköisen rekisterin, joka on yleisölle avoin, sekä ylläpitää kyseistä rekisteriä. Rekisteriin voidaan ottaa sellaisiin kolmansien maiden tuotteisiin liitettyjä alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä, jotka on suojattu unionissa kansainvälisellä sopimuksella, jossa unioni on sopimuspuolena. Jollei nimiä kyseisessä sopimuksessa erikseen määritellä tässä asetuksessa tarkoitetuiksi suojatuiksi alkuperänimityksiksi, nimet merkitään rekisteriin suojattuina maantieteellisinä merkintöinä.
105 artikla
Tuote-eritelmien muutokset
Tässä asetuksessa ”unionin muutoksella” tarkoitetaan tuote-eritelmän muutosta, joka
sisältää suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän nimen muutoksen;
tekee liitteessä VII olevassa II osassa tarkoitettuihin rypäletuotteiden luokkiin muutoksen, poiston tai lisäyksen;
uhkaa poistaa suojatulta alkuperänimitykseltä 93 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitetun yhteyden tai suojatulta maantieteelliseltä merkinnältä 93 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetun yhteyden; tai
lisää tuotteen kaupan pitämisen rajoituksia.
”Vakiomuotoisella muutoksella” tarkoitetaan tuote-eritelmän muutosta, joka ei ole unionin muutos.
”Väliaikaisella muutoksella” tarkoitetaan vakiomuotoista muutosta, jolla tuote-eritelmää muutetaan väliaikaisesti viranomaisten määräämien pakollisten terveys- ja kasvinsuojelutoimien vuoksi tai toimivaltaisten viranomaisten virallisesti tunnustamien luonnonkatastrofien tai epäsuotuisien sääolojen vuoksi.
Kolmansien maiden tai kolmannen maan tuottajien jättämään unionin muutoksen hyväksymistä koskevaan hakemukseen on sisällyttävä todiste siitä, että haettu muutos on kyseisessä kolmannessa maassa voimassa olevien, alkuperänimitysten tai maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevien lakien mukainen.
Unionin muutosten hyväksymistä varten jätetyt hakemukset saavat koskea ainoastaan unionin muutoksia. Jos unionin muutosta koskeva hakemus koskee myös vakiomuotoisia muutoksia, vakiomuotoisia muutoksia koskevien osien osalta katsotaan, ettei hakemusta ole toimitettu, ja unionin muutoksiin liittyvää menettelyä sovelletaan ainoastaan kyseistä unionin muutosta koskevaan osaan.
Tällaista hakemusta tutkittaessa keskitytään ehdotettuihin unionin muutoksiin.
Kolmansien maiden osalta muutokset on hyväksyttävä asianomaisessa kolmannessa maassa sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
106 artikla
Peruuttaminen
Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion, kolmannen maan, luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, jonka oikeutettua etua asia koskee, asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla peruutetaan alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suoja yhdessä tai useammassa seuraavista tapauksista:
jos tuote-eritelmän edellytysten täyttymistä ei voida enää taata;
jos alkuperänimityksellä tai maantieteellisellä merkinnällä varustettuja tuotteita ei ole saatettu markkinoille ainakaan seitsemään perättäiseen vuoteen;
jos 95 artiklan edellytykset täyttävä hakija ilmoittaa, ettei se halua enää säilyttää alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suojaa.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
106 a artikla
Väliaikaiset merkinnät ja esillepano
Sen jälkeen, kun alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suojaa koskeva hakemus on toimitettu komissiolle, tuottajat voivat mainita tuotteen merkinnöissä ja esillepanossa, että hakemus on jätetty, sekä käyttää kansallisia tunnuksia ja merkintöjä unionin lainsäädäntöä, erityisesti asetusta (EU) N:o 1169/2011, noudattaen.
Suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää kuvaavat unionin tunnukset ja unionin merkinnät ”suojattu alkuperänimitys” ja ”suojattu maantieteellinen merkintä” saavat näkyä merkinnöissä vasta sen jälkeen, kun kyseistä alkuperänimitystä tai maantieteellistä merkintää koskevan suojan myöntämispäätös on julkaistu.
Jos hakemus hylätään, ensimmäisen kohdan mukaisesti merkittyjä rypäletuotteita saa pitää kaupan, kunnes varastot ovat tyhjentyneet.
107 artikla
Nykyiset suojatut viinien nimitykset
Komissio voi omasta aloitteestaan 31 päivään joulukuuta 2014 saakka antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla peruutetaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu nykyisen suojatun viinin nimityksen suoja, jos se ei ole 93 artiklassa säädettyjen edellytysten mukainen.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
108 artikla
Maksut
Jäsenvaltiot voivat periä maksuja kattaakseen kulunsa, joita aiheutuu muun muassa tämän alajakson mukaisista suojahakemusten tutkimisesta, vastaväitteistä, muutoshakemuksista ja peruutuspyynnöistä.
109 artikla
Siirretty säädösvalta
Rajatulla maantieteellisellä alueella tapahtuvan tuotannon erityispiirteiden huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla vahvistetaan:
maantieteellisen alueen rajaamista koskevista lisäperusteista; ja
rajatulla maantieteellisellä alueella tapahtuvaan tuotantoon liittyvistä rajoituksista ja poikkeuksista.
Tuottajien ja toimijoiden laillisten oikeuksien ja oikeutettujen etujen suojan varmistamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti
hakijatyypeistä, jotka voivat hakea suojaa alkuperänimitykselle tai maantieteelliselle merkinnälle;
edellytyksistä, joita on noudatettava haettaessa alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suojaa, alustavista kansallisista menettelyistä, hakemuksen tutkimisesta komissiossa, vastaväitemenettelystä sekä suojattujen alkuperänimitysten tai suojattujen maantieteellisten merkintöjen muuttamista tai peruuttamista koskevista menettelyistä;
rajatylittävää suojaa koskeviin hakemuksiin sovellettavista edellytyksistä;
kolmannessa maassa sijaitsevia maantieteellisiä alueita koskeviin hakemuksiin sovellettavista edellytyksistä;
päivämäärästä, josta alkaen suojaa tai siihen tehtyä muutosta sovelletaan;
edellytyksistä, jotka liittyvät tuote-eritelmien muutoksiin.
Sen varmistamiseksi, että talouden toimijoille ja toimivaltaisille viranomaisille ei aiheudu aiheetonta haittaa tämän alajakson soveltamisesta sellaisten viinien nimitysten osalta, jotka ovat saaneet suojan ennen 1 päivää elokuuta 2009 tai joista on tehty suojahakemus ennen kyseistä päivämäärää, siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla vahvistetaan siirtymäsäännöksistä, jotka liittyvät
viinien nimityksiin, jotka jäsenvaltiot ovat hyväksyneet alkuperänimityksinä tai maantieteellisinä merkintöinä viimeistään 1 päivänä elokuuta 2009, ja viinien nimityksiin, joista on tehty suojahakemus ennen kyseistä päivämäärää;
ennen tiettyä päivämäärää markkinoille saatettuihin tai etiketöityihin viineihin; ja
tuote-eritelmien muutoksiin.
110 artikla
Täytäntöönpanovalta tarkastelumenettelyn mukaisesti
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat:
tuote-eritelmässä ilmoitettavia tietoja maantieteellisen alueen ja lopputuotteen välisestä yhteydestä;
suoja- tai hylkäyspäätösten julkistamista;
104 artiklassa tarkoitetun rekisterin perustamista ja ylläpitämistä;
suojatun alkuperänimityksen muuttamista suojatuksi maantieteelliseksi merkinnäksi;
rajatylittävää suojaa koskevien hakemusten jättämistä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suoja- tai muutoshakemusten tutkintamenettelyä, vastaväitteisiin, peruutuspyyntöihin ja muuttamispyyntöihin liittyvää menettelyä ja nykyisiin suojattuihin viinien nimityksiin liittyvien tietojen toimittamista erityisesti seuraavien osalta:
asiakirjojen mallit ja tiedonsiirtomuoto;
määräajat;
hakemuksen tai pyynnön tueksi toimitettavat tosiseikat, todisteet ja todistusasiakirjat.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
▼M7 —————
3
112 artikla
Määritelmä
”Perinteisellä merkinnällä” tarkoitetaan jäsenvaltioissa 92 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista perinteisesti käytettyä merkintää osoittamaan:
että tuotteella on unionin tai kansallisen lainsäädännön nojalla suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä;
suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen tuotteiden tuotanto- tai vanhentamismenetelmää taikka viinin laatua, väriä, paikkaa tai kyseiseen viiniin liittyvää historiallista tapahtumaa.
113 artikla
Suojaaminen
Perinteiset merkinnät suojataan lainvastaiselta käytöltä.
Perinteiset merkinnät suojataan ainoastaan sillä kielellä ja niiden rypäletuotteiden luokkien osalta, joita hakemuksessa tarkoitetaan, seuraavilta:
väärinkäytöltä, vaikka suojattuun merkintään olisi liitetty sellainen ilmaisu kuin 'tyylinen', 'tyyppinen', 'menetelmä', 'tuotettu kuten', 'jäljitelmä', 'makuinen', 'kaltainen' tai muu vastaava merkintä;
muilta vääriltä tai harhaanjohtavilta merkinnöiltä, jotka koskevat tuotteen luonnetta, ominaispiirteitä tai olennaisia ominaisuuksia, jotka on merkitty sisä- tai ulkopakkaukseen, mainoksiin tai tuotetta koskeviin asiakirjoihin;
muilta käytännöiltä, jotka saattaisivat johtaa kuluttajia harhaan, ja erityisesti sellaisilta, joista voisi luulla viinillä olevan suojattu perinteinen merkintä.
114 artikla
Siirretty säädösvalta
Tuottajien ja toimijoiden laillisten oikeuksien ja oikeutettujen etujen suojan varmistamiseksi siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla vahvistetaan:
hakijatyypit, jotka voivat hakea perinteisen merkinnän suojaa;
perinteisen merkinnän suojahakemuksen voimassaoloedellytykset;
perusteet ehdotetun perinteisen merkinnän vastustamiselle;
suojan laajuus, suhde tavaramerkkeihin, suojattuihin perinteisiin merkintöihin, suojattuihin alkuperänimityksiin tai maantieteellisiin merkintöihin, homonyymeihin tai eräisiin rypälelajikkeiden nimiin;
perusteet perinteisen merkinnän peruuttamiselle;
suojaa tai sen vastustamista tai peruuttamista koskevien hakemusten viimeinen jättöpäivä.
menettelyt, joita on noudatettava haettaessa perinteisen merkinnän suojaa, mukaan lukien komission suorittama hakemuksen tutkiminen, vastaväitemenettely sekä peruuttamis- ja muuttamismenettelyt.
115 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla hyväksytään tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat perinteisen merkinnän suoja- tai muutoshakemusten tutkintamenettelyä ja vastaväite- tai peruutuspyyntömenettelyä erityisesti seuraavien osalta:
asiakirjojen mallit ja tiedonsiirtomuoto;
määräajat;
hakemuksen tai pyynnön tueksi toimitettavat tosiseikat, todisteet ja todistusasiakirjat;
suojattujen perinteisten merkintöjen julkaisemista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
116 artikla
Muu täytäntöönpanovalta
Jos vastaväitettä ei katsota voitavan ottaa tutkittavaksi, komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla se jätetään tutkimatta. Tämä täytäntöönpanosäädös hyväksytään soveltamatta 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä.
3
117 artikla
Määritelmä
Tässä jaksossa tarkoitetaan:
”merkinnällä” tuotteeseen liittyvää mainintaa, tietoa, tavaramerkkiä, kaupallista merkkiä, kuvaa tai tunnusta, joka on tehty mihin tahansa kyseistä tuotetta seuraavaan tai siihen viittaavaan pakkaukseen, asiakirjaan, tiedotteeseen, etikettiin, renkaaseen tai kaulukseen;
”esillepanolla” tietoja, jotka annetaan kuluttajille kyseisen tuotteen pakkauksessa, mukaan lukien pullojen muoto ja tyyppi.
118 artikla
Horisontaalisten sääntöjen sovellettavuus
Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, merkintöihin ja esillepanoon sovelletaan neuvoston direktiiviä 89/396/ETY ( 19 ), direktiiviä 2000/13/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2007/45/EY ( 20 ), direktiiviä 2008/95/EY ja asetusta (EU) N:o 1169/2011.
Liitteessä VII olevan II osan 1–11, 13, 15 ja 16 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden merkintöihin ei saa lisätä muita tietoja kuin tässä asetuksessa tarkoitettuja tietoja, paitsi jos kyseiset tiedot täyttävät direktiivin 2000/13/EY tai asetuksen (EU) N:o 1169/2011 edellytykset.
119 artikla
Pakolliset merkinnät
Liitteessä VII olevan II osan 1–11, 13, 15 ja 16 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden, joita pidetään kaupan unionissa tai jotka on tarkoitettu vientiin, merkinnöissä ja esillepanossa on oltava seuraavat pakolliset tiedot:
rypäletuotteen luokka liitteessä VII olevan II osan mukaisesti. Liitteessä VII olevan II osan 1 ja 4–9 kohdassa määriteltyjen rypäletuotteiden luokkien osalta, jos tällaisille tuotteille on tehty alkoholin poistamista koskeva käsittely liitteessä VIII olevan I osan E jakson mukaisesti, luokassa on mainittava:
ilmaisu ”alkoholi poistettu”, jos tuotteen todellinen alkoholipitoisuus on enintään 0,5 tilavuusprosenttia; tai
ilmaisu ”alkoholi poistettu osittain”, jos tuotteen todellinen alkoholipitoisuus on yli 0,5 tilavuusprosenttia ja alle luokan todellisen vähimmäisalkoholipitoisuuden ennen alkoholin poistamista.
viineissä, joilla on suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä:
ilmaisu ”suojattu alkuperänimitys” tai ”suojattu maantieteellinen merkintä”; ja
suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän nimi;
todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina;
maininta lähtöpaikasta;
maininta pullottajasta tai, jos kyseessä on kuohuviini, hiilihapotettu kuohuviini, laatukuohuviini tai aromaattinen laatukuohuviini, valmistajan tai myyjän nimi;
maininta tuojasta, jos kyseessä on tuontiviini; ja
maininta sokeripitoisuudesta, jos kyseessä on kuohuviini, hiilihapotettu kuohuviini, laatukuohuviini tai aromaattinen laatukuohuviini.
Poiketen siitä, mitä 1 kohdan b alakohdassa säädetään, ilmaisu ”suojattu alkuperänimitys” tai ”suojattu maantieteellinen merkintä” voidaan jättää pois seuraavissa tapauksissa:
merkinnässä on 112 artiklan a alakohdan mukainen perinteinen merkintä 94 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tuote-eritelmän mukaisesti;
poikkeuksellisissa ja asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa, jotka komissio määrittää 227 artiklan mukaisesti annetuilla delegoiduilla säädöksillä sen varmistamiseksi, että käytössä olevia merkintäkäytäntöjä noudatetaan.
120 artikla
Vapaaehtoiset merkinnät
Liitteessä VII olevan II osan 1–11, 13, 15 ja 16 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden merkinnöissä ja esillepanossa voi olla erityisesti seuraavat vapaaehtoiset tiedot:
satovuosi;
yhden tai useamman rypälelajikkeen nimi;
sokeripitoisuus, kun on kyse muista kuin 119 artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitetuista viineistä;
kun kyseessä ovat suojatulla alkuperämerkinnällä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetut viinit, 112 artiklan b alakohdan mukaiset perinteiset merkinnät;
suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää kuvaava unionin tunnus;
eräisiin tuotantomenetelmiin viittaavat ilmaisut;
kun kyseessä ovat suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetut viinit, alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän perustana olevaa aluetta pienemmän tai suuremman maantieteellisen yksikön nimi, joka on muu kuin alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän nimi.
Kun kyseessä ovat viinit, joilla ei ole suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää, tämän artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen tietojen käytön osalta sovelletaan seuraavaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 100 artiklan 3 kohdan soveltamista:
jäsenvaltioiden on otettava käyttöön lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset, joilla varmistetaan asianomaisten tietojen todenperäisyyden takaavat sertifiointi-, hyväksymis- ja tarkastusmenettelyt;
jäsenvaltiot voivat syrjimättömin ja puolueettomin perustein ja rehellisen kilpailun asianmukaisesti huomioon ottaen laatia alueellaan tuotetuista rypälelajikkeista saadun viinin osalta luetteloita luokittelun ulkopuolelle jäävistä rypälelajikkeista, erityisesti jos
kuluttajille saattaa aiheutua sekaannusta viinin todellisesta alkuperästä sen vuoksi, että rypälelajike on jonkin nykyisen suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän erottamaton osa;
tarkastukset eivät olisi kustannustehokkaita siksi, että tietty rypälelajike edustaa vain pientä osaa jäsenvaltion viinitilojen tuotannosta;
eri jäsenvaltioista peräisin olevien viinien sekoitusten merkinnöissä ei saa käyttää rypälelajikkeen nimeä, elleivät jäsenvaltiot toisin sovi ja varmista, että asianmukaiset sertifiointi-, hyväksymis- ja tarkastusmenettelyt ovat toteutettavissa.
121 artikla
Kielet
122 artikla
Siirretty säädösvalta
Viinialan erityispiirteiden huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti säännöistä ja rajoituksista, jotka koskevat
muiden kuin tässä jaksossa säädettyjen merkintätietojen esillepanoa ja käyttöä;
pakollisia tietoja seuraavista:
pakollisten tietojen muotoilussa käytettävät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset;
▼M7 —————
säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa pakollisia merkintöjä koskevia lisäsääntöjä;
säännökset, joilla sallitaan 119 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen poikkeusten lisäksi lisäpoikkeuksia rypäletuotteen luokan mainitsematta jättämisen osalta; ja
kielten käyttöä koskevat säännökset;
ainesosien ilmoittamista ja merkitsemistä koskevat säännöt 119 artiklan 1 kohdan i alakohdan soveltamiseksi.
vapaaehtoisia tietoja seuraavista:
vapaaehtoisten tietojen muotoilussa käytettävät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset;
säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa vapaaehtoisia merkintöjä koskevia lisäsääntöjä;
tilaan liittyvät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset.
esillepanoa seuraavien osalta:
eräiden pullonmuotojen ja sulkimien käyttöedellytykset ja luettelo eräistä pullonmuodoista;
kuohuviinipullojen ja niiden sulkimien käyttöedellytykset;
säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa esillepanoa koskevia lisäsääntöjä;
kielten käyttöä koskevat säännökset.
123 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat tähän jaksoon sovellettavia menettelyjä ja teknisiä perusteita, mukaan lukien toimenpiteet sellaisten viinien sertifiointi-, hyväksymis- ja tarkastusmenettelyjä varten, joilla ei ole suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
II
LUKU
Yksittäisiä aloja koskevat erityiset säännökset
1
▼M7 —————
125 artikla
Sokerialan sopimukset
Jotta otetaan huomioon sokerialan erityispiirteet ja alan kehittyminen tuotantokiintiöiden poistamisen jälkeisellä kaudella, siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa
mukautetaan liitteessä II olevan II osan A jaksossa tarkoitettuja ehtoja;
mukautetaan liitteessä X tarkoitettuja sokerijuurikaan ostoehtoja;
vahvistetaan lisäsääntöjä, jotka koskevat yritykselle toimitetun sokerijuurikkaan kokonaispainon, taaran ja sokeripitoisuuden määrittämistä ja sokerijuurikasjätemassaa.
126 artikla
Sokerimarkkinoiden hintaselvitykset
Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla otetaan käyttöön sokerimarkkinoiden hintaselvitysjärjestelmä ja siihen sisältyvät sokerimarkkinoiden hintatasojen julkistamisjärjestelyt. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Edellä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun järjestelmän perustana ovat valkoista sokeria tuottavien yritysten tai muiden sokerikauppaan osallistuvien toimijoiden toimittamat tiedot. Näitä tietoja käsitellään luottamuksellisina.
Komissio varmistaa, että yksittäisten talouden toimijoiden erityisiä hintoja tai nimiä ei julkaista.
▼M7 —————
2
145 artikla
Viinitilarekisteri ja tuotantokykyselvitys
146 artikla
Viinialan kansalliset viranomaiset
147 artikla
Saateasiakirjat ja rekisteri
Viinialan tuotteiden kuljetusten ja jäsenvaltioiden niille tekemien tarkastusten helpottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti
säännöistä, jotka koskevat liiteasiakirjaa ja sen käyttöä;
edellytyksistä, joilla liiteasiakirjaa voidaan pitää todisteena suojatusta alkuperänimityksestä tai maantieteellisestä merkinnästä;
rekisterinpitovelvollisuudesta ja rekisterin käytöstä;
sen täsmentämisestä, kenellä on velvollisuus pitää rekisteriä, ja vapautuksista tästä velvollisuudesta;
rekisteriin sisällytettävistä toimista.
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan:
sääntöjä rekistereiden rakenteesta, rekisteriin sisällytettävistä tuotteista, rekistereihin kirjaamisen määräajoista ja rekisterien päättämisestä;
toimenpiteitä, joilla jäsenvaltiot velvoitetaan määrittelemään hävikkien suurimmat sallitut prosenttiosuudet;
yleisiä ja siirtymäsäännöksiä, jotka koskevat rekisterien pitoa;
sääntöjä, joilla määritetään, kuinka kauan liiteasiakirjat ja rekisterit on säilytettävä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
147 a artikla
Irtotavarana olevan viinin myyntiä koskevat maksuviivästykset
Poiketen siitä, mitä direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat tämän asetuksen 157 artiklan mukaisesti hyväksytyn viinialalla toimivan toimialakohtaisen organisaation pyynnöstä säätää, että direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettua kieltoa ei sovelleta maksuihin, jotka suoritetaan viinintuottajien tai jälleenmyyjien ja niiden suorien ostajien välisiin toimitussopimuksiin perustuvista irtotavarana olevien viinien myyntitapahtumista, edellyttäen, että
60 päivän maksuajan sallivat erityisehdot sisältyvät irtotavarana olevien viinien myyntitapahtumia koskeviin vakiosopimuksiin, joista on tehty jäsenvaltiossa velvoittavia tämän asetuksen 164 artiklan nojalla ennen 30 päivää lokakuuta 2021, ja että jäsenvaltio uusii tämän vakiosopimusten soveltamisalan laajentamisen kyseisestä päivästä ilman, että maksuehtoja muutetaan merkittävästi irtotavarana olevien viinien toimittajien vahingoksi; ja
irtotavarana olevien viinien toimittajien ja niiden suorien ostajien väliset toimitussopimukset ovat monivuotisia tai niistä tulee monivuotisia.
3
148 artikla
Sopimussuhteet maito- ja maitotuotealalla
Jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon toimitusten tuottajalta raakamaidon jalostajalle on kuuluttava osapuolten välisen kirjallisen sopimuksen piiriin, sen on myös päätettävä, mikä tai mitkä toimituksen vaiheet kuuluvat tällaisen sopimuksen piiriin, jos raakamaidon toimitus tapahtuu yhden tai useamman kerääjän toimesta.
Tässä artiklassa ja 105 artiklassa ”kerääjällä” tarkoitetaan yritystä, joka kuljettaa raakamaidon tuottajalta tai toiselta kerääjältä raakamaidon jalostajalle tai toiselle kerääjälle, jos raakamaidon omistusoikeus siirtyy kussakin tapauksessa.
Jos ensiostaja on suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettu mikroyritys tai pieni tai keskisuuri yritys, sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä ei ole pakollinen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten mahdollisuutta hyödyntää toimialakohtaisen organisaation laatimaa vakiosopimusta.
Edellä 1 ja 1 a kohdassa tarkoitettu sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä on:
tehtävä ennen toimitusta;
tehtävä kirjallisesti; ja
sen on sisällettävä erityisesti seuraavat seikat:
toimituksesta maksettava hinta
raakamaidon määrä, joka voidaan toimittaa ja/tai on toimitettava, sekä tällaisten toimitusten ajankohta;
sopimuksen kesto, jolloin sopimus voi olla joko määräaikainen tai toistaiseksi voimassa oleva siten, että sopimukseen sisällytetään irtisanomislauseke;
maksuaikoja ja -menettelyjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot;
raakamaidon keräämis- tai toimittamisjärjestelyt; ja
ylivoimaisen esteen sattuessa sovellettavat säännöt.
Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, sovelletaan yhtä tai useampaa seuraavista:
jos jäsenvaltio päättää tehdä raakamaidon toimituksia koskevan kirjallisen sopimuksen pakolliseksi 1 kohdan mukaisesti, se voi vahvistaa
sopimuspuolille velvoitteen sopia tietyn toimitetun määrän ja tästä toimituksesta maksettavan hinnan välisestä suhteesta;
vähimmäiskeston, jota sovelletaan ainoastaan tuottajan ja raakamaidon ensiostajan välisiin kirjallisiin sopimuksiin; vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa;
jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon ensiostajan on 1 kohdan mukaisesti tehtävä tuottajalle kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä, se voi säätää, että tarjouksen on sisällettävä kansallisessa lainsäädännössä tältä osin vahvistettu sopimuksen vähimmäiskesto; vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
Toinen alakohta ei rajoita tuottajan oikeutta kieltäytyä tällaisesta vähimmäiskestosta, jos kieltäytyminen tehdään kirjallisesti. Tällöin osapuolet voivat vapaasti neuvotella kaikista sopimuksen ehdoista, 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut ehdot mukaan luettuina.
149 artikla
Sopimussuhteet maito- ja maitotuotealalla
Tuottajaorganisaatio voi käydä neuvotteluja
riippumatta siitä, siirretäänkö raakamaidon omistusoikeus tuottajalta tuottajaorganisaatiolle;
riippumatta siitä, onko neuvoteltu hinta sama joidenkin tai kaikkien tuottajajäsenten yhteistuotannolle;
jos tietyn tuottajaorganisaation osalta täyttyvät kaikki seuraavat edellytykset:
tällaisten neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon määrä on enintään neljä prosenttia unionin kokonaistuotannosta,
neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon tietyssä jäsenvaltiossa tuotettu määrä on enintään 33 prosenttia kyseisen jäsenvaltion kansallisesta kokonaistuotannosta, ja
neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon tietyssä jäsenvaltiossa tuotettu määrä on enintään 33 prosenttia kyseisen jäsenvaltion kansallisesta kokonaistuotannosta, ja
jos asianomaiset tuottajat eivät ole minkään muun sellaisen tuottajaorganisaation jäseniä, joka niin ikään neuvottelee tällaisia sopimuksia niiden puolesta; jäsenvaltiot voivat kuitenkin myöntää poikkeuksia tästä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajilla on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla;
jos raakamaitoa ei koske tuottajan osuuskuntajäsenyydestä aiheutuva velvoite toimittaa maitoa osuuskunnan säännöissä vahvistettujen ehtojen mukaisesti tai näillä säännöillä vahvistettujen tai niistä johdettujen sääntöjen ja päätösten mukaisesti; ja
jos tuottajaorganisaatio ilmoittaa neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon määrän sen jäsenvaltion tai niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, jossa tai joissa se toimii.
Jos kyse on useamman kuin yhden jäsenvaltion kattavista neuvotteluista, komissio tekee ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista. Muissa tapauksissa päätöksen tekee sen jäsenvaltion kansallinen kilpailuviranomainen, jota neuvottelut koskevat.
Tässä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä ei sovelleta ennen kuin ne on annettu tiedoksi asianomaisille yrityksille.
Tässä artiklassa tarkoitetaan
”kansallisella kilpailuviranomaisella” neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 ( 21 ) 5 artiklassa tarkoitettua viranomaista;
”pk-yrityksellä” suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettuja mikroyrityksiä sekä pieniä ja keskisuuria yrityksiä.
▼M7 —————
151 artikla
Pakolliset ilmoitukset maito- ja maitotuotealalla
Raakamaidon ensiostajien on ilmoitettava toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle niille kunkin kuukauden aikana toimitetun raakamaidon määrä sekä maksettu keskihinta. Luonnonmukaisesti tuotettu ja muu kuin luonnonmukaisesti tuotettu maito on eroteltava toisistaan.
Tässä artiklassa ja 148 artiklassa ”ensiostajalla” tarkoitetaan yritystä tai ryhmää, joka ostaa maitoa tuottajilta
kerätäkseen, pakatakseen, varastoidakseen, jäähdyttääkseen tai jalostaakseen sitä, myös toimeksiantona;
myydäkseen sen yhdelle tai useammalle maitoa tai muita maitotuotteita käsittelevälle tai jalostavalle yritykselle.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut raakamaidon määrät ja keskihinnat.
Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan tällaisten ilmoitusten sisältöä, muotoa ja toimittamisajankohtaa koskevat säännöt sekä jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti antamiin ilmoituksiin liittyvät toimenpiteet. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
III
LUKU
Tuottajaorganisaatiot ja niiden yhteenliittymät sekä toimialakohtaiset organisaatiot
1
152 artikla
Tuottajaorganisaatiot
Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä tuottajaorganisaatiot, jotka
muodostuvat jonkin yksittäisen 1 artiklan 2 kohdassa luetellun alan viljelijöistä ja joissa näillä on 153 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukainen määräävä asema;
on perustettu tuottajien aloitteesta ja jotka harjoittavat ainakin yhtä seuraavista toiminnoista:
yhteinen jalostaminen;
yhteinen jakelu, mukaan lukien yhteiset myyntifoorumit tai yhteiset kuljetukset;
yhteiset pakkaukset, pakkausmerkinnät tai myynninedistämistoimet;
yhteisesti järjestetty laadunvalvonta;
laitteistojen tai varastotilojen yhteinen käyttö;
välittömästi tuotantoon liittyvä yhteinen jätehuolto;
yhteiset tuotantopanosten hankinnat;
kaikki muut yhteiset palvelutoimet, joilla pyritään saavuttamaan jokin tämän kohdan c alakohdassa mainituista tavoitteista;
pyrkivät tiettyyn päämäärään, johon voi sisältyä vähintään yksi seuraavista tavoitteista:
varmistaa tuotannon suunnittelu ja mukauttaminen kysyntää vastaavaksi, erityisesti laadun ja määrän osalta;
keskittää jäsenten tuottamien tuotteiden tarjontaa ja markkinoille saattamista, mukaan lukien suoramarkkinointi;
optimoida tuotantokustannuksia ja investointien kannattavuutta ympäristöön ja eläinten hyvinvointiin liittyviin vaatimuksiin vastaamiseksi ja vakauttaa tuottajahintoja;
laatia tutkimuksia ja kehitysaloitteita kestävistä tuotantomenetelmistä, innovatiivisista käytännöistä, taloudellisesta kilpailukyvystä ja markkinakehityksestä;
edistää ja antaa ympäristöä säästävien viljelymenetelmien, tuotantotekniikoiden sekä asianmukaisten eläinten hyvinvointia koskevien käytäntöjen ja tekniikoiden toteuttamiseen tarvittavaa teknistä apua;
edistää tuotantonormien käyttöä, tuotteiden laadun parantamista ja sellaisten tuotteiden kehittämistä, joiden alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä on suojattu tai jotka kuuluvat kansallisen laatumerkinnän piiriin, sekä antaa näihin tarvittavaa teknistä apua;
käsitellä ja hyödyntää sivutuotteita, jäämävirtoja ja jätettä, erityisesti veden, maaperän ja maiseman laadun suojelemiseksi, luonnon monimuotoisuuden säilyttämiseksi tai parantamiseksi, ja tehostaa kiertotaloutta;
edistää luonnonvarojen kestävää käyttöä ja ilmastonmuutoksen hillitsemistä;
kehittää aloitteita menekinedistämisen ja kaupan pitämisen aloilla;
hallinnoida keskinäisiä rahastoja;
antaa tarvittavaa teknistä tukea futuurimarkkinoiden ja vakuutusjärjestelmien käyttöön.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu toiminta voidaan toteuttaa
edellyttäen, että yhtä tai useampaa 1 kohdan b alakohdan i–vii alakohdassa tarkoitettua toimintaa todella harjoitetaan, millä myötävaikutetaan SEUT 39 artiklassa määrättyjen tavoitteiden täyttymiseen;
edellyttäen, että tuottajaorganisaatio keskittää tarjontansa ja saattaa markkinoille jäsentensä tuotteita riippumatta siitä, siirtyykö maataloustuotteiden omistusoikeus tuottajalta tuottajaorganisaatiolle vai ei;
riippumatta siitä, onko neuvoteltu hinta sama kaikkien tai vain joidenkin jäsenten yhteenlasketun tuotannon osalta;
edellyttäen, että asianomaiset tuottajat eivät ole minkään muun tuottajaorganisaation jäseniä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen toimien kattamien tuotteiden osalta;
edellyttäen, että kyseistä maataloustuotetta ei koske tuottajan sellaisen osuuskunnan jäsenyydestä, joka ei ole kyseisen tuottajaorganisaation jäsen, aiheutuva velvoite toimittaa tuotteita osuuskunnan säännöissä vahvistettujen ehtojen mukaisesti tai näillä säännöillä vahvistettujen tai niistä johdettujen sääntöjen ja päätösten mukaisesti.
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin poiketa toisen alakohdan d alakohdassa säädetystä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajajäsenillä on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla.
Jos kyse on useamman kuin yhden jäsenvaltion kattavista neuvotteluista, tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen tekee komissio ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
Toimiessaan tämän kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti kansallisen kilpailuviranomaisen on tiedotettava komissiolle kirjallisesti ennen ensimmäisen virallisen tutkintatoimenpiteen käynnistämistä tai välittömästi sen jälkeen ja ilmoitettava komissiolle päätöksistä viipymättä niiden tekemisen jälkeen.
Tässä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä ei sovelleta ennen kuin ne on annettu tiedoksi asianomaisille yrityksille.
▼M5 —————
153 artikla
Tuottajaorganisaatioiden perussääntö
Tuottajaorganisaation perussäännössä on määrättävä, että sen tuottajajäsenten on erityisesti
sovellettava tuottajaorganisaation hyväksymiä sääntöjä, jotka liittyvät tuotantoilmoitusvelvoitteeseen, tuotantoon, kaupan pitämiseen ja ympäristönsuojeluun;
kuuluttava minkä tahansa tietyn tilan tietyn tuotteen osalta vain yhteen tuottajaorganisaatioon; asianomainen jäsenvaltio voi kuitenkin myöntää poikkeuksia tästä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajajäsenillä on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla;
toimitettava tuottajaorganisaation tilastotarkoituksiin pyytämät tiedot.
Tuottajaorganisaation perussäännössä on lisäksi määrättävä
menettelyistä, joilla 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut säännöt määritetään, annetaan ja muutetaan;
tuottajaorganisaation rahoittamiseen tarvittavien maksujen perimisestä jäseniltä;
säännöistä, jotka varmistavat, että tuottajajäsenet voivat demokraattisella tavalla valvoa organisaatiotaan ja sen päätöksentekoa sekä sen tilinpäätöstä ja talousarvioita;
seuraamuksista, kun tuottajaorganisaation perussäännön mukaisia velvoitteita, erityisesti maksujen suorittamisen osalta, jätetään noudattamatta tai tuottajaorganisaation hyväksymiä sääntöjä rikotaan;
säännöistä, jotka liittyvät uusien jäsenten hyväksymiseen ja erityisesti jäsenyyden vähimmäiskestoon, joka ei voi olla vuotta lyhyempi;
tuottajaorganisaation toiminnan kannalta välttämättömistä kirjanpito- ja budjettisäännöistä.
154 artikla
Tuottajaorganisaatioiden hyväksyminen
Jotta jäsenvaltio hyväksyy tuottajaorganisaation, hyväksymistä hakevan tuottajaorganisaation on oltava oikeussubjekti tai oikeussubjektin selkeästi määritelty osa, joka
täyttää 152 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa säädetyt vaatimukset;
omaa vähimmäismäärän jäseniä ja/tai jonka kaupan pidetyn tuotannon määrä tai arvo täyttää asianomaisen jäsenvaltion asettamat vähimmäisvaatimukset alueella, jolla se toimii; tällaisilla säännöksillä ei saa estää pienimuotoiseen tuotantoon erikoistuneiden tuottajaorganisaatioiden hyväksymistä;
tarjoaa riittävät selvitykset siitä, että se voi toteuttaa toimintaansa asianmukaisesti niin keston, tehokkuuden, inhimillisen, aineellisen ja teknisen avun jäsenille tarjoamisen kuin tarjonnan asianmukaisen keskittämisen suhteen;
soveltaa tämän kohdan a, b ja c alakohdan mukaista perussääntöjä.
Jäsenvaltioiden on:
päätettävä hyväksymisen myöntämisestä tuottajaorganisaatiolle neljän kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus ja kaikki sitä tukevat asianmukaiset todisteet on jätetty; tämä hakemus on jätettävä siinä jäsenvaltiossa, jossa organisaation päätoimipaikka on;
suoritettava itse määritteleminsä väliajoin tarkastuksia varmistaakseen, että hyväksytyt tuottajaorganisaatiot noudattavat tätä lukua;
määrättävä kyseisille organisaatioille ja yhteenliittymille sovellettavia seuraamuksia, jos säännöksiä ei ole noudatettu tai jos ilmenee tässä luvussa säädettyjä toimenpiteitä koskevia sääntöjenvastaisuuksia, sekä päätettävä tarvittaessa siitä, peruutetaanko hyväksyntä;
ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden 31 päivänä maaliskuuta edellisen kalenterivuoden aikana tekemistään hyväksymisen myöntämistä, epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä.
155 artikla
Ulkoistaminen
Jäsenvaltiot voivat sallia hyväksytyn tuottajaorganisaation tai hyväksytyn tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymän ulkoistaa komission 173 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti määrittelemillä aloilla jonkin muun osan toiminnastaan kuin tuotannon, myös tytäryritysten kohdalla, edellyttäen, että tuottajaorganisaatio tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymä on edelleen vastuussa ulkoistetun toiminnon suorittamisen varmistamisesta sekä toiminnon suorittamiseen liittyvän kaupallisen järjestelyn kokonaishallinnasta ja -valvonnasta.
156 artikla
Tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät
Jollei 173 artiklan mukaisesti vahvistetuista säännöistä muuta johdu, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät voivat hoitaa mitä tahansa tuottajaorganisaatioiden toimia tai tehtäviä.
157 artikla
Toimialakohtaiset organisaatiot
Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä jollain yksittäisellä 1 artiklan 2 kohdassa luetellulla alalla kansallisella ja alueellisella tasolla sekä 164 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen talousalueiden tasolla toimivat toimialakohtaiset organisaatiot, jotka
muodostuvat tuotantoon ja vähintään yhteen seuraavista toimitusketjun vaiheista liittyvien taloudellisten toimien edustajista: yhden tai useamman alan tuotteiden jalostus tai kauppa, myös jakelu;
on perustettu kaikkien tai joidenkin niihin kuuluvien organisaatioiden tai yhteenliittymien aloitteesta;
ottaen huomioon jäsentensä ja kuluttajien edut pyrkivät tiettyyn päämäärään, johon voi sisältyä erityisesti yksi seuraavista tavoitteista:
tuotantoa ja markkinoita koskevan tietämyksen ja avoimuuden lisääminen muun muassa julkistamalla koottuja tilastotietoja aiemmin tehtyjen sopimusten mukaisista tuotantokustannuksista, hinnoista, myös tarvittaessa hintaindekseistä, määristä sekä niiden kestosta, ja tekemällä selvityksiä mahdollisesta tulevasta markkinakehityksestä alueellisesti, kansallisesti tai kansainvälisesti;
tuotantomahdollisuuksien ennakointi ja julkisten markkinahintojen rekisteröinti;
tuotteiden markkinoille saattamisen entistä paremman yhteensovittamisen edistäminen erityisesti tutkimuksen ja markkinatutkimusten avulla;
potentiaalisten vientimarkkinoiden tutkiminen ◄ vientimarkkinoiden tutkiminen;
sanotun rajoittamatta 148 ja 168 artiklan soveltamista unionin sääntöjen mukaisten vakiosopimusten laatiminen maataloustuotteiden myynnistä hankkijoille ja/tai jalostettujen tuotteiden toimittamisesta jakelijoille ja vähittäismyyjille ottaen huomioon, että on saatava aikaan oikeudenmukaiset kilpailuedellytykset ja vältettävä vääristymiä markkinoilla;
tuotteisiin liittyvän koko potentiaalin hyödyntäminen, myös markkinointimahdollisuuksien osalta, ja taloudellista kilpailukykyä ja innovointia vahvistavien aloitteiden kehittäminen;
tiedottaminen ja tutkimusten toteuttaminen tuotannon ja tarvittaessa jalostuksen ja markkinoinnin innovoimiseksi, järkeistämiseksi, parantamiseksi ja mukauttamiseksi markkinoiden vaatimuksia ja kuluttajien makua ja odotuksia paremmin vastaavien tuotteiden suuntaan, erityisesti tuotteiden laadun, suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen tuotteiden erityisominaisuudet mukaan lukien, sekä ympäristönsuojelun, ilmastotoimien, eläinterveyden ja eläinten hyvinvoinnin osalta;
keinojen etsiminen eläinlääkintätuotteiden tai kasvinsuojeluaineiden käytön rajoittamiseksi, muiden tuotantopanosten hallinnoimiseksi paremmin, tuotteiden laadun varmistamiseksi, maaperän ja vesien suojelemiseksi, elintarviketurvallisuuden edistämiseksi, erityisesti tuotteiden jäljitettävyyden avulla ja parantamalla eläinten terveyttä ja hyvinvointia;
menetelmien ja keinojen kehittäminen tuotteiden laadun parantamiseksi kaikissa tuotannon ja tarvittaessa jalostuksen ja kaupan pitämisen vaiheissa;
kaikkien mahdollisten sellaisten toimien toteuttaminen, joilla voidaan tukea, suojata ja edistää luonnonmukaista maataloutta sekä alkuperänimityksiä, laatumerkintöjä ja maantieteellisiä merkintöjä;
integroitua kestävää tuotantoa tai muita ympäristöystävällisiä tuotantotapoja koskevien tutkimusten edistäminen ja laatiminen;
tuotteiden terveelliseen ja vastuulliseen kulutukseen kannustaminen sisämarkkinoilla; ja/tai terveydelle vaarallisen käytön haitoista tiedottaminen;
kulutuksen edistäminen ja/tai tuotteita koskevan tiedon tarjoaminen sisämarkkinoilla ja niiden ulkopuolisilla markkinoilla;
myötävaikuttaminen sivutuotteiden hyödyntämistä sekä jätteiden vähentämistä ja käsittelyä koskevien aloitteiden hallintaan ja kehittämiseen;
172 a artiklassa tarkoitettujen arvon jakamista koskevien vakiolausekkeiden vahvistaminen, mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot, ja sen määrittäminen, miten asianomaisten tuotteiden asiaankuuluvien markkinahintojen tai muiden hyödykemarkkinoiden kehitys kohdennetaan niiden kesken;
toimenpiteiden edistäminen ja täytäntöönpano eläinten terveyteen, kasvinsuojeluun ja ympäristöön liittyvien riskien ehkäisemiseksi, valvomiseksi ja hallitsemiseksi, muun muassa perustamalla ja hallinnoimalla keskinäisiä rahastoja tai osallistumalla tällaisiin rahastoihin, jotta viljelijöille voidaan maksaa taloudellista korvausta kustannuksista ja taloudellisista tappioista, jotka aiheutuvat tällaisten toimenpiteiden edistämisestä ja täytäntöönpanosta;
▼M7 —————
158 artikla
Toimialakohtaisten organisaatioiden hyväksyminen
Jäsenvaltiot voivat hyväksyä pyynnöstä toimialakohtaiset organisaatiot, jos tällaiset organisaatiot:
täyttävät 157 artiklassa säädetyt vaatimukset;
harjoittavat toimintaansa yhdellä tai useammalla asianomaisella alueella;
muodostavat merkittävän osan 157 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta taloudellisesta toiminnasta;
pyrkivät 157 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen toimitusketjun vaiheiden organisaatioiden, jotka muodostavat toimialakohtaisen organisaation, tasapainoiseen edustukseen;
eivät itse harjoita tuotantoa, jalostusta tai kauppaa lukuun ottamatta 162 artiklassa tarkoitettuja tapauksia.
Jos jäsenvaltiot hyväksyvät toimialakohtaisen järjestön 1 kohdan tai 2 kohdan mukaisesti, niiden on
päätettävä hyväksymisen myöntämisestä neljän kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus ja kaikki sitä tukevat asianmukaiset todisteet on jätetty siinä jäsenvaltiossa, jossa organisaation päätoimipaikka on;
suoritettava määritteleminsä väliajoin tarkastuksia varmistaakseen, että hyväksytyt toimialakohtaiset organisaatiot täyttävät niiden hyväksymiselle asetetut edellytykset;
määrättävä kyseiselle organisaatiolle vahvistamiaan seuraamuksia, jos tässä asetuksessa säädettyjä toimenpiteitä ei ole noudatettu tai jos ilmenee tässä luvussa säädettyjä toimenpiteitä koskevia sääntöjenvastaisuuksia, sekä päätettävä tarvittaessa siitä, peruutetaanko hyväksyntä;
peruutettava hyväksyntä, mikäli tässä artiklassa säädetyt vaatimukset ja hyväksymisedellytykset eivät enää täyty;
ilmoitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta edellisen kalenterivuoden aikana tekemistään hyväksymisen myöntämistä, epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä.
2
159 artikla
Pakollinen hyväksyminen
Poiketen siitä, mitä 152–158 artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden on pyynnöstä hyväksyttävä
tuottajaorganisaatiot, jotka toimivat
hedelmä- ja vihannesalalla siten, että toiminta koskee yhtä tai useampaa kyseisen alan tuotetta ja/tai tällaisia yksinomaan jalostukseen tarkoitettuja tuotteita;
oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alalla,
silkkiäistoukka-alalla,
humala-alalla;
oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alalla sekä tupakka-alalla toimivat toimialakohtaiset organisaatiot.
160 artikla
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatiot
Hedelmä- ja vihannesalalla toimivien tuottajaorganisaatioiden on pyrittävä vähintään yhteen 152 artiklan 1 kohdan c alakohdan i–iii alakohdassa asetetuista tavoitteista.
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaation perussäännössä on vaadittava, että tuottajajäsenet pitävät koko kyseisen tuotantonsa kaupan tuottajaorganisaation välityksellä.
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioiden ja tuottajaorganisaatioiden yhteenliitymien katsotaan tehtäviään hoitaessaan toimivan taloudellisissa asioissa jäsentensä nimissä ja näiden puolesta.
161 artikla
Maito- ja maitotuotealan tuottajaorganisaatioiden hyväksyminen
Jäsenvaltioiden on pyynnöstä hyväksyttävä maito- ja maitotuotealan tuottajaorganisaatioiksi kaikki oikeussubjektit tai niiden tarkoin määritellyt osat, jos
ne muodostuvat maito- ja maitotuotealan tuottajista, ne on perustettu näiden aloitteesta ja ne pyrkivät tiettyyn päämäärään, johon voi sisältyä yksi tai useampia seuraavista tavoitteista:
varmistaa tuotannon suunnittelu ja mukauttaminen kysyntää vastaavaksi, erityisesti laadun ja määrän osalta;
keskittää jäsentensä tuottamien tuotteiden tarjontaa ja markkinoille saattamista;
optimoida tuotantokustannuksia ja vakauttaa tuottajahintoja;
niillä on vähimmäismäärä jäseniä ja/tai niiden kaupan pidetyn tuotannon määrä täyttää asianomaisen jäsenvaltion asettamat vähimmäisvaatimukset alueella, jolla ne toimivat;
on olemassa riittävät todisteet siitä, että ne voivat toteuttaa toimintaansa asianmukaisesti niin keston, tehokkuuden kuin tarjonnan keskittämisen suhteen;
niiden säännöt ovat tämän kohdan a, b ja c alakohdan mukaiset.
Jäsenvaltioiden on
päätettävä hyväksymisen myöntämisestä tuottajaorganisaatiolle neljän kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus ja kaikki sitä tukevat asianmukaiset todisteet on jätetty; tämä hakemus on jätettävä siinä jäsenvaltiossa, jossa organisaation päätoimipaikka on;
suoritettava määritteleminsä väliajoin tarkastuksia tarkastaakseen, että hyväksytyt tuottajaorganisaatiot ja tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät noudattavat tämän luvun säännöksiä;
määrättävä kyseisille organisaatioille ja yhteenliittymille vahvistamiaan seuraamuksia, jos säännöksiä ei ole noudatettu tai jos tässä luvussa säädettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanossa ilmenee sääntöjenvastaisuuksia, sekä päätettävä tarvittaessa siitä, peruutetaanko hyväksyntä;
ilmoitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta edellisen kalenterivuoden aikana tekemistään hyväksymisen myöntämistä, epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä.
162 artikla
Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alalla sekä tupakka-alalla toimivat toimialakohtaiset organisaatiot
Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alalla sekä tupakka-alalla toimivien toimialakohtaisten organisaatioiden osalta 157 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuun tiettyyn päämäärään voi sisältyä myös vähintään yksi seuraavista tavoitteista:
jäsenten tuotteiden tarjonnan ja kaupan pitämisen keskittäminen ja koordinointi;
tuotannon ja jalostuksen mukauttaminen yhteisesti markkinoiden vaatimuksiin ja tuotteen parantaminen;
tuotannon ja jalostuksen järkiperäistämisen ja parantamisen edistäminen.
163 artikla
Maito- ja maitotuotealan toimialakohtaisten organisaatioiden hyväksyminen
Jäsenvaltiot voivat hyväksyä maito- ja maitotuotealan toimialakohtaiset organisaatiot, jos tällaiset organisaatiot
täyttävät 157 artiklassa säädetyt vaatimukset;
harjoittavat toimintaansa yhdellä tai useammalla alueella asianomaisen alueen sisällä;
muodostavat merkittävän osan 157 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta taloudellisesta toiminnasta;
eivät itse harjoita maito- ja maitotuotealan tuotteiden tuotantoa, jalostusta tai kauppaa.
Jos jäsenvaltiot käyttävät mahdollisuutta hyväksyä toimialakohtainen organisaatio 1 tai 2 kohdan mukaisesti, niiden on
päätettävä hyväksymisen myöntämisestä toimialakohtaiselle organisaatiolle neljän kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus ja kaikki sitä tukevat asiaankuuluvat todisteet on jätetty; tämä hakemus on jätettävä siinä jäsenvaltiossa, jossa organisaation päätoimipaikka on;
suoritettava määritteleminsä väliajoin tarkastuksia varmistaakseen, että hyväksytyt toimialakohtaiset organisaatiot täyttävät niiden hyväksymiselle asetetut edellytykset;
määrättävä kyseiselle organisaatiolle vahvistamiaan seuraamuksia, jos säännöksiä ei ole noudatettu tai jos tässä luvussa säädettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanossa ilmenee sääntöjenvastaisuuksia, sekä päätettävä tarvittaessa siitä, peruutetaanko hyväksyntä;
peruutettava hyväksyminen, jos tässä artiklassa säädetyt vaatimukset ja hyväksymisedellytykset eivät enää täyty;
ilmoitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta edellisen kalenterivuoden aikana tekemistään hyväksymisen myöntämistä, epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä.
3
164 artikla
Sääntöjen soveltamisalan laajentaminen
Organisaatiota tai yhteenliittymää pidetään edustavana, jos sen osuus kyseisellä yhdellä tai useammalla jäsenvaltion talousalueella on
kyseisen tuotteen tai kyseisten tuotteiden tuotantomäärän, kaupan tai jalostuksen osuutena ilmaistuna
hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioiden osalta vähintään 60 prosenttia, tai
muissa tapauksissa vähintään kaksi kolmasosaa, ja
tuottajaorganisaatioiden tapauksessa yli 50 prosenttia asianomaisista tuottajista.
Kuitenkin toimialakohtaisten organisaatioiden osalta, jos kyseisen tuotteen tai kyseisten tuotteiden tuotantomäärän, kaupan tai jalostuksen määrittäminen osuudellisesti aiheuttaa käytännön ongelmia, jäsenvaltio voi vahvistaa kansallisia sääntöjä ensimmäisen alakohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetun erityisen edustavuuden määrittämiseksi.
Jos pyyntö laajentaa sääntöjen soveltamisalaa muihin toimijoihin kattaa useampia talousalueita, organisaation tai yhteenliittymän on kullakin asianomaisista talousalueista osoitettava ensimmäisessä alakohdassa määritelty vähimmäisedustavuus kunkin siihen kuuluvan alan osalta.
Säännöillä, joiden soveltamisalan laajentamista muihin toimijoihin voidaan pyytää 1 kohdassa säädetyllä tavalla, on oltava jokin seuraavista tavoitteista:
tuotannon ja markkinoiden tuntemus;
tuotantoa koskevat säännöt, jotka ovat unionin tai kansallisessa sääntelyssä vahvistettuja tiukemmat;
unionin sääntöjen kanssa yhteensopivien vakiosopimusten laatiminen;
kaupan pitäminen;
ympäristönsuojelu;
toimenpiteet tuotteiden potentiaalin edistämiseksi ja hyödyntämiseksi;
luonnonmukaisen maatalouden, alkuperänimitysten, laatumerkintöjen ja maantieteellisten merkintöjen suojaamista koskevat toimet;
tutkimus tuotteiden arvon lisäämiseksi erityisesti uusien kansanterveyttä vaarantamattomien käyttötapojen avulla;
tutkimukset tuotteiden laadun parantamiseksi;
tutkimukset, jotka koskevat erityisesti kasvinsuojeluaineiden tai eläinlääkintätuotteiden käytön rajoittamisen mahdollistavia sekä maaperän ja ympäristön säilymisen tai parantamisen turvaavia viljelymenetelmiä;
vähimmäislaatujen sekä pakkaamista ja esillepanoa koskevien vähimmäisvaatimusten määrittely;
varmennettujen siementen käyttö lukuun ottamatta käyttöä asetuksen (EU) 2018/848 tarkoitettuun luonnonmukaiseen tuotantoon, ja tuotteiden laadun valvonta;
kasvien terveyteen, eläinten terveyteen, elintarviketurvallisuuteen tai ympäristöön liittyvien riskien ehkäiseminen ja hallinta;
sivutuotteiden hallinta ja hyödyntäminen;
Kyseiset säännöt eivät saa aiheuttaa vahinkoa asianomaisen jäsenvaltion tai unionin muille toimijoille, ne eivät saa estää uusia toimijoita pääsemästä markkinoille, niillä ei saa olla 210 artiklan 4 kohdassa lueteltuja vaikutuksia, eivätkä ne saa olla muutoin ristiriidassa voimassa olevien unionin oikeuden tai kansallisten sääntöjen kanssa.
165 artikla
Muiden kuin jäsenten maksuosuudet
Jos hyväksytyn tuottajaorganisaation, hyväksytyn tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymän tai hyväksytyn toimialakohtaisen organisaation sääntöjen soveltamisalaa laajennetaan 164 artiklan mukaisesti ja jos kyseisten sääntöjen kattamasta toiminnasta on yleistä taloudellista hyötyä talouden toimijoille, joiden toiminta liittyy kyseisiin tuotteisiin, hyväksynnän antanut jäsenvaltio voi asiaan kuuluvia sidosryhmiä kuultuaan päättää, että organisaatioon kuulumattomien yksittäisten talouden toimijoiden tai ryhmien, jotka hyötyvät tästä toiminnasta, on maksettava organisaatiolle sen jäsenten maksamia maksuosuuksia vastaava summa kokonaan tai osittain, siinä määrin kuin maksuosuuksilla on tarkoitus kattaa yhdestä tai useammasta kyseisestä toiminnasta suoraan aiheutuvat kulut. Organisaation, joka saa tämän artiklan nojalla maksuosuuksia muilta kuin jäseniltä, on sellaisen jäsenen tai muun kuin jäsenen pyynnöstä, joka rahoittaa organisaation toimintaa, asetettava saataville ne vuotuisen talousarvionsa osat, jotka liittyvät 164 artiklan 4 kohdassa lueteltujen toimien harjoittamiseen.
4
166 artikla
Toimenpiteet, joilla helpotetaan tarjonnan mukauttamista markkinoiden vaatimuksiin
Jotta kannustetaan 152–163 artiklassa tarkoitettuja organisaatioita toteuttamaan toimia, joilla helpotetaan tarjonnan mukauttamista markkinoiden vaatimuksiin, lukuun ottamatta markkinoilta poistamiseen liittyviä toimia, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti 1 artiklan 2 kohdassa luetelluilla aloilla toteutettavista toimenpiteistä, joilla
parannetaan laatua;
tehostetaan tuotannon, jalostuksen ja kaupan pitämisen organisointia;
helpotetaan markkinahintojen kehityksen seurantaa;
mahdollistetaan lyhyen ja pitkän aikavälin ennusteiden laatiminen käytettävien tuotantovälineiden perusteella.
166 a artikla
Suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen maataloustuotteiden tarjonnan sääntely
Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä on tehtävä etukäteissopimus, jonka osapuolina on oltava vähintään kaksi kolmasosaa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuotteen tuottajista tai heidän edustajistaan, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa kyseisen tuotteen tuotannosta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tai viinin osalta tämän asetuksen 93 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa ja b alakohdan iv alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella. Jos tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuotteen tuotantoon kuuluu jalostus ja jos asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdassa tai tämän asetuksen 94 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu tuote-eritelmä rajaa raaka-aineen hankinnan tietylle maantieteelliselle alueelle, jäsenvaltioiden on tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistettavien sääntöjen soveltamiseksi edellytettävä, että
kyseisen raaka-aineen tuottajia tietyllä maantieteellisellä alueella kuullaan ennen tässä kohdassa tarkoitetun sopimuksen tekemistä; tai
vähintään kaksi kolmasosaa raaka-aineiden tuottajista tai heidän edustajistaan, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa tietyllä maantieteellisellä alueella suoritettavassa jalostuksessa käytetyn raaka-aineen tuotannosta, on myös tässä kohdassa tarkoitetun sopimuksen osapuolia.
Tämän kohdan ensimmäistä alakohtaa sovellettaessa ja kun kyse on suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetusta juustosta, kyseisen juuston tuote-eritelmässä esitetyn raakamaidon maantieteellisen alkuperäalueen on oltava sama kuin kyseiseen juustoon liittyvä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu maantieteellinen alue.
Edellä 1 kohdassa tarkoitetut säännöt
saavat koskea ainoastaan asianomaisen tuotteen ja tarvittaessa raaka-aineen tarjonnan sääntelyä, ja niiden tavoitteena on kyseisen tuotteen tarjonnan mukauttaminen kysyntään;
saavat vaikuttaa ainoastaan kyseiseen tuotteeseen ja tarvittaessa raaka-aineeseen;
voivat olla sitovia enintään kolmen vuoden ajan, mutta ne voidaan uusia kyseisen kauden jälkeen uuden 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön perusteella;
eivät saa vaikuttaa haitallisesti kyseisten sääntöjen ulkopuolisten tuotteiden kauppaan;
eivät saa liittyä mihinkään liiketoimeen asianomaisen tuotteen ensimmäisen kaupan pitämisen jälkeen;
eivät saa mahdollistaa hintojen vahvistamista silloinkaan, kun hinnat vahvistetaan ohjeellisesti tai suosituksena;
eivät saa johtaa siihen, että asianomaisesta tuotteesta ei ole käytettävissä suhteettoman suurta osaa, joka muussa tapauksessa olisi käytettävissä;
eivät saa aiheuttaa syrjintää, estää uusia toimijoita pääsemästä markkinoille eivätkä vaikuttaa kielteisesti pientuottajiin;
vaikuttavat osaltaan asianomaisen tuotteen laadun ylläpitämiseen tai asianomaisen tuotteen kehittämiseen.
eivät saa rajoittaa 149 artiklan ja 152 artiklan 1 a kohdan soveltamista.
167 artikla
Kaupan pitämistä koskevat säännöt viinin yhteismarkkinoiden toiminnan tehostamiseksi ja vakauttamiseksi
Näiden sääntöjen tulee olla tavoitteeseen nähden oikeasuhtaisia eivätkä ne saa
liittyä mihinkään liiketoimeen asianomaisen tuotteen ensimmäisen markkinoille saattamisen jälkeen;
sallia hintojen edes ohjeellista vahvistamista tai suosittamista;
johtaa siihen, että vuosikerrasta ei ole käytettävissä suurta osaa, joka muussa tapauksessa olisi käytettävissä;
antaa mahdollisuutta kieltäytyä antamasta kansallisia ja unionin todistuksia, joita tarvitaan viinien liikkeeseen luovuttamiseen ja kaupan pitämiseen, jos kaupan pitämisessä noudatetaan edellä mainittuja sääntöjä.
167 a artikla
Kaupan pitämistä koskevat säännöt oliiviöljyn yhteismarkkinoiden toiminnan tehostamiseksi ja vakauttamiseksi
Oliiviöljyn, myös oliivien, joista ne ovat peräisin, yhteismarkkinoiden toiminnan tehostamiseksi ja vakauttamiseksi tuottajajäsenvaltiot voivat säätää kaupan pitämistä koskevia sääntöjä tarjonnan sääntelemiseksi.
Tällaisten sääntöjen tulee olla tavoitteeseen nähden oikeasuhtaisia eivätkä ne saa
liittyä mihinkään liiketoimeen asianomaisen tuotteen ensimmäisen markkinoille saattamisen jälkeen;
sallia hintojen edes ohjeellista vahvistamista tai suosittamista;
johtaa siihen, että markkinointivuoden tuotannosta ei ole käytettävissä suurta osaa, joka muussa tapauksessa olisi käytettävissä.
5
168 artikla
Sopimussuhteet
Rajoittamatta maito- ja maitotuotealaa koskevan 148 artiklan ja sokerialaa koskevan 125 artiklan soveltamista, jos jäsenvaltio päättää, että tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa luetellun alan maataloustuotteiden, lukuun ottamatta maitoa ja maitotuotteita sekä sokeria, minkä tahansa seuraavista:
kustakin sen alueella tapahtuvasta kyseisten tuotteiden toimituksesta tuottajalta jalostajalle tai jakelijalle on laadittava osapuolten välinen kirjallinen sopimus,
että ensiostajan on tehtävä kirjallinen tarjous tuottajan sen alueella toimittamia kyseisiä maataloustuotteita koskevasta sopimuksesta,
sopimuksen ja/tai tarjouksen on täytettävä tämän artiklan 4 ja 6 kohdassa vahvistetut edellytykset.
Jos ensiostaja on suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettu mikroyritys tai pieni tai keskisuuri yritys, sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä ei ole pakollinen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten mahdollisuutta hyödyntää toimialakohtaisen organisaation laatimaa vakiosopimusta.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden tämän artiklan mukaisesti hyväksymien säännökset eivät haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
Edellä 1 ja 1 a kohdassa tarkoitettu sopimus tai tarjous sopimuksen tekemisestä on
tehtävä ennen toimitusta;
tehtävä kirjallisesti; ja
sen on sisällettävä erityisesti seuraavat seikat:
toimituksesta maksettava hinta
kyseisten tuotteiden määrä ja laatu, joka voidaan toimittaa tai on toimitettava, sekä tällaisten toimitusten ajankohta;
sopimuksen kesto, jolloin sopimus voi olla joko määräaikainen tai toistaiseksi voimassa oleva siten, että sopimukseen sisällytetään irtisanomislauseke;
maksuaikoja ja -menettelyjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot;
maataloustuotteiden keräämistä tai toimittamista koskevat järjestelyt; ja
ylivoimaisen esteen sattuessa sovellettavat säännöt.
Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, sovelletaan toista tai kumpaakin seuraavista:
jos jäsenvaltio päättää tehdä maataloustuotteiden toimituksia koskevat kirjalliset sopimukset pakollisiksi 1 kohdan mukaisesti, se voi määrittää vähimmäiskeston, jota sovelletaan ainoastaan tuottajan ja maataloustuotteiden ensiostajan välisiin kirjallisiin sopimuksiin. Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa;
jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon ensiostajan on 1 kohdan mukaisesti tehtävä tuottajalle kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä, se voi säätää, että tarjouksen on sisällettävä kansallisessa lainsäädännössä tältä osin vahvistettu sopimuksen vähimmäiskesto. Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
Toinen alakohta ei rajoita tuottajan oikeutta kieltäytyä tällaisesta vähimmäiskestosta, jos kieltäytyminen tehdään kirjallisesti. Tässä tapauksessa osapuolet voivat vapaasti neuvotella kaikista sopimuksen ehdoista, mukaan lukien 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetut ehdot.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle siitä, miten ne soveltavat tämän artiklan mukaisesti käyttöön otettuja toimenpiteitä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
▼M5 —————
▼M7 —————
5 a
172 a artikla
Arvon jakaminen
Viljelijät, mukaan lukien viljelijäyhdistykset, voivat sopia jatkojalostustoimijoiden kanssa arvon jakamista koskevista lausekkeista, mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot, joissa määritellään, miten asianomaisten tuotteiden asiaankuuluvien markkinahintojen tai muiden hyödykemarkkinoiden kehitys kohdennetaan niiden kesken, sanotun kuitenkaan rajoittamatta erityisten arvon jakamista koskevien lausekkeiden soveltamista sokerialalla.
172 b artikla
Toimialakohtaisten organisaatioiden antama ohjaus sellaisten viinien valmistukseen tarkoitettujen rypäleiden myyntiä varten, joilla on suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä
Poiketen siitä, mitä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa määrätään, tämän asetuksen 157 artiklan mukaisesti hyväksytyt viinialalla toimivat toimialakohtaiset organisaatiot voivat antaa ei-pakollisia hinnanohjausindikaattoreita sellaisten viinien valmistukseen tarkoitettujen rypäleiden myyntiä varten, joilla on suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä, edellyttäen, että tällainen ohjaus ei poista kilpailua merkittävältä osalta asianomaisia tuotteita.
6
173 artikla
Siirretty säädösvalta
Jotta varmistetaan, että tuottajaorganisaatioiden, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien ja toimialakohtaisten organisaatioiden tavoitteet ja velvollisuudet on selkeästi määritelty tällaisten organisaatioiden ja yhteenliittymien toiminnan tehostamiseksi tarpeetonta hallintotaakkaa välttäen ja yhdistymisvapautta heikentämättä varsinkaan muiden kuin näiden organisaatioiden jäsenten kohdalla, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti tuottajaorganisaatioista, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymistä ja toimialakohtaisista organisaatioista seuraavien seikkojen osalta yhteen tai useampaan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun alaan tai kyseisten alojen tiettyihin tuotteisiin liittyen:
erityistavoitteet, joihin tällaiset organisaatiot ja yhteenliittymät voivat pyrkiä, joihin niiden on pyrittävä tai joihin niiden ei tule pyrkiä ja jotka tarvittaessa lisätään 152–163 artiklassa vahvistettuihin tavoitteisiin;
tällaisten organisaatioiden ja yhteenliittymien säännöt, muiden organisaatioiden kuin tuottajaorganisaatioiden perussäännöt, tiettyjen alojen tuottajaorganisaatioiden perussääntöihin sovellettavat erityisehdot, mukaan lukien poikkeukset 160 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetusta velvoitteesta saattaa koko tuotanto markkinoille tuottajaorganisaation kautta, tällaisten organisaatioiden ja yhteenliittymien rakenne, jäsenyys, koko, vastuuvelvollisuus ja toimet, hyväksynnän, hyväksynnän peruuttamisen ja sulautumisten seuraukset;
hyväksymistä, hyväksynnän peruuttamista ja keskeyttämistä koskevat edellytykset, hyväksymisen, hyväksynnän peruuttamisen ja keskeyttämisen seuraukset sekä kyseisille organisaatioille ja yhteenliittymille asetetut vaatimukset korjaavien toimenpiteiden toteuttamiseksi, jos hyväksyntäperusteita ei noudateta;
kansainväliset organisaatiot ja yhteenliittymät, mukaan lukien tämän kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetut säännöt;
asianomaisten toimivaltaisten viranomaisten antaman hallinnollisen avun määrittämistä koskevat säännöt ja sen ehdot kansainvälisen yhteistyön tapauksessa;
alat, joihin sovelletaan 155 artiklaa, toimien ulkoistamisen ◄ edellytykset, ulkoistettavien toimien luonne sekä organisaatioiden ja yhteenliittymien tarjoamien teknisten apuvälineiden käyttöön antaminen;
organisaatioiden ja yhteenliittymien kaupan pidettävän tuotannon vähimmäismäärän tai arvon laskentaperuste;
muiden kuin tuottajien hyväksyminen jäseniksi tuottajaorganisaatioihin tai muiden kuin tuottajaorganisaatioiden hyväksyminen jäseniksi tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymiin;
organisaatioiden 164 artiklassa tarkoitettu tiettyjen sääntöjen soveltamisalan laajentaminen muihin kuin jäseniin ja muiden kuin jäsenten 165 artiklassa tarkoitettu velvollisuus maksaa jäsenmaksut, mukaan lukien kyseisen maksun käyttö ja myöntäminen kyseisissä organisaatioissa, sekä luettelo tiukemmista tuotantosäännöistä, joiden soveltamisalaa voidaan laajentaa 164 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan nojalla, varmistaen, että organisaatiot toimivat avoimesti ja vastuullisesti muita kuin jäseniä kohtaan ja että organisaatioiden jäsenet eivät saa muihin kuin jäseniin verrattuna suotuisampaa kohtelua erityisesti jäsenmaksuvelvoitteen käytön osalta;
organisaatioiden 164 artiklassa tarkoitettua edustavuutta koskevat lisävaatimukset, asianomaiset talousalueet, mukaan lukien niiden määritelmän tarkistaminen komissiossa, vähimmäisajanjaksot, joiden ajan sääntöjen olisi oltava voimassa ennen niiden soveltamisalan laajentamista, henkilöt tai organisaatiot, joihin sääntöjä tai maksuja voidaan soveltaa, ja olosuhteet, joissa komissio voi vaatia, että sääntöjen soveltamisalan laajentaminen tai pakolliset maksut evätään tai peruutetaan.
Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, sen varmistamiseksi, että maito- ja maitotuotealan tuottajaorganisaatioiden, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien ja toimialakohtaisten organisaatioiden tavoitteet ja vastuut määritellään selkeästi ja edistetään siten näiden organisaatioiden toiminnan tehokkuutta aiheuttamatta tarpeetonta rasitusta, komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti seuraavista:
ylikansallisten tuottajaorganisaatioiden ja ylikansallisten tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien hyväksymisehdot;
tuottajaorganisaatioille, mukaan lukien tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymille, asianomaisten toimivaltaisten viranomaisten antaman hallinnollisen avun määrittämistä koskevat säännöt ja sen ehdot kansainvälisen yhteistyön tapauksessa;
lisäsäännöt, jotka koskevat 149 artiklan 2 kohdan c alakohdassa ja 3 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen piiriin kuuluvan raakamaidon määrän laskentaa.
säännöt organisaatioiden 164 artiklassa tarkoitettujen tiettyjen sääntöjen soveltamisalan laajentamisesta muihin kuin jäseniin ja muiden kuin jäsenten 165 artiklassa tarkoitetusta velvollisuudesta maksaa jäsenmaksut.
174 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tämän luvun soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat erityisesti
tuottajaorganisaatioiden sekä toimialakohtaisten organisaatioiden 154 ja 158 artiklassa vahvistettujen hyväksymisedellytysten täytäntöönpanoa;
tuottajaorganisaatioiden sulautuessa noudatettavia menettelyjä;
jäsenvaltioiden määrittelemiä vähimmäiskokoon ja jäsenyyden vähimmäiskestoon liittyviä menettelyjä;
164 ja 165 artiklassa tarkoitetun sääntöjen ja maksuosuuksien soveltamisalan laajentamisen osalta tarvittavia menettelyjä, erityisesti 164 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ”talousalue-käsitteen” soveltamista;
hallinnolliseen apuun liittyviä menettelyjä;
toimien ulkoistamiseen liittyviä menettelyjä;
166 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden täytäntöönpanoon liittyviä menettelyjä ja teknisiä edellytyksiä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, komissio voi antaa maito- ja maitotuotealalla täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tarvittavat yksityiskohtaiset säännöt seuraavien osalta:
tuottajaorganisaatioiden ja niiden yhteenliittymien sekä toimialakohtaisten organisaatioiden 161 ja 163 artiklassa vahvistettujen hyväksymisedellytysten täytäntöönpano;
149 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen antaminen;
jäsenvaltioiden komissiolle 161 artiklan 3 kohdan d alakohdan, 163 artiklan 3 kohdan e alakohdan, 149 artiklan 8 kohdan ja 150 artiklan 7 kohdan mukaisesti tekemät ilmoitukset;
hallinnolliseen apuun liittyvät menettelyt kansainvälisen yhteistyön tapauksessa.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
175 artikla
Muu täytäntöönpanovalta
Komissio voi hyväksytyillä täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyä yksittäisiä päätöksiä, jotka koskevat
sellaisten organisaatioiden hyväksyntää, jotka harjoittavat toimintaa useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa, 173 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti vahvistettuja sääntöjä noudattaen;
toimialakohtaisen organisaation hyväksynnän vastustamista tai peruuttamista jäsenvaltion toimesta;
talousalueiden luetteloa, jonka jäsenvaltiot ovat antaneet tiedoksi 173 artiklan 1 kohdan i alakohdan ja 173 artiklan 2 kohdan d alakohdan nojalla;
jäsenvaltion velvoitetta kieltäytyä toisen jäsenvaltion päättämästä sääntöjen soveltamisalan laajentamisesta tai maksuosuuksien ulottamisesta muihin kuin jäseniin tai kumota ne.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
III
OSA
KOLMANSIEN MAIDEN KANSSA KÄYTÄVÄ KAUPPA
I
LUKU
Tuonti- ja vientitodistukset
176 artikla
Yleiset säännöt
Rajoittamatta tapauksia, joissa tämän asetuksen mukaisesti vaaditaan tuonti- tai vientitodistukset, todistuksen esittämistä voidaan edellyttää yhden tai useamman tuotteen unioniin tuontia varten vapaaseen liikkeeseen luovuttamiseksi tai unionista vientiä varten seuraavilla aloilla:
vilja;
riisi;
sokeri;
siemenet;
oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit CN-koodeihin 1509 , 1510 00 , 0709 92 90 , 0711 20 90 , 2306 90 19 , 1522 00 31 ja 1522 00 39 kuuluvien tuotteiden osalta;
pellava ja hamppu, hampun osalta;
hedelmät ja vihannekset;
hedelmä- ja vihannesjalosteet;
banaanit;
viini;
elävät kasvit;
naudanliha;
maito ja maitotuotteet;
sianliha;
lampaan- ja vuohenliha;
munat;
siipikarjanliha;
maatalousperäinen etyylialkoholi.
177 artikla
Siirretty säädösvalta
Jotta otetaan huomion unionin kansainväliset velvoitteet ja unionissa sovellettavat sosiaali- ja ympäristöalaa sekä eläinten hyvinvointia koskevat vaatimukset, kaupan ja markkinoiden sekä tuotteiden tuonnin ja viennin kehityksen seurannan tarve, markkinoiden järkevän hallinnan tarve ja hallinnollisen rasituksen vähentämisen tarve, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti
luettelon laatimiseksi 176 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen alojen tuotteista, joista on esitettävä tuonti- tai vientitodistus;
sellaisten tapausten ja tilanteiden määrittelemiseksi, joissa tuonti- tai vientitodistusta ei edellytetä, ottaen huomioon asianomaisten tuotteiden tullioikeudellinen asema, noudatettava kauppajärjestelmä, toimien tarkoitus, hakijan oikeudellinen asema ja asianomaiset määrät.
Todistusjärjestelmän muiden osien määrittelemiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti seuraavista:
todistuksesta johtuvat oikeudet ja velvollisuudet, todistuksen oikeudelliset vaikutukset ja tapaukset, joissa sovelletaan sallittua poikkeamaa todistuksessa mainittua määrää koskevan tuonti- tai vientivelvollisuuden noudattamisesta, tai tapaukset, joissa alkuperä on mainittava todistuksessa;
muun muassa tuotteiden alkuperän, aitouden ja laatuominaisuudet varmentavan, kolmannen maan tai elimen antaman asiakirjan esittäminen edellytyksenä tuontitodistuksen myöntämiselle tai vapaaseen liikkeeseen luovutukselle;
todistuksen siirtäminen tai tällaista siirtoa koskevat rajoitukset;
hampun tuontitodistuksia koskevat 189 artiklan mukaiset lisäedellytykset ja jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen avun periaate petosten ja sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi tai selvittämiseksi;
tapaukset ja tilanteet, joissa vaaditaan tai ei vaadita vakuutta, jolla taataan tuotteiden tuominen tai vieminen todistuksen voimassaoloaikana.
178 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tämän luvun soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet, mukaan lukien säännöt, jotka koskevat:
todistuksen muotoa ja sisältöä;
hakemusten jättämistä sekä todistusten antamista ja käyttöä;
todistuksen voimassaoloaikaa;
vakuuden asettamismenettelyjä ja määrää;
todisteita siitä, että todistuksen käyttöedellytyksiä on noudatettu;
sallittua poikkeamaa todistuksessa mainittua määrää koskevan tuonti- tai vientivelvollisuuden noudattamisesta;
korvaavien todistusten ja kaksoiskappaleiden antamista;
todistusten käsittelyä jäsenvaltioissa ja järjestelmän hallinnon kannalta tarvittavien tietojen vaihtoa, mukaan lukien menettelyt, jotka liittyvät jäsenvaltioiden väliseen erityiseen hallinnolliseen apuun.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
179 artikla
Muu täytäntöönpanovalta
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla:
rajoitetaan määriä, joille voidaan myöntää todistus;
evätään haetut määrät;
keskeytetään hakemusten jättämisen markkinoiden hallinnoimiseksi, jos haetaan suuria määriä.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
II
LUKU
Tuontitullit
180 artikla
Kansainvälisten sopimusten ja tiettyjen muiden säädösten täytäntöönpano
Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tehtyjen kansainvälisten sopimusten tai minkä tahansa muun, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 2 kohdan tai 207 artiklan tai yhteisen tullitariffin mukaisesti annetun säädöksen vaatimusten noudattamiseksi maataloustuotteiden tuontitullien laskemisessa. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
181 artikla
Eräiden hedelmä- ja vihannesalan, hedelmä- ja vihannesjalostealan sekä viinialan tuotteiden tulohintajärjestelmä
182 artikla
Lisätuontitullit
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla määritellään vilja-, riisi-, sokeri-, hedelmä- ja vihannes-, hedelmä- ja vihannesjaloste-, naudan- ja vasikanliha-, maito- ja maitotuote-, sianliha-, lampaan- ja vuohenliha-, muna-, siipikarjanliha- ja banaanialojen sekä viinirypälemehun ja rypäleen puristemehun alojen tuotteet, joiden tuonnissa on sovellettava yhteisessä tullitariffissa vahvistetun tullin lisäksi lisätuontitullia kyseisestä tuonnista johtuvien epäsuotuisten vaikutusten ehkäisemiseksi ja torjumiseksi unionin markkinoilla, jos
tuontihinta alittaa tason, jonka unioni on ilmoittanut WTO:lle (käynnistyshinta); tai
tuonnin määrä ylittää minä tahansa vuonna tietyn tason (käynnistysmäärä).
Käynnistysmäärä on joko 125 prosenttia, 110 prosenttia tai 105 prosenttia sen mukaan, onko markkinoille pääsyn mahdollisuuksien taso, joka määritellään tuontina ilmaistuna prosenttiosuutena edellisten kolmen vuoden vastaavasta unionin kulutuksesta, vastaavasti enintään 10 prosenttia, yli 10 prosenttia mutta enintään 30 prosenttia taikka yli 30 prosenttia.
Jos unionin kulutusta ei oteta huomioon, käynnistysmäärä on 125 prosenttia.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
183 artikla
Muu täytäntöönpanovalta
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla
vahvistetaan sovellettavan tuontitullin tason Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tehdyssä kansainvälisessä sopimuksessa, yhteisessä tullitariffissa ja 180 artiklassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettujen sääntöjen mukaisesti;
vahvistetaan edustavat hinnat ja käynnistysmäärät lisätuontitullien soveltamiseksi 182 artiklan 1 kohdan nojalla vahvistettujen sääntöjen puitteissa.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
III
LUKU
Tariffikiintiöiden hallinnointi ja erityistuontikohtelu kolmansissa maissa
184 artikla
Tariffikiintiöt
Tariffikiintiöitä hallinnoidaan soveltamalla jotain seuraavista menetelmistä, niiden yhdistelmää tai jotain muuta asianmukaista menetelmää välttäen kaikenlaista toimijoihin kohdistuvaa syrjintää:
hakemusten saapumisjärjestykseen perustuva menetelmä (”ensin tullutta palvellaan ensin -periaate”);
menetelmä, jossa kiintiöt jaetaan suhteessa haettuihin määriin hakemusten jättöhetkellä (”samanaikaisen tarkastelun menetelmä”);
perinteisiin kaupan järjestelyihin perustuva menetelmä (”perinteiset/uudet toimijat -menetelmä”).
Valitussa hallinnointimenetelmässä on
otettava riittävästi huomioon unionin nykyiset ja tulevat tuotantoon, jalostukseen ja kulutusmarkkinoihin liittyvät hankintatarpeet toimitusten kilpailukykyä, varmuutta ja jatkuvuutta silmällä pitäen ja tarve turvata näiden markkinoiden tasapaino tuontitariffikiintiöiden osalta; ja
mahdollistettava asianomaisessa kiintiössä käytettävissä olevien mahdollisuuksien täysimääräinen käyttö vientitariffikiintiöiden osalta.
185 artikla
Erityiset tariffikiintiöt
Espanjan 2 000 000 maissitonnin ja 300 000 durratonnin tuontitariffikiintiön sekä Portugalin 500 000 maissitonnin tuontitariffikiintiön toteuttamiseksi siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla vahvistetaan säännökset, jotka ovat tarpeen tariffikiintiötuonnin ja tarvittaessa kyseisten jäsenvaltioiden maksajavirastojen tuomien määrien julkisen varastoinnin ja kyseisten jäsenvaltioiden markkinoille saattamisen toteuttamiseksi.
186 artikla
Siirretty säädösvalta
Jotta varmistetaan tasapuoliset mahdollisuudet käytettävissä olevien määrien osalta ja toimijoiden tasavertainen kohtelu tariffikiintiön osalta, siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä,
joilla määritellään edellytykset ja kelpoisuusvaatimukset, jotka toimijan on täytettävä voidakseen jättää hakemuksen tariffikiintiössä; asianomaisissa säännöksissä voidaan edellyttää vähimmäiskokemusta kolmansien maiden ja niihin rinnastettavien alueiden kanssa käytävässä kaupassa tai jalostustoiminnassa, ilmaistuna vähimmäismääränä ja -aikana tietyllä markkinasektorilla; säännöksiin voi sisältyä erityissääntöjä, jotka soveltuvat tietyn alan tarpeisiin ja käytäntöihin sekä jalostusteollisuuden käyttötapoihin ja tarpeisiin;
joilla vahvistetaan sellaiset säännöt, jotka koskevat oikeuksien siirtoa toimijoiden välillä ja tarvittaessa siirtorajoituksia tariffikiintiön hallinnoinnissa;
joilla säädetään, että tariffikiintiöön osallistuminen edellyttää vakuuden asettamista;
joilla säädetään tarvittaessa 184 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa kansainvälisessä sopimuksessa tai muussa säädöksessä vahvistettuun tariffikiintiöön sovellettavista erityispiirteistä, vaatimuksista tai rajoituksista.
187 artikla
Täytäntöönpanovallan käyttäminen tarkastelumenettelyä noudattaen
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan:
vuosittaiset tariffikiintiöt, jotka jaetaan tarvittaessa sopivalla tavalla vuoden ajalle, ja käytettävän hallinnointimenetelmän;
tuonti- ja vientijärjestelmää koskevassa sopimuksessa tai säädöksessä vahvistettujen erityissäännösten soveltamismenettelyt, jotka liittyvät erityisesti
takeisiin tuotteen luonteesta, lähtöpaikasta ja alkuperästä;
edellä i alakohdassa tarkoitettujen takeiden tarkistamiseen käytetyn asiakirjan hyväksymiseen;
viejämaan antaman asiakirjan esittämiseen;
tuotteiden käyttötarkoitukseen ja käyttöön;
todistusten tai lupien voimassaoloajan;
vakuuden asettamismenettelyt ja määrän;
todistusten käytön ja tarvittaessa erityistoimenpiteet, jotka koskevat erityisesti tuontihakemusten jättämisedellytyksiä ja lupien myöntämistä tariffikiintiössä;
menettelyt ja tekniset perusteet 185 artiklan soveltamiseksi;
edellä 186 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun asiakirjaan liittyvät sisältöä, muotoa, antamista ja käyttöä koskevat tarvittavat toimenpiteet.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
188 artikla
Tariffikiintiöiden jakoprosessi
IV
LUKU
Eräiden tuotteiden tuontia koskevat erityissäännökset
189 artikla
Hampun tuonti
Seuraavia tuotteita voidaan tuoda unioniin vain, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
CN-koodin 5302 10 00 raaka hamppu, joka täyttää asetuksen (EU) N:o 1307/2013 32 artiklan 6 kohdassa ja 35 artiklan 3 kohdassa säädetyt edellytykset;
CN-koodin ex 1207 99 20 kylvettäviksi tarkoitetut hampunsiemenet, joiden mukana on todisteet siitä, että asianomaisen lajikkeen tetrahydrokannabinolipitoisuus ei ylitä asetuksen (EU) N:o 1307/2013 32 artiklan 6 kohdan ja 35 artiklan mukaisesti vahvistettua pitoisuutta;
CN-koodin 1207 99 91 muut kuin kylvettäviksi tarkoitetut hampunsiemenet, joita tuovat vain jäsenvaltion hyväksymät tuojat, jotta varmistetaan, että tällaisia siemeniä ei käytetä kylvämiseen.
190 artikla
Humalan tuonti
Humalajauheen, lupuliinipitoisen humalajauheen, humalauutteen ja humalatuotteiden seosten osalta todistus voidaan todeta varmennustodistusta vastaavaksi ainoastaan, jos kyseisten tuotteiden alfahappopitoisuus ei ole pienempi kuin sen humalan alfahappopitoisuus, josta ne on valmistettu.
191 artikla
Tuontituotteita koskevat poikkeukset ja erityisvakuus viinialalla
Poikkeuksia liitteessä VIII olevan II osan B jakson 5 kohdasta tai C jaksosta voidaan vahvistaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 2 kohdan mukaisesti unionin kansainvälisiä sitoumuksia noudattaen.
Kun kyseessä on poikkeus liitteessä VIII olevan II osan B jakson 5 kohdasta, tuojien on asetettava nimetyille tulliviranomaisille kyseisten tuotteiden osalta vakuus vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen yhteydessä. Vakuus vapautetaan, kun tuoja esittää sen jäsenvaltion, jossa vapaaseen liikkeeseen luovuttaminen on tapahtunut, tulliviranomaisille tyydyttävät todisteet siitä, että
tuotteisiin ei ole sovellettu poikkeuksia tai
jos poikkeuksia on sovellettu, tuotteita ei ole viiniytetty tai jos ne on viiniytetty, niihin on tehty asianmukaiset merkinnät.
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan säännöt tämän artiklan yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi, mukaan lukien vakuuden määrät ja asianmukaiset merkinnät. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
▼M7 —————
193 a artikla
Melassin tuontitullien keskeyttäminen
V
LUKU
Suojatoimenpiteet ja sisäinen jalostus
194 artikla
Suojatoimenpiteet
Jos komissio saa jäsenvaltiolta tällaisen pyynnön, se tekee asiasta täytäntöönpanosäädöksillä päätöksen viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Komissio hyväksyy 229 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä.
Vahvistetut toimenpiteet annetaan viipymättä tiedoksi jäsenvaltioille, ja ne tulevat voimaan välittömästi.
Komissio hyväksyy 229 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä.
195 artikla
Jalostusmenettelyn ja sisäisen jalostusmenettelyn keskeyttäminen
Jos unionin markkinat häiriintyvät tai ovat vaarassa häiriintyä jalostusmenettelyn tai sisäisen jalostusmenettelyn vuoksi, komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla keskeytetään jonkin jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan jalostusmenettelyn tai sisäisen jalostusmenettelyn käytön osittain tai kokonaan vilja-, riisi-, sokeri-, oliiviöljy- ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien, hedelmä- ja vihannes-, hedelmä- ja vihannesjaloste-, viini-, naudan- ja vasikanliha-, maito- ja maitotuote-, sianliha-, lampaan- ja vuohenliha-, muna- ja siipikarja-alojen sekä maatalousperäisen etyylialkoholialan tuotteiden osalta. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Jos komissio saa jäsenvaltiolta tällaisen pyynnön, se tekee asiasta täytäntöönpanosäädöksillä päätöksen viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Komissio hyväksyy 229 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä.
Vahvistetut toimenpiteet annetaan viipymättä tiedoksi jäsenvaltioille, ja ne tulevat voimaan välittömästi.
VI
LUKU
Vientituet
▼M7 —————
VII
LUKU
Ulkoinen jalostus
205 artikla
Ulkoisen jalostusmenettelyn keskeyttäminen
Jos unionin markkinat häiriintyvät tai saattavat häiriintyä ulkoisen jalostusmenettelyn vuoksi, komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla keskeytetään jonkin jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan ulkoisen jalostusmenettelyn käyttö osittain tai kokonaan vilja-, riisi-, hedelmä- ja vihannes-, hedelmä- ja vihannesjaloste-, viini-, naudan- ja vasikanliha-, sianliha-, lampaan- ja vuohenliha- sekä siipikarja-alojen tuotteiden osalta. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Jos komissio saa jäsenvaltiolta tällaisen pyynnön, se tekee asiasta täytäntöönpanosäädöksillä päätöksen viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Komissio hyväksyy 229 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä.
Vahvistetut toimenpiteet annetaan viipymättä tiedoksi jäsenvaltioille, ja ne tulevat voimaan välittömästi.
IV
OSA
KILPAILUSÄÄNNÖT
I
LUKU
Yrityksiin sovellettavat säännöt
206 artikla
Komission suuntaviivat maatalouden kilpailusääntöjen soveltamisesta
Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101–106 artiklaa sekä niiden täytäntöönpanosäännöksiä sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 42 artiklan mukaisesti kaikkiin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa ja 102 artiklassa tarkoitettuihin sopimuksiin, päätöksiin ja menettelytapoihin, jotka koskevat maataloustuotteiden tuotantoa tai kauppaa, jollei tämän asetuksen 207–210 a artiklasta muuta johdu.
Sisämarkkinoiden toiminnan ja unionin kilpailusääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi komissio ja jäsenvaltioiden kilpailuviranomaiset soveltavat unionin kilpailusääntöjä tiiviissä yhteistyössä.
Lisäksi komissio julkaisee kansallisten kilpailuviranomaisten sekä yritysten tueksi tarvittaessa suuntaviivoja.
207 artikla
Merkitykselliset markkinat
Merkityksellisten markkinoiden määrittely on väline, jonka avulla tunnistetaan ja määritellään yritysten välisen kilpailun rajat ja joka perustuu kahteen ulottuvuuteen:
merkitykselliset tuotemarkkinat: tässä luvussa ”tuotemarkkinoilla” tarkoitetaan markkinoita, joihin kuuluvat kaikki tuotteet, joita kuluttaja pitää keskenään vaihdettavissa tai korvattavissa olevina niiden ominaisuuksien, hintojen ja käyttötarkoituksen vuoksi;
merkitykselliset maantieteelliset markkinat: tässä luvussa ”maantieteellisillä markkinoilla” tarkoitetaan markkinoita, jotka muodostuvat alueesta, jolla asianomaiset yritykset ovat sitoutuneet tarjoamaan kyseisiä tuotteita, jolla kilpailuedellytykset ovat riittävän yhtenäiset ja joka voidaan erottaa vierekkäisistä maantieteellisistä alueista erityisesti kilpailuedellytysten huomattavan erilaisuuden perusteella.
208 artikla
Määräävä asema
Tässä luvussa ”määräävällä asemalla” tarkoitetaan sitä, että yrityksellä on taloudellinen valta-asema, jonka perusteella se voi estää toimivan kilpailun ylläpitämisen merkityksellisillä markkinoilla, koska se voi toimia huomattavan itsenäisesti suhteessa kilpailijoihinsa, toimittajiinsa tai asiakkaihinsa ja viime kädessä kuluttajiin.
209 artikla
Yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteita koskevat poikkeukset maataloustuottajien ja maataloustuottajayhdistysten osalta
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta sellaisiin tuottajien, tuottajayhdistysten, tuottajayhdistysten yhteenliittymien tai tämän asetuksen 152 tai 161 artiklan nojalla hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden tai tämän asetuksen 156 artiklan nojalla hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien sopimuksiin, päätöksiin ja yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, jotka koskevat maataloustuotteiden tuotantoa, myyntiä tai yhteisten varastointi-, käsittely- tai jalostuslaitosten käyttöä, ellei Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 39 artiklassa määrättyjen tavoitteiden saavuttaminen vaarannu.
Tätä kohtaa ei sovelleta sellaisiin sopimuksiin, päätöksiin ja yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, joihin sisältyy velvoite soveltaa samoja hintoja tai jotka estävät kilpailun.
Tuottajat, tuottajayhdistykset, tuottajayhdistysten yhteenliittymät tai tämän asetuksen 152 tai 161 artiklan nojalla hyväksytyt tuottajaorganisaatiot tai tämän asetuksen 156 artiklan nojalla hyväksytyt tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät voivat kuitenkin pyytää komissiolta lausuntoa kyseisten sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen yhteensopivuudesta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 39 artiklassa määrättyjen tavoitteiden kanssa.
Komissio käsittelee lausuntoa koskevat pyynnöt nopeasti ja toimittaa lausuntonsa pyynnön esittäjälle neljän kuukauden kuluessa täydellisen pyynnön vastaanottamisesta. Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä muuttaa lausunnon sisältöä, erityisesti jos hakija on antanut epätäsmällistä tietoa tai käyttänyt lausuntoa väärin.
Kaikissa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan soveltamista koskevissa kansallisissa tai unionin menettelyissä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdan määräysten rikkomista koskeva todistustaakka kuuluu osapuolelle tai viranomaiselle, joka väittää määräyksiä rikottavan. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttymistä koskeva todistustaakka kuuluu osapuolelle, joka vaatii tuossa kohdassa säädettyjä poikkeuksia.
210 artikla
Hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimukset ja yhdenmukaistetut menettelytavat
Tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut edellytykset täyttäviä sopimuksia, päätöksiä ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja ei saa kieltää, eikä siihen vaadita tätä koskevaa etukäteispäätöstä.
Jos komissio toteaa milloin tahansa lausunnon antamisen jälkeen, että tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset eivät enää täyty, se ilmoittaa, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa sovelletaan vastaisuudessa kyseiseen sopimukseen, päätökseen tai yhdenmukaistettuun menettelytapaan, ja ilmoittaa asiasta toimialakohtaiselle organisaatiolle.
Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä muuttaa lausunnon sisältöä, erityisesti jos hakijana toiminut toimialakohtainen organisaatio on antanut epätäsmällistä tietoa tai käyttänyt lausuntoa väärin.
▼M7 —————
Sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen katsotaan joka tapauksessa olevan ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa, jos ne
voivat aiheuttaa minkäänlaista markkinoiden lokeroitumista unionissa;
voivat haitata yhteisen markkinajärjestelyn toimintaa;
voivat aiheuttaa kilpailun vääristymiä, jotka eivät ole välttämättömiä niiden yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteiden saavuttamiseksi, joihin toimialakohtaisen organisaation toimella pyritään;
sisältävät hintojen tai kiintiöiden vahvistamista;
voivat olla syrjiviä tai poistaa kilpailua merkittävältä osalta asianomaisia tuotteita.
▼M7 —————
210 a artikla
Kestävyyttä edistävät vertikaaliset tai horisontaaliset aloitteet
Edellä olevan 1 kohdan soveltamiseksi ”kestävyysvaatimuksella” tarkoitetaan vaatimusta, jolla pyritään edistämään yhtä tai useampaa seuraavista tavoitteista:
ympäristötavoitteet, mukaan lukien ilmastonmuutoksen hillitseminen ja siihen sopeutuminen; maiseman, veden ja maaperän kestävä käyttö ja suojelu; siirtyminen kiertotalouteen, mukaan lukien elintarvikejätteen vähentäminen; ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen; ja luonnon monimuotoisuuden ja ekosysteemien suojelu ja ennallistaminen;
maataloustuotteiden tuottaminen siten, että vähennetään torjunta-aineiden käyttöä ja hallitaan tällaisesta käytöstä aiheutuvia riskejä tai vähennetään mikrobilääkeresistenssin vaaraa maataloustuotannossa; ja
eläinten terveys ja hyvinvointi.
Jos komissio toteaa milloin tahansa lausunnon antamisen jälkeen, että tämän artiklan 1, 3 ja 7 kohdassa tarkoitetut edellytykset eivät enää täyty, se ilmoittaa, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa sovelletaan vastaisuudessa kyseiseen sopimukseen, päätökseen tai yhdenmukaistettuun menettelytapaan, ja ilmoittaa asiasta tuottajille.
Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä muuttaa lausunnon sisältöä, erityisesti jos hakija on antanut epätäsmällistä tietoa tai käyttänyt lausuntoa väärin.
Jos kyse on useamman kuin yhden jäsenvaltion kattavista sopimuksista, päätöksistä ja yhdenmukaistetuista menettelytavoista, tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen tekee komissio ilman 229 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen soveltamista.
Toimiessaan tämän kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti kansallisen kilpailuviranomaisen on tiedotettava komissiolle kirjallisesti ensimmäisen virallisen tutkintatoimenpiteen käynnistämisen jälkeen ja ilmoitettava mahdollisista päätöksistä komissiolle viipymättä niiden hyväksymisen jälkeen.
Tässä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä ei sovelleta ennen kuin ne on annettu tiedoksi asianomaisille yrityksille.
II
LUKU
Valtiontukisäännöt
211 artikla
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107–109 artiklan soveltaminen
Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107–109 artiklaa ei sovelleta maksuihin, jotka jäsenvaltiot suorittavat kumman hyvänsä seuraavista nojalla ja mukaisesti:
tässä asetuksessa säädetyt, unionin osittain tai kokonaan rahoittamat toimenpiteet;
tämän asetuksen 213–218 artikla.
▼M7 —————
213 artikla
Poroalan kansalliset tuet Suomessa ja Ruotsissa
Suomi ja Ruotsi voivat komission ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista antamalla suostumuksella myöntää kansallista tukea porojen ja porotuotteiden (CN-koodit ex 02 08 ja ex 02 10 ) tuotantoon ja kaupan pitämiseen sikäli kuin niistä ei aiheudu perinteisten tuotantotasojen lisäystä.
214 artikla
Sokerialan kansalliset tuet Suomessa
Suomi voi myöntää sokerijuurikkaan viljelijöille kansallista tukea enintään 350 euroa hehtaaria kohden markkinointivuodessa.
214 a artikla
Kansalliset maksut tietyille aloille Suomessa
Jos komissio antaa luvan, Suomi voi edelleen myöntää kaudella 2014–2020 tuottajille vuoden 1994 liittymisasiakirjan 141 artiklan perusteella kansallisia tukia, joita se myönsi vuonna 2013, edellyttäen että:
tulotuen määrä on asteittain aleneva koko kaudella ja vuonna 2020 se on enintään 30 prosenttia vuonna 2013 myönnetystä määrästä; ja
ennen tämän mahdollisuuden käyttämistä yhteisen maatalouspolitiikan mukaisia tukijärjestelmiä on hyödynnetty kaikilta osiltaan kyseisillä aloilla.
Komissio antaa kyseisen luvan ilman, että tämän asetuksen 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä sovelletaan.
Suomi voi vuosina 2021 ja 2022 edelleen myöntää ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja kansallisia tukia komission vuodeksi 2020 hyväksymien edellytysten ja määrien mukaisesti.
215 artikla
Mehiläishoitoalan kansalliset tuet
Jäsenvaltiot voivat maksaa kansallista tukea, jota myönnetään rakenteellisten tai luonnonolojen vuoksi epäedullisessa asemassa olevien mehiläistarhojen suojelemiseksi tai talouskehitysohjelmien osana, tuotantoon tai kauppaan myönnettäviä tukia lukuun ottamatta.
216 artikla
Kansallinen tislaustuki kriisitapauksessa
Tuen on oltava oikeasuhteista ja mahdollistettava kriisin ratkaisu.
Jäsenvaltiossa tällaiseen tukeen käytettävissä olevien tukien kokonaismäärä ei saa minään vuonna ylittää 15:tä prosenttia liitteessä VI kullekin jäsenvaltiolle vahvistetuista asianomaisena vuotena käytettävissä olevista kokonaismäärärahoista.
217 artikla
Lapsille jaettavien tuotteiden kansalliset tuet
Jäsenvaltiot voivat myöntää kansallista tukea 23 artiklassa tarkoitettujen tukikelpoisten tuoteryhmien toimittamiseen lapsille oppilaitoksissa, kyseisiä tuotteita koskeviin koulutuksellisiin liitännäistoimenpiteisiin ja 23 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuihin asiaan liittyviin kustannuksiin.
Jäsenvaltiot voivat rahoittaa tukensa asianomaisella alalla kerättävillä maksuilla tai muilla yksityissektorilta saatavilla rahoitusosuuksilla.
218 artikla
Pähkinöiden kansallinen tuki
Jäsenvaltio voi myöntää vuosittain kansallista tukea enintään 120,75 euroa hehtaaria kohden seuraava tuotteita tuottaville viljelijöille:
CN-koodien 0802 11 ja 0802 12 mantelit;
CN-koodien 0802 21 ja 0802 22 hasselpähkinät ja filbertspähkinät;
CN-koodien 0802 31 00 ja 0802 32 00 saksanpähkinät;
CN-koodien 0802 51 00 ja 0802 52 00 pistaasipähkinät;
CN-koodin 1212 92 00 johanneksenleipä.
Edellä 1 kohdassa tarkoitettua kansallista tukea voidaan maksaa enintään seuraaville pinta-aloille:
V
OSA
YLEISET SÄÄNNÖKSET
I
LUKU
Poikkeustoimenpiteet
1
219 artikla
Markkinahäiriöiden vastaiset toimenpiteet
Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla annettaviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 228 artiklassa säädettyä menettelyä, kun tämä on tarpeen erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka liittyvät tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin markkinahäiriöiden uhkiin.
Kyseiset erittäin kiireelliset tapaukset voivat käsittää tarpeen toteuttaa välittömiä toimia markkinahäiriön korjaamiseksi tai estämiseksi, jos markkinahäiriön uhka esiintyy niin nopeasti tai odottamattomasti, että tilanne voidaan tehokkaasti ja vaikuttavasti korjata vain välittömillä toimilla, tai joissa toimilla estettäisiin markkinahäiriöiden uhkien toteutuminen, jatkuminen tai muuttuminen vakavammaksi tai pitkäaikaisemmaksi häiriöksi, taikka jos välittömien toimien viivästyminen uhkaisi aiheuttaa häiriön tai pahentaa sitä tai lisäisi sellaisten toimenpiteiden laajuutta, jotka olisivat myöhemmin tarpeen uhkan tai häiriön korjaamiseksi tai vahingollisia tuotannolle tai markkinaolosuhteille.
Tällaisilla toimenpiteillä voidaan siinä määrin ja sen ajan kuin on tarpeen markkinahäiriön tai sen uhkan korjaamiseksi laajentaa tai muuttaa muiden tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden soveltamisalaa, kestoa tai muita näkökohtia tai tarpeen mukaan mukauttaa tuontitulleja tai keskeyttää ne kokonaan tai osittain tiettyjen määrien tai kausien osalta, tai ne voidaan erityisesti ylituotantoon liittyvissä tapauksissa toteuttaa väliaikaisena tuotannon vähentämistä koskevana vapaaehtoisena järjestelmänä.
Komissio voi kuitenkin 228 artiklassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä noudattaen annetuilla delegoiduilla säädöksillä päättää, että 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan yhteen tai useampaan liitteessä I olevan XXIV osan 2 jaksossa lueteltuun tuotteeseen.
2
220 artikla
Eläintauteihin ja kasvintuhoojiin sekä kansanterveyden taikka eläinten tai kasvien terveyden riskeistä johtuvaan kuluttajien luottamuksen menettämiseen liittyvät toimenpiteet
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat poikkeuksellisia tukitoimenpiteitä asianomaisille markkinoille seuraavien seikkojen ottamiseksi huomioon:
unionin sisäiseen ja kolmansien maiden kanssa käytävään kauppaan heijastuvat rajoitukset, joita voi aiheutua eläintautien tai kasvintuhoojien leviämisen estämistoimenpiteistä, ja
vakavat markkinahäiriöt, jotka liittyvät suoraan kansanterveyden taikka eläinten tai kasvien terveyden ja tautien riskeistä johtuvaan kuluttajien luottamuksen menettämiseen.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Edellä olevan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa säädettyjä toimenpiteitä, jotka liittyvät kansanterveyden tai kasvien terveyden riskeistä johtuvaan kuluttajien luottamuksen menettämiseen, sovelletaan myös kaikkiin muihin maataloustuotteisiin lukuun ottamatta liitteessä I olevan XXIV osan 2 jaksossa lueteltuja tuotteita.
Siirretään komissiolle valta antaa 228 artiklassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä noudattaen delegoituja säädöksiä, joilla laajennetaan tämän kohdan kahden ensimmäisen alakohdan tuoteluetteloa.
Suu- ja sorkkataudin torjumiseksi naudan- ja vasikanliha-, maito- ja maitotuote-, sianliha- sekä lampaan- ja vuohenliha-aloilla unioni osallistuu kuitenkin rahoitukseen osuudella, joka on 60 prosenttia tällaisista menoista.
3
221 artikla
Toimenpiteet erityisten ongelmien ratkaisemiseksi
4
222 artikla
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdan soveltaminen
Markkinoiden vakavien epätasapainotilojen aikana komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla säädetään, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta tuottajien, tuottajayhdistysten tai tuottajayhdistysten yhteenliittymien tai hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden, hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien ja hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimuksiin ja päätöksiin millään tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla alalla edellyttäen, että tällaiset sopimukset ja päätökset eivät haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa, että niillä pyritään ainoastaan vakauttamaan kyseistä alaa ja että ne kuuluvat yhteen tai useampaan luokkaan seuraavista:
niiden tuotteet poistetaan markkinoilta tai annetaan ilmaisjakeluun;
muuntaminen ja jalostaminen;
varastointi yksityisten toimijoiden toimesta;
yhteiset myynninedistämistoimet;
laatuvaatimuksia koskevat sopimukset;
tarvittavien tuotantopanosten yhteisostot tuholaisten ja eläin- ja kasvitautien leviämisen estämiseksi unionissa tai tarvittavien tuotantopanosten yhteisostot luonnonkatastrofien vaikutusten torjumiseksi unionissa;
tilapäinen tuotannonsuunnittelu tuotantosyklin erityisluonteen mukaisesti.
Komissio määrittää kussakin täytäntöönpanosäädöksessä tämän poikkeuksen sisällön ja maantieteellisen soveltamisalan sekä, jollei 3 kohdasta muuta johdu, poikkeuksen soveltamisajan.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
▼M5 —————
Komissio voi kuitenkin antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla hyväksytään tällaisten sopimusten ja päätösten voimassaolon jatkaminen enintään kuuden kuukauden lisäajaksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
I a luku
Markkinoiden avoimuus
222 a artikla
Unionin markkinoiden seurantakeskukset
Unionin markkinoiden seurantakeskusten on asetettava saataville markkinatilanteen kehityksen ja markkinahäiriöuhkien seurantaa varten tarvittavat tilastotiedot ja muita tietoja, erityisesti seuraavat:
tuotanto, tarjonta ja varastot;
hinnat, kustannukset ja mahdollisuuksien mukaan voittomarginaalit elintarvikeketjun kaikilla tasoilla;
ennusteet markkinakehityksestä lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä;
maataloustuotteiden tuonti ja vienti, erityisesti maataloustuotteiden tuontia unioniin koskevien tariffikiintiöiden täyttyminen.
Unionin markkinoiden seurantakeskusten on laadittava raportteja, jotka sisältävät ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot.
222 b artikla
Komission raportointi markkinakehityksestä
II
LUKU
Tiedonannot ja raportointi
223 artikla
Tiedonantovaatimukset
Saatuja tietoja voidaan toimittaa kansainvälisille organisaatioille, unionille, eurooppalaisille ja kansallisille rahoitusmarkkinaviranomaisille tai kolmansien maiden toimivaltaisille viranomaisille tai asettaa näiden saataville, ja ne voidaan julkistaa, jollei henkilötietojen suojasta ja yritysten liikesalaisuuksien, myös hintojen, suojaamiseen liittyvästä oikeutetusta edusta muuta johdu.
Komissio tekee yhteistyötä ja vaihtaa tietoja asetuksen (EU) N:o 596/2014 22 artiklan mukaisesti nimettyjen toimivaltaisten viranomaisten sekä Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen (EAMV) kanssa auttaakseen niitä täyttämään asetuksen (EU) N:o 596/2014 mukaiset tehtävänsä.
Jotta varmistetaan tietojärjestelmien eheys sekä toimitettavien asiakirjojen ja niihin liittyvien tietojen aitous ja luettavuus, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti
ilmoitettavien tietojen luonteesta ja tyypistä;
käsiteltävistä tietoryhmistä ja enimmäissäilytysajoista, sekä käsittelyn tarkoituksesta erityisesti, kun tietoja julkaistaan ja siirretään kolmansiin maihin;
oikeudesta päästä tietoihin tai saataville asetettaviin tietojärjestelmiin;
tietojen julkaisemisedellytyksistä.
Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat säännökset, mukaan lukien:
ilmoitusmenetelmät;
säännöt, jotka koskevat ilmoitettavia tietoja;
järjestelyt ilmoitettavien tietojen hallinnoimiseksi sekä tiedonantojen sisällön, muodon, aikataulun, toimittamistiheyden ja määräaikojen osalta;
järjestelyt tietojen ja asiakirjojen toimittamiseksi tai käyttöön asettamiseksi jäsenvaltioille, kansainvälisille organisaatioille tai kolmansien maiden toimivaltaisille viranomaisille, tai yleisölle, jollei henkilötietojen suojasta ja yritysten liikesalaisuuksien suojaamiseen liittyvästä oikeutetusta edusta muuta johdu.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
224 artikla
Henkilötietojen käsittely ja tietosuoja
225 artikla
Komission raportointivelvoite
Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle seuraavat kertomukset:
joka kolmas vuosi ja ensimmäisen kerran 21 päivän joulukuuta 2016 kertomuksen 55, 56 ja 57 artiklassa vahvistettujen mehiläishoitoalaa koskevien toimenpiteiden täytäntöönpanosta, mukaan lukien viimeisin kehitys mehiläispesien tunnistamisjärjestelmien alalla;
▼M7 —————
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 ja sen jälkeen joka seitsemäs vuosi kertomuksen tässä asetuksessa vahvistettujen kilpailusääntöjen soveltamisesta maatalousalaan kaikissa jäsenvaltioissa;
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2023 kertomuksen 222 a artiklan mukaisesti perustetuista unionin markkinoiden seurantakeskuksista;
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2023 ja sen jälkeen joka kolmas vuosi kertomuksen erityisesti 219–222 artiklan nojalla hyväksyttyjen kriisitoimenpiteiden käytöstä;
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 kertomuksen uuden tieto- ja viestintätekniikan käytöstä 223 artiklassa tarkoitetun markkinoiden paremman avoimuuden varmistamiseksi;
viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2024 kertomuksen lampaan- ja vuohenliha-alan myyntinimityksistä ja ruhojen luokittelusta;
viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2023 kertomuksen 23 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen jakoperusteiden soveltamisesta;
viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2023 kertomuksen 23 a artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen siirtojen vaikutuksesta koulujärjestelmän toimivuuteen kouluhedelmien ja kouluvihannesten, sekä koulumadon jakelun suhteen.
III
LUKU
Maatalousalan kriisivaraus
226 artikla
Varauksen käyttö
Määrärahat, jotka siirretään maatalousalan kriisivarauksesta asetuksen (EU) N:o 1306/2013 25 artiklassa ja Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen budjettikurista, budjettiyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta tehdyn toimielinten sopimuksen 22 kohdassa tarkoitettujen edellytysten ja menettelyn mukaisesti, asetetaan käytettäviksi sille vuodelle tai niille vuosille, jolloin lisätukea tarvitaan, tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluviin toimenpiteisiin, jotka toteutetaan tavanomaisesta markkinakehityksestä poikkeavissa olosuhteissa.
Määrärahoja siirretään erityisesti menoihin, jotka liittyvät tämän asetuksen
8–21 artiklaan;
196–204 artiklaan ja
219, 220 ja 221 artiklaan.
VI
OSA
TOIMIVALLAN SIIRTO SEKÄ TÄYTÄNTÖÖNPANO-, SIIRTYMÄ- JA LOPPU SÄÄNNÖKSET
I
LUKU
Toimivallan siirto ja täytäntöönpanosäännökset
227 artikla
Siirretyn säädösvallan käyttö
228 artikla
Kiireellinen menettely
229 artikla
Komiteamenettely
Edellä 80 artiklan 5 kohdassa, 91 artiklan c ja d alakohdassa, 97 artiklan 4 kohdassa, 99 ja 106 artiklassa sekä 107 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen säädösten tapauksessa, jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi ja sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa.
II
LUKU
Siirtymä- ja loppusäännökset
230 artikla
Kumoamiset
Seuraavia asetuksen (EY) N:o 1234/2007 säännöksiä sovelletaan kuitenkin edelleen:
maidontuotannon rajoittamista koskevan järjestelmän osalta II osan I osaston III luvun II jaksoa, 55 ja 85 artiklaa sekä liitteitä IX ja X sovelletaan 31 päivään maaliskuuta 2015;
viinialan osalta:
85 a–85 e artiklaa sovelletaan sellaisten 85 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen alojen osalta, joita ei ole vielä raivattu, ja sellaisten 85 b artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen alojen osalta, joita ei ole säännönmukaistettu, siihen asti kun kyseiset alat on raivattu tai säännönmukaistettu, ja 188 a artiklan 1 ja 2 kohta;
II osan I osaston III luvun IV a jakson II alajaksossa perustettua istutusoikeuksien siirtymäjärjestelyä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2015 asti;
118 m artiklan 5 kohtaa sovelletaan, kunnes ”Mlado vino portugizac” nimityksellä varustettujen viinien 1 päivänä heinäkuuta 2013 käytettävissä olevat varastot on käytetty loppuun;
118 s artiklan 5 kohtaa sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 2017 saakka;
111 artiklaa sovelletaan 31 päivään maaliskuuta 2015 saakka;
113 a artiklan 4 kohtaa, 114, 115, 116 artiklaa, 117 artiklan 1–4 kohtaa ja 121 artiklan e alakohdan iv alakohtaa sekä kyseisten artiklojen soveltamiseksi liitteessä XIV olevan A osan IV kohtaa, B osan I kohdan 2 ja 3 alakohtaa, III kohdan 1 alakohtaa ja C osaa sekä ◄ liitteessä XV olevan II osan 1, 3, 5 ja 6 kohtaa sekä IV osan 2 kohtaa sovelletaan vastaavien kaupan pitämistä koskevien sääntöjen soveltamispäivään, joka vahvistetaan tämän asetuksen 75 artiklan 2 kohdassa, 76 artiklan 4 kohdassa, 78 artiklan 3 ja 4 kohdassa, 79 artiklan 1 kohdassa, 80 artiklan 4 kohdassa, 83 artiklan 4 kohdassa, 86 artiklassa, 87 artiklan 2 kohdassa, 88 artiklan 3 kohdassa ja 89 artiklassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten nojalla;
125 a artiklan 1 kohdan e alakohtaa ja 2 kohtaa ja hedelmä- ja vihannesalan osalta liitettä XVI a sovelletaan 173 artiklan 1 kohdan b ja i alakohdassa säädettyjen delegoitujen säädösten mukaisesti vahvistettavien asiaa koskevien sääntöjen soveltamispäivään saakka;
133 a artiklan 1 kohtaa ja 140 a artiklaa sovelletaan 30 päivään syyskuuta 2014;
136, 138 ja 140 artiklaa sekä kyseisten artiklojen soveltamiseksi liitettä XVIII sovelletaan 180 artiklassa ja 183 artiklan a alakohdassa säädettyjen täytäntöönpanosäädösten mukaisesti vahvistettavien sääntöjen soveltamispäivään tai 30 päivään kesäkuuta 2014 saakka, riippuen siitä, kumpi näistä ajankohdista on aikaisempi;
182 artiklan 3 kohdan ensimmäistä ja toista alakohtaa sovelletaan sokerin markkinointivuoden 2013/2014 loppuun eli 30 päivään syyskuuta 2014;
182 artiklan 4 kohtaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2017;
182 artiklan 7 kohtaa sovelletaan 31 päivään maaliskuuta 2014;
liitteessä XV olevan III osan 3 kohtaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2015;
liitettä XX sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1216/2009 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 614/2009 ( 26 ) korvaavan lainsäätämisjärjestyksessä annettavan säädöksen voimaantuloon saakka.
231 artikla
Siirtymäsäännökset
232 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014.
Kuitenkin
181 artiklaa sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2014;
liitteessä VII olevan VII osan II kohdan 3 alakohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016;
▼M5 —————
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
LIITE I
LUETTELO 1 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA
I OSA
Vilja
Vilja-alaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
►M7 ◄ |
►M7 — ◄ |
►M7 ◄ |
►M7 — ◄ |
|
1001 91 20 |
Tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja, siemenvilja |
|
ex 1001 99 00 |
Spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu |
|
1002 |
Ruis |
|
1003 |
Ohra |
|
1004 |
Kaura |
|
1005 10 90 |
Maissin, muun kuin hybridimaissin siemenet |
|
1005 90 00 |
Maissi, ei kuitenkaan siemenvilja |
|
1007 10 90 , 1007 90 00 |
Durransiemenet, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
|
1008 |
Tattari, hirssi ja kanariansiemenet; muu vilja |
|
b) |
1001 11 00 , 1001 19 00 |
Durumvehnä |
c) |
1101 00 |
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot |
1102 90 70 |
Hienot ruisjauhot |
|
1103 11 |
Vehnärouhe ja karkeat jauhot |
|
1107 |
Maltaat, myös paahdetut |
|
d) |
►M7 ex 07 14 |
- Maniokki- (kassava-), arrow- ja salepjuuret ja niiden kaltaiset runsaasti tärkkelystä tai inuliinia sisältävät juuret ja mukulat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös paloitellut tai pelleteiksi valmistetut, ei kuitenkaan alanimikkeen 0714 20 bataatit ja alanimikkeen ex 0714 90 90 maa-artisokat; saagoydin ◄ |
ex 11 02 |
Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai vehnän ja rukiin sekajauhot: |
|
1102 20 |
– maissijauho |
|
1102 90 |
– muut: |
|
1102 90 10 |
– – ohrajauho |
|
1102 90 30 |
– – kaurajauho |
|
1102 90 90 |
– – muut |
|
ex 11 03 |
Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit, ei kuitenkaan alanimikkeen 1103 11 vehnä eikä alanimikkeen 1103 19 50 riisi eikä alanimikkeen 1103 20 50 riisipelletit |
|
ex 11 04 |
Muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeen 1006 riisi eikä alanimikkeen 1104 19 91 riisihiutaleet; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut |
|
1106 20 |
Nimikkeen 0714 saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut hienot ja karkeat jauhot |
|
ex 11 08 |
Tärkkelys, inuliini: |
|
– tärkkelys: |
||
1108 11 00 |
– – vehnätärkkelys |
|
1108 12 00 |
– – maissitärkkelys |
|
1108 13 00 |
– – perunatärkkelys |
|
1108 14 00 |
– – maniokkitärkkelys (kassavatärkkelys) |
|
ex 1108 19 |
– – muu tärkkelys: |
|
1108 19 90 |
– – – muut |
|
1109 00 00 |
Vehnägluteeni, myös kuivattu |
|
1702 |
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri: |
|
ex 1702 30 |
– glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa ei ole lainkaan fruktoosia tai joissa sitä on vähemmän kuin 20 prosenttia kuivapainosta: |
|
– – muut: |
||
ex 1702 30 50 |
– – – valkoisena kiteisenä jauheena, myös yhteenpuristettuna, jossa on vähemmän kuin 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta |
|
ex 1702 30 90 |
– – – muut, joissa on vähemmän kuin 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta |
|
ex 1702 40 |
– glukoosi ja glukoosisiirappi, jossa on vähintään 20 prosenttia, mutta vähemmän kuin 50 prosenttia fruktoosia kuivapainosta, ei kuitenkaan inverttisokeri: |
|
1702 40 90 |
– – muut |
|
ex 1702 90 |
– muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta: |
|
1702 90 50 |
– – maltodekstriini ja maltodekstriinisiirappi |
|
– – sokeriväri: |
||
– – – muut: |
||
1702 90 75 |
– – – – jauheena, myös yhteenpuristettuna |
|
1702 90 79 |
– – – – muut |
|
2106 |
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet: |
|
ex 2106 90 |
– muut |
|
– – lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit: |
||
– – – muut |
||
2106 90 55 |
– – – – glukoosi- ja maltodekstriinisiirappi |
|
ex 23 02 |
Leseet, lesejauhot ja muut viljan seulomisessa, jauhamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneet jätetuotteet, myös pelleteiksi valmistetut |
|
ex 23 03 |
Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet, sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmistuksen jätteet, rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet, myös pelleteiksi valmistetut: |
|
2303 10 |
– tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet |
|
2303 30 00 |
– rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet |
|
ex 23 06 |
Öljykakut ja muut kasvirasvojen tai -öljyjen erottamisessa muodostuneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut, muut kuin nimikkeisiin 2304 tai 2305 kuuluvat, jotka ovat peräisin: |
|
– muut |
||
2306 90 05 |
– – maissinalkioista |
|
ex 2308 00 |
Muualle kuulumattomat kasviaineet ja kasvialkuperäiset jätteet sekä kasvialkuperäiset jätetuotteet ja sivutuotteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan, myös pelleteiksi valmistetut: |
|
2308 00 40 |
– tammenterhot ja hevoskastanjat; hedelmien (muiden kuin rypäleiden) puristejäännös |
|
2309 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan: |
|
ex 2309 10 |
– koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa: |
|
2309 10 11 2309 10 13 2309 10 31 2309 10 33 2309 10 51 2309 10 53 |
– – joissa on tärkkelystä tai alanimikkeiden 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 ja 2106 90 55 glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka joissa on maitotuotteita |
|
ex 2309 90 |
– muut: |
|
2309 90 20 |
– – yhdistetyn nimikkeistön 23 ryhmän 5 lisähuomautuksessa tarkoitetut tuotteet |
|
– – muut, myös esiseokset: |
||
2309 90 31 2309 90 33 2309 90 41 2309 90 43 2309 90 51 2309 90 53 |
– – – joissa on tärkkelystä tai alanimikkeiden 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 ja 2106 90 55 glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka joissa on maitotuotteita |
|
(1) Tässä alanimikkeessä ”maitotuotteilla” tarkoitetaan nimikkeisiin 0401 –0406 ja alanimikkeisiin 1702 11 00 , 1702 19 00 ja 2106 90 51 kuuluvia tuotteita. |
II OSA
Riisi
Riisialaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
1006 10 21 – 1006 10 98 |
Kuorimaton riisi (paddy- eli raakariisi), muu kuin kylvämiseen tarkoitettu |
1006 20 |
Esikuorittu riisi (cargo- eli ruskeariisi) |
|
1006 30 |
Osittain tai kokonaan hiottu riisi, myös kiillotettu tai lasitettu |
|
b) |
1006 40 00 |
Rikottu riisi |
c) |
1102 90 50 |
Riisijauhot |
1103 19 50 |
Riisistä valmistetut rouheet ja karkeat jauhot |
|
1103 20 50 |
Riisipelletit |
|
1104 19 91 |
Riisihiutaleet |
|
ex 1104 19 99 |
Valssatut riisinjyvät |
|
1108 19 10 |
Riisitärkkelys |
III OSA
Sokeri
Sokerialaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
1212 91 |
Sokerijuurikas |
1212 93 00 |
Sokeriruoko |
|
b) |
1701 |
Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeä |
c) |
1702 20 |
Vaahterasokeri ja vaahterasiirappi |
1702 60 95 ja 1702 90 95 |
Muut sokerit ja sokerisiirapit, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät, ei kuitenkaan laktoosi tai glukoosi, maltodekstriini ja isoglukoosi |
|
1702 90 71 |
Sokeriväri, jossa on sakkaroosia vähintään 50 prosenttia kuivapainosta |
|
2106 90 59 |
Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit, muut kuin isoglukoosi-, laktoosi-, glukoosi- ja maltodekstriinisiirapit |
|
d) |
1702 30 10 1702 40 10 1702 60 10 1702 90 30 |
Isoglukoosi |
e) |
1702 60 80 1702 90 80 |
Inuliinisiirappi |
f) |
1703 |
Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa syntyvä melassi |
g) |
2106 90 30 |
Maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit |
h) |
2303 20 |
Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmistuksen jätteet |
IV OSA
Kuivattu rehu
Kuivarehualaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
ex 1214 10 00 |
– keinotekoisesti lämpökuivatusta sini- eli rehumailasesta (alfalfa) valmistetut jauhot ja pelletit |
– muulla tavoin kuivatusta ja jauhetusta sini- eli rehumailasesta (alfalfa) valmistetut jauhot ja pelletit |
||
ex 1214 90 90 |
– keinotekoisesti lämpökuivatut sini- eli rehumailanen (alfalfa), esparsetti, apila, lupiini, virna ja niiden kaltaiset rehuaineet, lukuun ottamatta heinää ja rehukaalia sekä heinää sisältäviä tuotteita |
|
– muulla tavoin kuivatut ja jauhetut sini- eli rehumailanen (alfalfa), esparsetti, apila, lupiini, virna, hunajalootus, kahviherne ja linnunjalka |
||
b) |
ex 2309 90 96 |
– sini- eli rehumailasmehusta (alfalfamehusta) ja vihermehusta saatavat valkuaisainetiivisteet |
– yksinomaan edellä tarkoitettujen tiivisteiden valmistuksessa saadusta kiinteästä puristejäännöksestä ja mehusta saadut dehydratoidut tuotteet |
V OSA
Siemenet
Siemenalaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
0712 90 11 |
Sokerimaissihybridit: |
– kylvämiseen |
|
0713 10 10 |
herneet (Pisum sativum): |
– kylvämiseen |
|
ex 0713 20 00 |
kahviherneet (garbanzot): |
– kylvämiseen |
|
ex 0713 31 00 |
Vigna mungo (L.) Hepper- tai Vigna radiata (L.) Wilczek -lajin pavut: |
– kylvämiseen |
|
ex 0713 32 00 |
adsukipavut (Phaseolus tai Vigna angularis): |
– kylvämiseen |
|
0713 33 10 |
tarhapavut (Phaseolus vulgaris): |
– kylvämiseen |
|
ex 0713 34 00 |
Maapavut (Vigna subterranea tai Voandzeia subterranea): |
ex 0713 35 00 |
– kylvämiseen |
ex 0713 39 00 |
Lehmänpavut (Vigna unguiculata): |
– kylvämiseen |
|
Muut: |
|
– kylvämiseen |
|
ex 0713 40 00 |
linssit eli kylvövirvilät: |
– kylvämiseen |
|
ex 0713 50 00 |
Härkäpavut (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina ja Vicia faba var. minor): |
ex 0713 60 00 |
– kylvämiseen |
kyyhkynherneet (Cajanus cajan): |
|
– kylvämiseen |
|
ex 0713 90 00 |
Muut kuivatut palkokasvit: |
– kylvämiseen |
|
1001 91 10 |
Spelttivehnä: |
– siemenet |
|
1001 91 90 |
|
|
|
ex 1005 10 |
Hybridimaissi, siemenvilja |
1006 10 10 |
Kuorimaton riisi (paddy- eli raakariisi): |
– kylvämiseen |
|
1007 10 10 |
Durrahybridit: |
– siemenet |
|
1201 10 00 |
Soijapavut, myös murskatut: |
– siemenet |
|
1202 30 00 |
Paahtamattomat tai muulla tavoin kypsentämättömät maapähkinät, myös kuoritut tai murskatut: |
– siemenet |
|
1204 00 10 |
Pellavansiemenet, myös murskatut: |
– kylvämiseen |
|
1205 10 10 ja |
Rapsin- ja rypsinsiemenet, myös murskatut, kylvämiseen: |
ex 1205 90 00 |
|
1206 00 10 |
Auringonkukansiemenet, myös murskatut: |
– kylvämiseen |
|
ex 12 07 |
Muut öljysiemenet ja -hedelmät, myös murskatut: |
– kylvämiseen |
|
1209 |
Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia käytetään: |
– kylvämiseen |
VI OSA
Humala
Humala-alaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
1210 |
Tuoreet tai kuivatut humalantähkät, myös murskatut, jauhetut tai pelleteiksi valmistetut; lupuliini |
1302 13 00 |
Humalasta saadut kasvimehut ja -uutteet |
VII OSA
Oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit
Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
1509 |
Oliiviöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
1510 00 |
Muut yksinomaan oliiveista saadut öljyt ja niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat, myös näiden öljyjen tai jakeiden ja nimikkeen 1509 öljyjen tai jakeiden sekoitukset |
|
b) |
0709 92 10 |
Tuoreet tai jäähdytetyt oliivit, muuhun käyttöön kuin öljyn valmistukseen tarkoitetut |
0709 92 90 |
Muut oliivit, tuoreet tai jäähdytetyt |
|
0710 80 10 |
Oliivit (myös höyryssä tai vedessä keitetyt), jäädytetyt |
|
0711 20 |
Oliivit, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina |
|
ex 0712 90 90 |
Kuivatut oliivit, kokonaiset, paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut |
|
2001 90 65 |
Oliivit, etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt |
|
ex 2004 90 30 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt oliivit, jäädytetyt |
|
2005 70 00 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt oliivit, muut kuin jäädytetyt |
|
c) |
1522 00 31 1522 00 39 |
Rasva-aineiden tai eläin- tai kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet, joissa on oliiviöljyn ominaisuudet omaavaa öljyä |
2306 90 11 2306 90 19 |
Öljykakut ja muut oliiviöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet |
VIII OSA
Pellava ja hamppu
Pellava- ja hamppualaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
5301 |
Pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) |
5302 |
Hamppu (Cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) |
IX OSA
Hedelmät ja vihannekset
Hedelmä- ja vihannesalaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
0702 00 00 |
Tuoreet tai jäähdytetyt tomaatit |
0703 |
Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset |
0704 |
Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen Brassica-sukuinen syötävä kaali |
0705 |
Tuoreet tai jäähdytetyt salaatit (Lactuca sativa) sekä sikurit ja endiivit (Cichorium spp.) |
0706 |
►M7 Tuoreet tai jäähdytetyt porkkanat, nauriit, punajuuret, kaurajuuret, mukulasellerit, retiisit ja retikat sekä niiden kaltaiset syötävät juuret (1) ◄ |
0707 00 |
Tuoreet tai jäähdytetyt kurkut |
0708 |
Tuoreet tai jäähdytetyt palkokasvit, myös silvityt |
ex 07 09 |
►M7 Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset, ei kuitenkaan alanimikkeiden 0709 60 91 , 0709 60 95 , 0709 92 10 ja 0709 92 90 kasvikset ja alanimikkeen ex 0709 60 99 Pimenta-sukuiset hedelmät ◄ |
0714 20 |
bataatit |
ex 0714 90 90 |
maa-artisokat |
ex 08 02 |
Muut tuoreet tai kuivatut pähkinät, myös kuorettomat, ei kuitenkaan alanimikkeen 0802 70 00 , 0802 80 00 areca- eli betelpähkinät ja koolapähkinät (colapähkinät) |
0803 10 10 |
Tuoreet jauhobanaanit |
0803 10 90 |
Kuivatut jauhobanaanit |
0804 20 10 |
Tuoreet viikunat |
0804 30 00 |
Ananakset |
0804 40 00 |
Avokadot |
0804 50 00 |
Guavat, mangot ja mangostanit |
0805 |
Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät |
0806 10 10 |
Tuoreet, syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet |
0807 |
Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat |
0808 |
Tuoreet omenat, päärynät ja kvittenit |
0809 |
Tuoreet aprikoosit, kirsikat, persikat (myös nektariinit), luumut ja oratuomenmarjat |
0810 |
Muut tuoreet hedelmät |
0813 50 31 0813 50 39 |
Sekoitukset, jotka sisältävät yksinomaan nimikkeiden 0801 ja 0802 pähkinöitä |
0910 20 |
Sahrami |
ex 0910 99 |
Tuore tai jäähdytetty timjami |
ex 1211 90 86 |
Tuore tai jäähdytetty basilika, sitruunamelissa, minttu, mäkimeirami (Origanum vulgare), rosmariini, salvia |
1212 92 00 |
Johanneksenleipä |
(1)
Käsittää lantut. |
X OSA
Hedelmä- ja vihannesjalosteet
Hedelmä- ja vihannesjalostealaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
ex 07 10 |
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt), ►M7 — ◄ , alanimikkeen 0710 80 10 oliivit eivätkä alanimikkeen 0710 80 59 Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät |
ex 07 11 |
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, ei kuitenkaan alanimikkeen 0711 20 oliivit, alanimikkeen 0711 90 10 Capsicum- tai ►M7 — ◄ |
|
ex 07 12 |
Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, ei kuitenkaan alanimikkeen ex 0712 90 05 lämpökuivauksella keinotekoisesti kuivatut perunat, jotka eivät ►M7 sovellu ihmisravinnoksi, alanimikkeiden ja ◄ sokerimaissi eivätkä alanimikkeen ex 0712 90 90 oliivit |
|
0804 20 90 |
Kuivatut viikunat |
|
0806 20 |
Kuivatut viinirypäleet |
|
ex 08 11 |
Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät, ei kuitenkaan alanimikkeen ex 0811 90 95 jäädytetyt banaanit |
|
ex 08 12 |
Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, ei kuitenkaan alanimikkeen ex 0812 90 98 banaanit |
|
ex 08 13 |
Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801 -0806 kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden tai kuivattujen hedelmien sekoitukset, ei kuitenkaan alanimikkeiden 0813 50 31 ja 0813 50 39 sekoitukset, jotka sisältävät yksinomaan nimikkeiden 0801 ja 0802 pähkinöitä |
|
0814 00 00 |
Sitrushedelmien ja melonin (myös vesimelonin) kuoret, tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai väliaikaisesti suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa säilöttyinä |
|
0904 21 10 |
Kuivatut makeat ja miedot paprikat (Capsicum annuum), murskaamattomat ja jauhamattomat |
|
b) |
ex 08 11 |
Jäädytetyt hedelmät ja vihannekset, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
ex 1302 20 |
Pektiiniaineet ja pektinaatit |
|
ex 20 01 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, ei kuitenkaan: — alanimikkeen 2001 90 20 Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat ◄ — alanimikkeen 2001 90 40 jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä — alanimikkeen ex 2001 90 92 palmunsydämet — alanimikkeen 2001 90 65 oliivit — alanimikkeen ex 2001 90 97 viinilehdet, humalanversot ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat |
|
2002 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit |
|
2003 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit) |
|
ex 20 04 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet, ►M7 ei kuitenkaan alanimikkeen sokerimaissi ◄ (Zea mays var. saccharata), alanimikkeen ex 2004 90 30 oliivit eivätkä alanimikkeen 2004 10 91 valmistetut tai säilötyt hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina olevat perunat |
|
ex 20 05 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet, ei kuitenkaan alanimikkeen 2005 70 00 oliivit, ►M7 alanimikkeen sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) ◄ , alanimikkeen 2005 99 10 Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat eivätkä alanimikkeen 2005 20 10 valmistetut tai säilötyt hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina olevat perunat |
|
ex 2006 00 |
Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat, ei kuitenkaan alanimikkeiden ex 2006 00 38 ja ex 2006 00 99 sokerilla säilötyt banaanit |
|
ex 20 07 |
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät, ei kuitenkaan: — alanimikkeen ex 2007 10 homogenoidut banaanivalmisteet — alanimikkeiden ex 2007 99 39 , ex 2007 99 50 ja ex 2007 99 97 banaanista valmistetut hillot, hyytelöt, marmelaatit, soseet tai pastat |
|
ex 20 08 |
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat, ei kuitenkaan: — alanimikkeen 2008 11 10 maapähkinävoi — alanimikkeen 2008 91 00 palmunsydämet — alanimikkeen 2008 99 85 maissi — alanimikkeen 2008 99 91 jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä — alanimikkeen ex 2008 99 99 viinilehdet, humalanversot ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat — alanimikkeiden ex 2008 97 59 , ex 2008 97 78 , ex 2008 97 93 ja ex 2008 97 98 muulla tavalla valmistetut tai säilötyt banaanisekoitukset — alanimikkeiden ex 2008 99 49 , ex 2008 99 67 ja ex 2008 99 99 muulla tavalla valmistetut tai säilötyt banaanit |
|
ex 20 09 |
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (ei kuitenkaan alanimikkeiden 2009 61 ja 2009 69 viinirypälemehu ja rypäleen puristemehu eikä alanimikkeen 2009 89 35 2009 89 38 , 2009 89 79 , 2009 89 86 , 2009 89 89 ja 2009 89 99 banaanimehu) ja vihannesmehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
XI OSA
Banaanit
Banaanialaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodit |
Kuvaus |
0803 90 10 |
Tuoreet banaanit, ei kuitenkaan jauhobanaanit |
0803 90 90 |
Kuivatut banaanit, ei kuitenkaan jauhobanaanit |
ex 0812 90 98 |
Väliaikaisesti säilötyt banaanit |
ex 0813 50 99 |
Sekoitukset, jotka sisältävät kuivattuja banaaneja |
1106 30 10 |
Banaanista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauheet |
ex 2006 00 99 |
Sokerilla säilötyt banaanit |
ex 2007 10 99 |
Homogenoidut banaanivalmisteet |
ex 2007 99 39 ex 2007 99 50 ex 2007 99 97 |
Banaanista valmistetut hillot, hyytelöt, marmelaatit, soseet ja pastat |
ex 2008 97 59 ex 2008 97 78 ex 2008 97 93 ex 2008 97 96 ex 2008 97 98 |
Sekoitukset, jotka sisältävät muuten valmistettuja tai säilöttyjä banaaneja, lisättyä alkoholia sisältämättömät |
ex 2008 99 49 ex 2008 99 67 ex 2008 99 99 |
Muuten valmistetut tai säilötyt banaanit |
ex 2009 89 35 ex 2009 89 38 ex 2009 89 79 ex 2009 89 86 ex 2009 89 89 ex 2009 89 99 |
Banaanimehut |
XII OSA
Viini
Viinialaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
2009 61 2009 69 |
Viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”) |
2204 30 92 2204 30 94 2204 30 96 2204 30 98 |
Muu rypäleen puristemehu (grape must), muu kuin käymistilassa tai jonka käyminen on pysäytetty muuten kuin alkoholia lisäämällä |
|
b) |
ex 22 04 |
Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity viini; rypäleen puristemehu (grape must), muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva, ei kuitenkaan alanimikkeiden 2204 30 92 , 2204 30 94 , 2204 30 96 ja 2204 30 98 muu rypäleen puristemehu |
c) |
0806 10 90 |
Tuoreet viinirypäleet, muut kuin syötäväksi tarkoitetut |
2209 00 11 2209 00 19 |
Viinietikka |
|
d) |
2206 00 10 |
Piquette (puristejäännöksestä valmistettu viini) |
2307 00 11 2307 00 19 |
Viinisakka |
|
2308 00 11 2308 00 19 |
Viinirypäleiden puristejäännös |
|
e) |
ex 2202 99 19 |
- - - Muu viini, josta alkoholi on poistettu ja jonka alkoholipitoisuus on enintään 0,5 tilavuusprosenttia |
XIII OSA
Elävät puut ja muut elävät kasvit, sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet,
Elävien kasvien alaan kuuluvat kaikki yhdistetyn nimikkeistön 6 ryhmän tuotteet.
XIV OSA
Tupakka
Tupakka-alaan kuuluvat CN-koodin 2401 raakatupakka tai valmistamaton tupakka ja tupakanjätteet.
XV OSA
Naudan- ja vasikanliha
Naudanliha-alaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
0102 29 05 – 0102 29 99 , 0102 39 10 ja 0102 90 91 |
Elävät, kotieläiminä pidettävät nautaeläimet, muut kuin puhdasrotuiset siitoseläimet |
0201 |
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty |
|
0202 |
Naudanliha, jäädytetty |
|
0206 10 95 |
Pallealiha ja kuveliha, tuore tai jäähdytetty |
|
0206 29 91 |
Pallealiha ja kuveliha, jäädytetty |
|
0210 20 |
Naudanliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
|
0210 99 51 |
Pallealiha ja kuveliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
|
0210 99 90 |
Lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe |
|
1602 50 10 |
Muut valmisteet ja säilykkeet naudanlihasta tai muista naudanosista, kypsentämättömät; kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet |
|
1602 90 61 |
kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet |
|
b) |
0102 21 , 0102 31 00 ja 0102 90 20 |
Elävät nautaeläimet, puhdasrotuiset siitoseläimet |
0206 10 98 |
Muut tuoreet tai jäähdytetyt nautaeläimen syötävät osat kuin pallealiha tai kuveliha, muuhun kuin farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen |
|
0206 21 00 0206 22 00 0206 29 99 |
Muut jäädytetyt nautaeläimen syötävät osat kuin pallealiha tai kuveliha, muuhun kuin farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen |
|
0210 99 59 |
Muut suolatut, suolavedessä olevat, kuivatut tai savustetut nautaeläimen syötävät osat kuin pallealiha tai kuveliha |
|
ex 1502 10 90 |
Muiden kuin nimikkeen 1503 nautaeläinten rasva |
|
1602 50 31 ja 1602 50 95 |
Muut valmisteet ja säilykkeet naudanlihasta tai muista naudanosista, muu kuin kypsentämätön liha tai kypsentämättömät muut eläimenosat ja kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet |
|
1602 90 69 |
Muut valmisteet ja säilykkeet, joissa on muuta kuin kypsentämätöntä naudan lihaa tai muita naudanosia, ja kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet |
XVI OSA
Maito ja maitotuotteet
Maito- ja maitotuotealan tuotteita ovat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
0401 |
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön |
b) |
0402 |
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä |
c) |
0403 10 11 – 0403 10 39 0403 9011 11 – 0403 90 69 |
Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä |
d) |
0404 |
Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista aineosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
e) |
ex 04 05 |
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet, joiden rasvapitoisuus on suurempi kuin 75 mutta pienempi kuin 80 painoprosenttia |
f) |
0406 |
Juustot ja juustoaine |
g) |
1702 19 00 |
Laktoosi ja laktoosisiirappi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämätön, laktoosipitoisuus vedettömänä laktoosina ilmaistuna vähemmän kuin 99 prosenttia kuiva-aineen painosta |
h) |
2106 90 51 |
Maku- tai väriainetta sisältävä laktoosisiirappi |
i) |
ex 23 09 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan: |
ex 2309 10 |
– koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa: |
|
2309 10 15 2309 10 19 2309 10 39 2309 10 59 2309 10 70 |
– – joissa on tärkkelystä tai alanimikkeiden 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 ja 2106 90 55 glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka joissa on maitotuotteita |
|
ex 2309 90 |
– muut: |
|
2309 90 35 |
– – muut, myös esiseokset: |
|
2309 90 39 2309 90 49 2309 90 59 2309 90 70 |
– – – joissa on tärkkelystä tai alanimikkeiden 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 ja 2106 90 55 glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka joissa on maitotuotteita |
XVII OSA
Sianliha
Sianliha-alaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
ex 01 03 |
Elävät siat, kotieläinlajit, muut kuin puhdasrotuiset siitoseläimet |
b) |
ex 02 03 |
Kesyn sian liha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
ex 02 06 |
Kesyn sian muut syötävät osat, tuoreet, jäädytetyt tai jäähdytetyt, muut kuin farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut |
|
0209 10 |
Siansilava vailla lihaskudosta, sianrasva, sulattamattomat tai muutoin erottamattomat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut |
|
ex 02 10 |
Kesyn sian liha ja kesyä sikaa olevat muut syötävät osat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut |
|
1501 10 1501 20 |
Sianrasva, myös sianihra (laardi) |
|
c) |
1601 00 |
Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä; tällaisiin tuotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet |
1602 10 00 |
Homogenoidut valmisteet lihasta, muista eläimenosista tai verestä |
|
1602 20 90 |
Muusta eläimenmaksasta kuin hanhen- tai ankanmaksasta valmistetut valmisteet ja säilykkeet |
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 – 1602 49 50 |
Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu kesyn sian lihasta tai kesyä sikaa olevista muista eläimenosista |
|
1602 90 10 |
Eläimenverestä tehdyt valmisteet |
|
1602 90 51 |
Muut valmisteet tai säilykkeet, joissa on kesyn sian lihaa tai kesyä sikaa olevia muita eläimenosia |
|
1902 20 30 |
Täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia makkaraa ja sen kaltaisia tuotteita, lihaa ja muita eläimenosia (mukaan lukien rasva lajista tai alkuperästä riippumatta) |
XVIII OSA
Lampaan- ja vuohenliha
Lampaan- ja vuohenliha-alaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
0104 10 30 |
Karitsat (enintään vuoden ikäiset) |
0104 10 80 |
Elävät lampaat, muut kuin puhdasrotuiset siitoseläimet ja karitsat |
|
0104 20 90 |
Elävät vuohet, muut kuin puhdasrotuiset siitoseläimet |
|
0204 |
Lampaan- tai vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
|
0210 99 21 |
Lampaan- ja vuohenliha, luullinen, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
|
0210 99 29 |
Lampaan- ja vuohenliha, luuton, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
|
b) |
0104 10 10 |
Elävät lampaat, puhdasrotuiset siitoseläimet |
0104 20 10 |
Elävät vuohet, puhdasrotuiset siitoseläimet |
|
0206 80 99 |
Lampaan ja vuohen muut syötävät osat, tuoreet tai jäähdytetyt, muut kuin farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut |
|
0206 90 99 |
Lampaan ja vuohen muut syötävät osat, jäädytetyt, muut kuin farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut |
|
0210 99 85 |
Lampaan ja vuohen muut syötävät osat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut |
|
ex 1502 90 90 |
Lampaan ja vuohen rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat |
|
c) |
1602 90 91 |
Muut valmisteet ja säilykkeet lampaan- tai vuohenlihasta tai muista lampaan tai vuohen osista; |
1602 90 95 |
|
XIX OSA
Munat
Muna-alaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
0407 11 00 0407 19 11 0407 19 19 0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt |
b) |
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät, muut kuin ihmisravinnoksi soveltumattomat |
XX OSA
Siipikarjanliha
Siipikarjanliha-alaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
|
a) |
0105 |
Elävä siipikarja eli kanat, ankat, hanhet, kalkkunat ja helmikanat |
b) |
ex 02 07 |
Nimikkeeseen 0105 kuuluvan siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt, ei kuitenkaan c alakohtaan kuuluva maksa |
c) |
0207 13 91 0207 14 91 0207 26 91 0207 27 91 0207 43 00 0207 44 91 0207 45 93 0207 45 95 |
Siipikarjan maksa, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
0210 99 71 0210 99 79 |
Siipikarjan maksa, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
|
d) |
0209 90 00 |
Siipikarjanrasva, sulattamaton tai muutoin erottamaton, tuore, jäähdytetty, jäädytetty, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
e) |
1501 90 00 |
Siipikarjanrasva |
f) |
1602 20 10 |
Hanhen- tai ankanmaksa, muulla tavalla valmistettu tai säilötty |
1602 31 1602 32 1602 39 |
Nimikkeeseen 0105 kuuluvan siipikarjan liha tai muut eläimen osat, muulla tavalla valmistetut tai säilötyt |
XXI OSA
Maatalousperäinen etyylialkoholi
1. Etyylialkoholialaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
ex 2207 10 00 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia, saatu perussopimusten liitteessä I luetelluista maataloustuotteista |
ex 2207 20 00 |
Denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut denaturoidut väkevät alkoholijuomat, väkevyydestä riippumatta, saatu perussopimusten liitteessä I luetelluista maataloustuotteista |
ex 2208 90 91 ja ex 2208 90 99 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia, saatu perustamissopimusten liitteessä I luetelluista maataloustuotteista |
2. Etyylialkoholialaan kuuluvat myös yli kahden litran astioissa olevat maatalousperäisestä etyylialkoholista saadut CN-koodin 2208 tuotteet, joilla on kaikki 1 kohdassa kuvatun etyylialkoholin ominaisuudet.
XXII OSA
Mehiläistuotteet
Mehiläishoitoalaan kuuluvat seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet:
CN-koodi |
Kuvaus |
0409 00 00 |
Luonnonhunaja |
ex 0410 00 00 |
Syötävä emoaine ja kittivaha |
ex 0511 99 85 |
Muu kuin syötävä emoaine ja kittivaha |
ex 1212 99 95 |
Siitepöly |
ex 1521 90 |
Mehiläisvaha |
XXIII OSA
Silkkiäistoukat
Silkkiäistoukka-alaan kuuluvat CN-koodin ex 0106 90 00 silkkiäistoukat ja CN-koodin ex 0511 99 85 silkkiäismunat.
XXIV OSA
Muut tuotteet
”Muilla tuotteilla” tarkoitetaan kaikkia maataloustuotteita, lukuun ottamatta I–XXIII osassa lueteltuja tuotteita, mutta mukaan luettuina seuraavissa tämän osan 1 ja 2 jaksossa luetellut tuotteet.
1 jakso
CN-koodi |
Kuvaus |
ex 01 01 |
Elävät hevoset, aasit, muulit ja muuliaasit: |
– Hevoset |
|
0101 21 00 |
– – Puhdasrotuiset siitoseläimet (): |
0101 29 |
– – muut: |
0101 29 90 |
– – – muut kuin teuraseläimet |
0101 30 00 |
– – aasit |
0101 90 00 |
muut |
ex 01 02 |
Elävät nautaeläimet: |
– – muut kuin puhdasrotuiset siitoseläimet: |
|
– – – muut kuin kotieläinlajit |
|
0102 39 90 , 0102 90 99 ja |
|
ex 01 03 |
Elävät siat: |
0103 10 00 |
– puhdasrotuiset siitoseläimet () |
– muut: |
|
ex 0103 91 |
– – paino pienempi kuin 50 kg: |
0103 91 90 |
– – – muut kuin kotieläinlajit |
ex 0103 92 |
– – paino vähintään 50 kg |
0103 92 90 |
– – muut kuin kotieläinlajit |
0106 |
Muut elävät eläimet |
ex 02 03 |
Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty: |
– tuore tai jäähdytetty: |
|
ex 0203 11 |
– – ruhot ja puoliruhot: |
0203 11 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 0203 12 |
– – kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset: |
0203 12 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 0203 19 |
– – muut: |
0203 19 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
– jäädytetty: |
|
ex 0203 21 |
– – ruhot ja puoliruhot: |
0203 21 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 0203 22 |
– – kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset: |
0203 22 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 0203 29 |
– – muut: |
0203 29 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 0205 00 |
Aasin-, muulin- tai muuliaasinliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
ex 02 06 |
Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt: |
ex 0206 10 |
– nautaa, tuoreet tai jäähdytetyt: |
0206 10 10 |
– – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut () |
– nautaa, jäädytetyt: |
|
ex 0206 22 00 |
– – maksa: |
– – – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut () |
|
ex 0206 29 |
– – muut: |
0206 29 10 |
– – – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut () |
ex 0206 30 00 |
– sikaa, tuoreet tai jäähdytetyt: |
– – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut () |
|
– – muut: |
|
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
|
– sikaa, jäädytetyt: |
|
ex 0206 41 00 |
– – maksa: |
– – – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut () |
|
– – – muut: |
|
– – – – muuta kuin kesyä sikaa |
|
ex 0206 49 00 |
– – muut: |
– – – kesyä sikaa: |
|
– – – – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut () |
|
– – – muut |
|
ex 0206 80 |
– muut, tuoreet tai jäähdytetyt: |
0206 80 10 |
– – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut () |
– – muut: |
|
0206 80 91 |
– – – hevosta, aasia, muulia tai muuliaasia |
ex 0206 90 |
– muut, jäädytetyt: |
0206 90 10 |
– – farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut () |
– – muut: |
|
0206 90 91 |
– – – hevosta, aasia, muulia tai muuliaasia |
0208 |
Muu liha ja muut syötävät eläimenosat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt |
ex 02 10 |
Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho tai jauhe: |
– sianliha: |
|
ex 0210 11 |
– – kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset: |
0210 11 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 0210 12 |
– – kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava) sekä niiden palat: |
0210 12 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 0210 19 |
– – muut: |
0210 19 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
– muut, myös lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe: |
|
0210 91 00 |
– – kädellistä nisäkästä |
0210 92 |
– – valasta, delfiiniä ja pyöriäistä (Cetacea-lahkon nisäkästä); manaattia ja merilehmää eli dugongia (Sirenia-lahkon nisäkästä); hyljettä, merileijonaa ja mursua (Pinnipedia-alalahkon nisäkästä) |
0210 93 00 |
– – matelijaa (myös käärmettä ja kilpikonnaa) |
ex 0210 99 |
– – muut: |
– – – liha: |
|
0210 99 31 |
– – – – poronliha |
0210 99 39 |
– – – – muut |
– – – muut eläimenosat: |
|
– – – – muuta kuin kesyä sikaa, nautaa, lammasta ja vuohta |
|
0210 99 85 |
– – – – – muu kuin siipikarjan maksa |
ex 04 07 |
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt: |
0407 19 90 0407 29 90 ja 0407 90 90 |
– muut kuin siipikarjan munat |
ex 04 08 |
Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
– munankeltuainen: |
|
ex 0408 11 |
– – kuivatut: |
0408 11 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumattomat () |
ex 0408 19 |
– – muut: |
0408 19 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumattomat () |
– muut: |
|
ex 0408 91 |
– – kuivatut: |
0408 91 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumattomat () |
ex 0408 99 |
– – muut: |
0408 99 20 |
– – – ihmisravinnoksi soveltumattomat () |
0410 00 00 |
Eläinperäiset syötävät tuotteet, muualle kuulumattomat |
0504 00 00 |
Eläinten (muiden kuin kalan) suolet, rakot ja vatsat, kokonaisina tai paloina, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut |
ex 05 11 |
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet: |
0511 10 00 |
– naudan siemenneste |
– muut: |
|
ex 0511 99 |
– – muut: |
0511 99 85 |
– – – muut |
ex 07 09 |
Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset: |
ex 0709 60 |
– Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: |
– – muut: |
|
0709 60 91 |
– – – – Capsicum-sukuiset hedelmät, kapsasiinin tai Capsicumin alkoholipitoisten oleoresiinien valmistukseen tarkoitetut () |
0709 60 95 |
– – – haihtuvien öljyjen ja resinoidien teolliseen valmistukseen tarkoitetut () |
ex 0709 60 99 |
- - - Muut, Pimenta-sukuiset hedelmät |
ex 07 10 |
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt): |
ex 0710 80 |
– muut kasvikset: |
– – Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: |
|
0710 80 59 |
– – – muut kuin makeat tai miedot paprikat |
ex 07 11 |
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina: |
ex 0711 90 |
– muut kasvikset; kasvissekoitukset: |
– – kasvikset: |
|
0711 90 10 |
– – – – Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, ei kuitenkaan makeat ja miedot paprikat |
ex 07 13 |
Kuivattu, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu: |
ex 0713 10 |
– herneet (Pisum sativum): |
0713 10 90 |
– – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
ex 0713 20 00 |
– kahviherneet (garbanzot): |
– – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
|
– pavut (Vigna spp. ja Phaseolus spp.): |
|
ex 0713 31 00 |
– – Vigna mungo (L) Hepper- tai Vigna radiata (L.) Wilczek -lajin pavut: |
– – – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
|
ex 0713 32 00 |
– – adsukipavut (Phaseolus tai Vigna angularis): |
– – – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
|
ex 0713 33 |
– – tarhapavut (Phaseolus vulgaris): |
0713 33 90 |
– – – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
ex 0713 34 00 |
– – maapavut (Vigna subterranea tai Voandzeia subterranea) |
ex 0713 35 00 |
– – – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
ex 0713 39 00 |
– – lehmänpavut (Vigna unguiculata): |
– – – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
|
– – muut: |
|
– – – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
|
ex 0713 40 00 |
– linssit eli kylvövirvilät: |
– – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
|
ex 0713 50 00 |
– härkäpavut (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina ja Vicia faba var. minor): |
– – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
|
ex 0713 60 00 |
– kyyhkynherneet (Cajanus cajan): |
|
– – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
ex 0713 90 00 |
– muut: |
– – muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
|
0801 |
Tuoreet tai kuivatut kookos-, para- ja cashewpähkinät, myös kuorettomat |
ex 08 02 |
Muut tuoreet tai kuivatut pähkinät, myös kuorettomat: |
0802 70 00 |
– koolapähkinät (colapähkinät) (Cola spp.) |
0802 80 00 |
– areca - eli betelpähkinät |
ex 08 04 |
Tuoreet tai kuivatut taatelit, viikunat, ananakset, avokadot, guavat, mangot ja mangostanit: |
0804 10 00 |
– taatelit |
0902 |
Tee, myös maustettu |
ex 09 04 |
Piper-sukuinen pippuri; kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: ei kuitenkaan alanimikkeen 0904 21 10 makeat tai miedot paprikat |
0905 |
Vanilja |
0906 |
Kaneli ja kanelinnuput |
0907 |
Mausteneilikka (hedelmät, kukannuput ja kukkavarret) |
0908 |
Muskottipähkinä, muskottikukka ja kardemumma |
0909 |
Aniksen, tähtianiksen, fenkolin (saksankuminan), korianterin, roomankuminan tai kuminan hedelmät ja siemenet; katajanmarjat |
ex 09 10 |
Inkivääri, kurkuma, laakerinlehdet, curry ja muut mausteet timjamia ja sahramia lukuun ottamatta |
ex 11 06 |
Nimikkeen 0713 kuivatusta palkoviljasta, nimikkeen 0714 saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe; 8 ryhmän tuotteista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe: |
1106 10 00 |
– nimikkeen 0713 kuivatusta palkoviljasta valmistetut |
ex 1106 30 |
– 8 ryhmän tuotteista valmistetut: |
1106 30 90 |
– – muista kuin banaaneista valmistetut |
ex 11 08 |
Tärkkelys, inuliini: |
1108 20 00 |
– inuliini |
1201 90 00 |
Soijapavut, myös murskatut, muut kuin siemenet |
1202 41 00 |
Paahtamattomat tai muulla tavoin kypsentämättömät maapähkinät, kuorelliset, muut kuin siemenet |
1202 42 00 |
Paahtamattomat tai muulla tavoin kypsentämättömät maapähkinät, kuoritut, myös murskatut, muut kuin siemenet |
1203 00 00 |
Kopra |
1204 00 90 |
Pellavansiemenet, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
1205 10 90 ja ex 1205 90 00 |
Rapsin- ja rypsinsiemenet, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
1206 00 91 |
Auringonkukansiemenet, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
1206 00 99 |
|
1207 29 00 |
Puuvillansiemenet, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
1207 40 90 |
Seesaminsiemenet, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
1207 50 90 |
Sinapinsiemenet, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
1207 91 90 |
Unikonsiemenet, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
1207 99 91 |
Hampunsiemenet, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
ex 1207 99 96 |
Muut öljysiemenet ja -hedelmät, myös murskatut, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
1208 |
Öljysiemen- ja öljyhedelmäjauhot, ei kuitenkaan sinappijauho |
ex 12 11 |
Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet ja hedelmät), jollaisia käytetään pääasiallisesti hajusteisiin, farmaseuttisiin tuotteisiin, hyönteisten ja sienitautien torjunta-aineisiin tai niiden kaltaisiin tuotteisiin, tuoreet tai kuivatut, myös paloitellut, murskatut tai jauhetut, lukuun ottamatta CN-koodiin ex 1211 90 86 kuuluvia, IX osassa lueteltuja tuotteita; |
ex 12 12 |
Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet (myös paahtamattomat juurisikurin Cichorium intybus var. sativum juuret), jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat: |
ex 1212 99 |
– – muu kuin sokeriruoko: |
1212 99 41 ja 1212 99 49 |
– – – johanneksenleivän siemenet |
ex 1212 99 95 |
– – – muut, ei kuitenkaan juurisikurin juuret |
1213 00 00 |
Valmistamattomat oljet ja akanat, myös silputut, jauhetut, puristetut tai pelleteiksi valmistetut |
ex 12 14 |
Lantut, rehujuurikkaat ja muut rehujuuret, heinä, sini- eli rehumailanen (alfalfa), apila, esparsetti, rehukaali, lupiini, virna ja niiden kaltaiset rehuaineet, myös pelleteiksi valmistetut: |
ex 1214 10 00 |
– keinotekoisesti lämpökuivatusta sini- eli rehumailasesta valmistetut tai muulla tavoin kuivatusta ja jauhetusta sini- eli rehumailasesta (alfalfa) valmistetut |
ex 1214 90 |
– muut: |
1214 90 10 |
– – rehujuurikkaat, lantut ja muut rehujuuret |
ex 1214 90 90 |
– – muut, ei kuitenkaan: |
– keinotekoisesti lämpökuivatut sini- eli rehumailanen (alfalfa), esparsetti, apila, lupiini, virna ja niiden kaltaiset rehuaineet, lukuun ottamatta heinää ja rehukaalia sekä heinää sisältäviä tuotteita |
|
– muulla tavoin kuivatut ja jauhetut sini- eli rehumailanen (alfalfa), esparsetti, apila, lupiini, virna, hunajalootus, kahviherne ja linnunjalka |
|
ex 15 02 |
Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat: |
ex 1502 10 10 ex 1502 90 10 |
– muuhun teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitettu, ei kuitenkaan luista ja jätteistä saatu rasva () |
1503 00 |
Laardisteariini, laardiöljy, oleosteariini, oleomargariini ja taliöljy, emulgoimattomat, sekoittamattomat tai muutoin valmistamattomat |
ex 15 04 |
Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat, ei kuitenkaan nimikkeisiin 1504 10 kuuluvat kalanmaksaöljyt ja niiden jakeet eikä nimikkeeseen 1504 10 kuuluvat kalarasvat ja -öljyt, jotka eivät ole kalanmaksaöljyjä, sekä niiden jakeet |
1507 |
Soijaöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
1508 |
Maapähkinäöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
1511 |
Palmuöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
1512 |
Auringonkukka-, saflori- ja puuvillansiemenöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
1513 |
Kookos- (kopra-), palmunydin- ja babassuöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
1514 |
Rapsi-, rypsi- ja sinappiöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
ex 15 15 |
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (ei kuitenkaan alanimikkeen 1515 90 11 jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat |
ex 15 16 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut, ei kuitenkaan alanimikkeen 1516 20 10 hydrattu risiiniöljy (opaalivaha) |
ex 15 17 |
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet, eivät kuitenkaan alanimikkeet 1517 10 10 , 1517 90 10 ja 1517 90 93 |
1518 00 31 ja 1518 00 39 |
Rasvaisten kasviöljyjen seokset, nestemäiset, muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut () |
1522 00 91 |
Öljyjen pohjasakat; neutralointimassa (soap-stock), rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet, eivät kuitenkaan sellaiset, joissa on oliiviöljyn ominaisuudet omaavaa öljyä |
1522 00 99 |
Muut rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet, eivät kuitenkaan sellaiset, joissa on oliiviöljyn ominaisuudet omaavaa öljyä |
ex 16 02 |
Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä: |
– siasta valmistetut: |
|
ex 1602 41 |
– – kinkku ja sen palat: |
1602 41 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 1602 42 |
– – lapa ja sen palat: |
1602 42 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 1602 49 |
– – muut, myös sekavalmisteet: |
1602 49 90 |
– – – muuta kuin kesyä sikaa |
ex 1602 90 |
– muut, myös eläimenverestä tehdyt valmisteet: |
– – muut kuin eläimenverestä tehdyt valmisteet: |
|
1602 90 31 |
– – – riistasta tai kanista valmistetut |
– – – muut: |
|
– – – – muut kuin sellaiset, joissa on kesyn sian lihaa tai kesyä sikaa olevia muita eläimenosia: |
|
– – – – – muut kuin sellaiset, joissa on naudanlihaa tai nautaa olevia muita eläimenosia: |
|
1602 90 99 |
– – – – – – muut kuin lampaasta tai vuohesta valmistetut |
ex 1603 00 |
Lihasta saadut uutteet ja mehut |
1801 00 00 |
Kaakaopavut, kokonaiset tai rouhitut, raa'at tai paahdetut |
1802 00 00 |
Kaakaonkuoret ja -kalvot sekä muut kaakaonjätteet |
ex 20 01 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat: |
ex 2001 90 |
– muut: |
2001 90 20 |
– – Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat |
ex 20 05 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet: |
ex 2005 99 |
– muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: |
2005 99 10 |
– – Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat |
ex 22 06 |
Muut käymisen avulla valmistetut juomat (esim. siideri, päärynäviini ja sima); käymisen avulla valmistettujen juomien sekoitukset sekä käymisen avulla valmistettujen juomien ja alkoholittomien juomien sekoitukset, muualle kuulumattomat: |
2206 31 91 – 2206 00 89 |
– muu kuin piquette |
ex 23 01 |
Lihasta, muista eläimenosista, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi soveltumattomat jauhot, jauheet ja pelletit; eläinrasvan sulatusjätteet: |
2301 10 00 |
– lihasta tai muista eläimenosista valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit; eläinrasvan sulatusjätteet |
ex 23 02 |
Leseet, lesejauhot ja muut viljan tai palkoviljan seulomisessa, jauhamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneet jätetuotteet, myös pelleteiksi valmistetut: |
2302 50 00 |
– palkoviljasta peräisin olevat |
2304 00 00 |
Öljykakut ja muut soijaöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut |
2305 00 00 |
Öljykakut ja muut maapähkinäöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut |
ex 23 06 |
Öljykakut ja muut kasvirasvojen tai -öljyjen erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut, muut kuin nimikkeisiin 2304 tai 2305 kuuluvat, ei kuitenkaan alanimikkeet 2306 90 05 (Öljykakut ja muut maissinalkioiden erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet) ja 2306 90 11 ja 2306 90 19 (Öljykakut ja muut oliiviöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet) |
ex 2307 00 |
Viinisakka; raaka viinikivi: |
2307 00 90 |
– raaka viinikivi |
ex 2308 00 |
Muualle kuulumattomat kasviaineet ja kasvialkuperäiset jätteet sekä kasvialkuperäiset jätetuotteet ja sivutuotteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan, myös pelleteiksi valmistetut: |
2308 00 90 |
– muut kuin viinirypäleiden puristejäännös, tammenterhot ja hevoskastanjat sekä hedelmien (muiden kuin rypäleiden) puristejäännös |
ex 23 09 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan: |
ex 2309 10 |
– koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa: |
2309 10 90 |
– – muut kuin sellaiset, joissa on tärkkelystä tai alanimikkeiden 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 ja 2106 90 55 glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka joissa on maitotuotteita |
ex 2309 90 |
– muut: |
ex 2309 90 10 |
– – muut, myös esiseokset: |
– – merinisäkäsliimavesi |
|
ex 2309 90 91 – 2309 90 96 |
– – – muut kuin sellaiset, joissa on tärkkelystä tai alanimikkeiden 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 ja 2106 90 55 glukoosia, glukoosisiirappia, maltodekstriiniä tai maltodekstriinisiirappia taikka joissa on maitotuotteita, ei kuitenkaan |
– sini- eli rehumailasmehusta (alfalfamehusta) ja vihermehusta saatavat valkuaisainetiivisteet |
|
– yksinomaan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettujen tiivisteiden valmistuksessa saadusta kiinteästä puristejäännöksestä ja mehusta saadut dehydratoidut tuotteet |
|
(1)
Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa unionin säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä (ks. neuvoston direktiivi 94/28/EY (2); ja komission asetus (EY) N:o 504/2008 (3).
(2)
Neuvoston direktiivi 94/28/EY, annettu 23 päivänä kesäkuuta 1994, eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnissa kolmansista maista sovellettavia jalostus- ja polveutumisedellytyksiä koskevista periaatteista ja puhdasrotuisista jalostusnaudoista annetun direktiivin 77/504/ETY muuttamisesta (EYVL L 178, 12.7.1994, s. 66).
(3)
Komission asetus (EY) N:o 504/2008, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2008, neuvoston direktiivien 90/426/ETY ja 90/427/ETY täytäntöönpanosta hevoseläinten tunnistusmenetelmien osalta (EUVL L 149, 7.6.2008, s. 3).
(4)
Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa unionin säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä (ks. neuvoston direktiivi 88/661/ETY (5); neuvoston direktiivi 94/28/EY ja komission päätös 96/510/ETY (6)).
(5)
Neuvoston direktiivi 88/661/ETY, annettu 19 päivänä joulukuuta 1988, jalostussikoihin sovellettavista kotieläinjalostuksen standardeista (EYVL L 382, 31.12.1988, s. 36).
(6)
Komission päätös, tehty 18 päivänä heinäkuuta 1996, polveutumis- ja jalostustodistusten käyttöönotosta siitoseläinten, näiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuontia varten (EYVL L 210, 20.8.1996, s. 53).
(7)
Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa unionin säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä (ks. asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artikla))
(8)
Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava yhdistetyn nimikkeistön johdantomääräysten II osaston F kohdassa vahvistettuja edellytyksiä. |
2 jakso
CN-koodi |
Kuvaus |
0101 29 10 |
Elävät teurashevoset () |
ex 0205 00 |
Hevosenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
0210 99 10 |
Hevosenliha, suolattu, suolavedessä tai kuivattu |
0511 99 10 |
Jänteet; raakavuodan tai -nahan leikkuujätteet ja niiden kaltaiset jätteet |
0701 |
Tuoreet tai jäähdytetyt perunat |
0901 |
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; coffee husks and skins; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta |
1105 |
Perunasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot ja jauhe sekä hiutaleet, jyväset ja pelletit |
1212 94 00 |
Juurisikurin juuret |
2209 00 91 ja 2209 00 99 |
Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet, muu kuin viinietikka |
4501 |
Luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti valmistettu; korkkijätteet; rouhittu, rakeistettu tai jauhettu korkki |
(1)
Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa unionin säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä (ks. asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artikla). |
LIITE II
3 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT MÄÄRITELMÄT
I OSA
Riisialan määritelmät
I Ilmaisut ”paddy- eli raakariisi”, ”esikuorittu riisi”, ”osittain hiottu riisi”, ”kokonaan hiottu riisi”, ”lyhytjyväinen riisi”, ”keskipitkäjyväinen riisi”, ”luokan A tai B pitkäjyväinen riisi” ja ”rikkoutuneet riisinjyvät” määritellään seuraavasti:
”Paddy- eli raakariisillä” tarkoitetaan riisiä, jossa on ulkokuori jäljellä vielä puimisen jälkeen.
”Esikuoritulla riisillä” tarkoitetaan raakariisiä, josta ainoastaan ulkokuori on poistettu. Esimerkkejä tämän määritelmän riiseistä ovat riisit, joiden kaupalliset nimet ovat ”ruskeariisi”, ”cargoriisi”, ”loonzain” ja ”riso sbramato”.
”Osittain hiotulla riisillä” tarkoitetaan raakariisiä, josta on poistettu ulkokuori, osa alkiota sekä siemenkalvon uloimmat kerrokset kokonaan tai osittain, mutta ei sisempiä kerroksia.
”Kokonaan hiotulla riisillä” tarkoitetaan raakariisiä, josta on poistettu ulkokuori, siemenkalvon ulko- ja sisäkerrokset kokonaisuudessaan, koko alkio, kun kyseessä on pitkä- tai keskipitkäjyväinen riisi, tai ainakin osa siitä, kun kyseessä on lyhytjyväinen riisi, mutta jossa enintään 10 prosenttiin jyvistä voi jäädä pitkittäisiä valkeita juovia.
”Lyhytjyväisellä riisillä” tarkoitetaan riisiä, jonka jyvien pituus on enintään 5,2 millimetriä ja jonka pituuden ja leveyden välinen suhdeluku on alle 2.
”Keskipitkäjyväisellä riisillä” tarkoitetaan riisiä, jonka jyvien pituus on yli 5,2 millimetriä ja enintään 6,0 millimetriä ja jonka pituuden ja leveyden välinen suhdeluku on enintään 3.
”Pitkäjyväisellä riisillä” tarkoitetaan
luokka A: riisi, jonka jyvien pituus on yli 6,0 millimetriä ja jonka pituuden ja leveyden välinen suhdeluku on yli 2 ja alle 3,
luokka B: riisi, jonka jyvien pituus on yli 6,0 millimetriä ja jonka pituuden ja leveyden välinen suhdeluku on vähintään 3.
”Jyvien mittauksella” tarkoitetaan jyvien mittausta, joka suoritetaan kokonaan hiotulla riisillä seuraavan menetelmän mukaan:
otetaan edustava näyte erästä;
lajitellaan näyte siten, että mittaus voi tapahtua kokonaisista jyvistä, mukaan lukien surkastuneet jyvät;
suoritetaan kaksi mittausta, joissa molemmissa 100 jyvää, ja lasketaan keskiarvo;
määritetään tulos millimetreinä yhden desimaalin tarkkuudella pyöristettynä.
”Rikkoutuneilla riisinjyvillä” tarkoitetaan jyvänpalasia, joiden pituus on enintään 3/4 kokonaisen jyvän keskipituudesta.
II Muut kuin laadultaan moitteettomat jyvät ja rikkoutuneet riisinjyvät määritellään seuraavasti:
”Kokonaisilla jyvillä” tarkoitetaan jyviä, joiden kärjestä on poistettu ainoastaan osa, riippumatta kullekin jalostusasteelle tyypillisistä ominaisuuksista.
”Leikatuilla jyvillä” tarkoitetaan jyviä, joiden koko kärki on poistettu.
”Rikkoutuneilla jyvillä tai jyvänpalasilla” tarkoitetaan jyviä, joista on poistettu kärkeä suurempi osa. Rikkoutuneet riisinjyvät koostuvat
suurista rikkoutuneista riisinjyvistä (jyvien palaset, joiden pituus on vähintään puolet jyvän pituudesta mutta jotka eivät muodosta kokonaista jyvää);
keskikokoisista rikkoutuneista riisinjyvistä (jyvien palaset, joiden pituus on vähintään neljännes jyvän pituudesta mutta jotka eivät saavuta suurten rikkoutuneiden riisinjyvien vähimmäiskokoa);
hienoista rikkoutuneista riisinjyvistä (jyvien palaset, joiden pituus on alle neljänneksen jyvän pituudesta mutta jotka eivät läpäise seulaa, jonka silmäkoko on 1,4 millimetriä);
palasista (jyvän pienet palaset tai hiukkaset, joiden on läpäistävä seula, jonka silmäkoko on 1,4 millimetriä); palasiin sisältyvät myös haljenneet jyvät (jyvien palaset, jotka ovat syntyneet jyvän haljettua pitkittäin).
”Vihreillä jyvillä” tarkoitetaan jyviä, jotka eivät ole täysin kypsyneitä.
”Jyvillä, joissa on luonnollisia epämuodostumia” tarkoitetaan jyviä, joissa on periytyviä tai periytymättömiä luonnollisia epämuodostumia, verrattuina lajikkeelle tyypillisiin morfologisiin ominaisuuksiin.
”Liitumaisilla jyvillä” tarkoitetaan jyviä, joiden pinnasta vähintään kolme neljäsosaa näyttää himmeältä ja jauhomaiselta.
”Punajuovaisilla jyvillä” tarkoitetaan jyviä, joissa on voimakkuudeltaan ja sävyltään erilaisia punaisia pitkittäisiä juovia, jotka aiheutuvat siemenkalvon jäänteistä.
”Täplikkäillä jyvillä” tarkoitetaan jyviä, joissa on tumma, tarkkarajainen, melko säännöllisen muotoinen pieni ympyrä; täplikkäinä jyvinä pidetään lisäksi jyviä, joiden pinnassa on ohuita mustia juovia; juovilla ja täplillä ei saa olla keltaista tai tummaa kehää.
”Laikukkailla jyvillä” tarkoitetaan jyviä, joiden pinnan luonnollinen väri on selvästi muuttunut pienellä alueella; laikut voivat olla erivärisiä (mustahkoja, punertavia, ruskeita); laikkuina pidetään myös syviä mustia juovia. Jos laikkujen väri (musta, vaaleanpunainen, punaruskea) on voimakkuudeltaan sellainen, että se näkyy heti ja jos laikku peittää vähintään puolet jyvästä, jyviä on pidettävä keltaisina jyvinä. Jos laikkujen väri (musta, vaaleanpunainen, punaruskea) on voimakkuudeltaan sellainen, että se näkyy heti ja jos laikku peittää vähintään puolet jyvästä, jyviä on pidettävä keltaisina jyvinä.
”Keltaisilla jyvillä” tarkoitetaan jyviä, joiden luonnollinen väri on muuttunut kokonaan tai osittain sitruunankeltaisen tai oranssinkeltaisen eri sävyiksi muulla tavalla kuin kuivaamalla.
”Kellanruskeilla jyvillä” tarkoitetaan jyviä, joiden koko pinnan väri on tasaisesti hieman muuttunut muulla tavalla kuin kuivaamalla; jyvien väri on muuttunut vaalean kullankeltaiseksi.
II OSA
Sokerialan tekniset määritelmät
A jakso
Yleiset määritelmät
1. ”Valkoisella sokerilla” tarkoitetaan maustamatonta, värjäämätöntä ja muita aineita sisältämätöntä sokeria, jonka sakkaroosipitoisuus polarimetrimenetelmällä kuivapainosta määritettynä on vähintään 99,5 prosenttia.
2. ”Raakasokerilla” tarkoitetaan maustamatonta ja värjäämätöntä sokeria, johon ei ole lisätty muita aineita ja jonka sakkaroosipitoisuus polarimetrimenetelmällä kuivapainosta määritettynä on pienempi kuin 99,5 prosenttia.
3. ”Isoglukoosilla” tarkoitetaan glukoosista tai sen polymeereistä saatua tuotetta, jonka fruktoosipitoisuus kuivapainosta määritettynä on vähintään 10 prosenttia.
4. ”Inuliinisiirapilla” tarkoitetaan tuotetta, joka on saatu välittömällä inuliinin ja oligofruktoosien hydrolyysilla ja joka sisältää kuiva-aineesta laskettuna vähintään 10 prosenttia vapaassa muodossa olevaa fruktoosia tai sakkaroosiksi laskettuna ja ilmoitettuina sokeri/isoglukoosiekvivalentteina. ►M7 ————— ◄
5. ”Toimitussopimuksella” tarkoitetaan myyjän ja yrityksen tekemää sopimusta ja sitoumusta toimittaa sokerijuurikasta sokerin valmistukseen.
6. ”Toimialakohtaisella sopimuksella” tarkoitetaan jotakin seuraavista:
yritysten tai asianomaisen jäsenvaltion hyväksymän yritysten järjestön tai yritysten järjestöjen ryhmän ja asianomaisen jäsenvaltion hyväksymän myyjien järjestön tai myyjien järjestöjen ryhmän ennen toimitussopimusten tekemistä tekemä sopimus;
jollei a alakohdassa tarkoitettua sopimusta ole, yhtiö- tai osuuskuntaoikeuteen liittyvät määräykset siinä määrin kuin ne koskevat yhtiön osakkeenomistajien tai jäsenten tai sokeria valmistavan osuuskunnan sokerijuurikkaiden toimittamista.
▼M7 —————
III OSA
Humala-alan määritelmät
1. ”Humalalla” tarkoitetaan köynnösmäisen humalan (Humulus lupulus) (emikasvin) kuivattuja kukintoja, joita kutsutaan myös tähkiksi; näissä kellanvihreissä soikeissa kukinnoissa on kukkaperä, ja niiden suurin halkaisija vaihtelee 2 ja 5 senttimetrin välillä.
2. ”Humalajauheella” tarkoitetaan humalasta jauhamalla saatua tuotetta, joka sisältää humalan kaikki luonnolliset osat.
3. ”Lupuliinipitoisella humalajauheella” tarkoitetaan tuotetta, joka on saatu humalasta jauhamalla sen jälkeen kun siitä on mekaanisesti poistettu osa lehdistä, varsista, suojuslehdistä ja kukkavarsista.
4. ”Humalauutteella” tarkoitetaan humalasta tai humalajauheesta uuttamalla saatuja tiivistettyjä tuotteita.
5. ”Humalatuotteiden seoksella” tarkoitetaan kahden tai useamman 1–4 kohdassa tarkoitetun tuotteen seosta.
IV OSA
Viinialan määritelmät
Viiniköynnöksiin liittyvät määritelmät
”Raivauksella” tarkoitetaan kaikkien viiniköynnösten täydellistä poistamista viiniköynnöstä kasvavalta alalta.
”Istutuksella” tarkoitetaan vartettujen tai varttamattomien viinitaimien tai viinitaimien osien lopullista istuttamista rypäleiden tuotantoa tai emoviiniköynnösten varttamisoksien kasvatusta varten.
”Uudelleenvarttamisella” tarkoitetaan jo kertaalleen vartetun viiniköynnöksen varttamista.
Tuotteeseen liittyvät määritelmät
”Tuoreella viinirypäleellä” tarkoitetaan viiniköynnöksestä saatavaa kypsää tai jopa hieman kuivunutta hedelmää, jota käytetään viiniyttämisessä ja joka voidaan murskata tai puristaa tavanomaisilla viinikellarimenetelmillä ja joka voi saada aikaan luonnollisen alkoholikäymisen.
”Tuoreella rypäleen puristemehulla, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty lisäämällä alkoholia”, tarkoitetaan tuotetta,
jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 12 ja enintään 15 tilavuusprosenttia;
joka valmistetaan lisäämällä käymättömään rypäleen puristemehuun, jonka luonnollinen alkoholipitoisuus on vähintään 8,5 tilavuusprosenttia ja joka on peräisin yksinomaan 81 artiklan 2 kohdan mukaisesti määriteltävistä rypälelajikkeista,
joko viinistä tislattua neutraalia alkoholia, myös sellaista kuivatuista rypäleistä tislattua alkoholia, jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 96 tilavuusprosenttia;
tai puhdistamatonta viinin tislaamisesta saatua tuotetta, jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 52 mutta enintään 80 tilavuusprosenttia.
”Viinirypälemehulla” tarkoitetaan käymätöntä mutta käymiskykyistä nestemäistä tuotetta, joka
käsitellään siten, että se on valmis nautittavaksi sellaisenaan;
saadaan tuoreista rypäleistä tai rypäleen puristemehusta tai laimentamalla. Jos se saadaan laimentamalla, se on laimennettava väkevöidystä tai tiivistetystä rypäleen puristemehusta.
Viinirypälemehun todellinen alkoholipitoisuus voi olla enintään 1 tilavuusprosentti.
”Tiivistetyllä viinirypälemehulla” tarkoitetaan sokeriväriä sisältämätöntä viinirypälemehua, joka saadaan osittaisella veden poistamisella viinirypälemehusta millä tahansa muulla sallitulla menetelmällä kuin avotulta käyttäen niin, että refraktometrin, jota käytetään erikseen säädettävän menetelmän mukaisesti, 20 °C:n lämpötilassa antama prosenttiluku on vähintään 50,9.
Tiivistetyn viinirypälemehun todellinen alkoholipitoisuus voi olla enintään 1 tilavuusprosentti.
”Viinisakalla” tarkoitetaan jäännöstä, joka
jää viiniä sisältävien säiliöiden pohjalle käymisen jälkeen, varastoinnin aikana tai sallitun käsittelyn jälkeen;
tulee a alakohdassa tarkoitetun tuotteen suodattamisesta tai sentrifugoinnista;
jää rypäleen puristemehua sisältävien säiliöiden pohjalle varastoinnin aikana tai sallitun käsittelyn jälkeen; tai
tulee c alakohdassa tarkoitetun tuotteen suodattamisesta tai sentrifugoinnista.
”Rypäleiden puristejäännöksellä” tarkoitetaan tuoreiden rypäleiden puristamisesta tulevaa jäännöstä, joka on käynyt tai käymätön.
”Puristejäännöksestä valmistetulla viinillä (piquette)” tarkoitetaan tuotetta, joka saadaan
vedessä maseroidun käyttämättömän puristejäännöksen käymisestä; tai
käyneen puristejäännöksen liuottamisesta vedessä.
”Tislausta varten väkevöidyllä viinillä” tarkoitetaan tuotetta,
jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 18 ja enintään 24 tilavuusprosenttia;
joka on valmistettu ainoastaan lisäämällä jäännössokeria sisältämättömään viiniin puhdistamatonta tuotetta, jota saadaan viinin tislaamisesta ja jonka todellinen alkoholipitoisuus on enintään 86 tilavuusprosenttia; tai
jonka haihtuvien happojen pitoisuus on enintään 1,5 grammaa litrassa etikkahappona ilmaistuna.
”Cuvéellä” tarkoitetaan
rypäleen puristemehua;
viiniä; tai
ominaisuuksiltaan erilaisten rypäleen puristemehujen ja/tai viinien sekoituksia,
jotka on tarkoitettu tietynlaisten kuohuviinien valmistukseen.
Alkoholipitoisuuteen liittyvät määritelmät
”Todellisella alkoholipitoisuudella tilavuusprosentteina” tarkoitetaan 100 litrassa tuotetta olevan puhtaan alkoholin määrää litroina 20 °C:n lämpötilassa.
”Potentiaalisella alkoholipitoisuudella tilavuusprosentteina” tarkoitetaan 100 litrassa tuotetta olevien sokerien täydellisestä käymisestä syntyvän puhtaan alkoholin määrää litroina 20 °C:n lämpötilassa.
”Kokonaisalkoholipitoisuudella tilavuusprosentteina” tarkoitetaan todellisen alkoholipitoisuuden ja potentiaalisen alkoholipitoisuuden yhteenlaskettua määrää.
”Luonnollisella alkoholipitoisuudella tilavuusprosentteina” tarkoitetaan tuotteen kokonaisalkoholipitoisuutta tilavuusprosentteina ennen mahdollista väkevöintiä.
”Todellisella alkoholipitoisuudella painoprosentteina” tarkoitetaan 100 kilogrammassa tuotetta olevan puhtaan alkoholin määrää kilogrammoina.
”Potentiaalisella alkoholipitoisuudella painoprosentteina” tarkoitetaan sitä puhtaan alkoholin määrää kilogrammoina, joka syntyisi 100 kilogrammassa tuotetta olevien sokerien täydellisestä käymisestä.
”Kokonaisalkoholipitoisuudella painoprosentteina” tarkoitetaan todellisen ja potentiaalisen alkoholipitoisuuden yhteenlaskettua määrää.
V OSA
Naudanliha-alan määritelmät
►C2 ”Nautaeläimillä” tarkoitetaan CN-koodien 0102 21 , ex 0102 31 00 , ◄ 0102 90 20 , ex 0102 29 10 – ex 0102 29 99 , 0102 39 10 ja 0102 90 91 kotieläiminä pidettäviä eläviä nautoja.
VI OSA
Maito- ja maitotuotealan määritelmät
Uudesta-Seelannista peräisin olevaa voita koskevan tariffikiintiön täytäntöönpanemista varten ilmaisu ”valmistettu suoraan maidosta tai kermasta” ei sulje pois voita, joka on valmistettu maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia, soveltamalla yksittäistä, itsenäistä ja keskeytymätöntä menettelyä, jonka aikana kerma voi välillä olla voiöljynä ja/tai maitorasvan fraktiona.
VII OSA
Muna-alan määritelmät
1. ”Kuorellisilla munilla” tarkoitetaan kuorellisia siipikarjan munia tuoreina, säilöttyinä tai keitettyinä, lukuun ottamatta 2 kohdassa tarkoitettuja haudottavia munia.
2. ”Siitosmunilla” tarkoitetaan haudottaviksi tarkoitettuja siipikarjan munia.
3. ”Kokonaisilla tuotteilla” tarkoitetaan ihmisravinnoksi soveltuvia kuorettomia linnunmunia, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävinä.
4. ”Erotetuilla tuotteilla” tarkoitetaan ihmisravinnoksi soveltuvia linnunmunien keltuaisia, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävinä.
VIII OSA
Siipikarjanliha-alan määritelmät
1. ”Elävällä siipikarjalla” tarkoitetaan eläviä kanoja, ankkoja, hanhia, kalkkunoita ja helmikanoja, joiden yksikköpaino on suurempi kuin 185 grammaa.
2. ”Poikasilla” tarkoitetaan eläviä kanoja, ankkoja, hanhia, kalkkunoita ja helmikanoja, joiden yksikköpaino on enintään 185 grammaa.
3. ”Teurastetulla siipikarjalla” tarkoitetaan kuolleita Gallus domesticus -lajin kanoja, ankkoja, hanhia, kalkkunoita ja helmikanoja kokonaisina, myös ilman muita eläimenosia.
4. ”Johdetuilla tuotteilla” tarkoitetaan seuraavia tuotteita:
liitteessä I olevan XX osan a alakohdassa tarkoitetut tuotteet;
liitteessä I olevan XX osan b alakohdassa tarkoitetut tuotteet, lukuun ottamatta teurastettua siipikarjaa ja muita syötäviä eläimenosia, joita kutsutaan ”siipikarjan paloiksi”;
liitteessä I olevan XX osan b alakohdassa tarkoitetut muut syötävät eläimenosat;
liitteessä I olevan XX osan c alakohdassa tarkoitetut tuotteet;
liitteessä I olevan XX osan d ja e alakohdassa tarkoitetut tuotteet;
liitteessä I olevan XX osan f alakohdassa tarkoitetut tuotteet, eivät kuitenkaan CN-koodiin 1602 20 10 kuuluvat tuotteet.
IX OSA
Mehiläishoitoalan määritelmät
1. Hunajalla tarkoitetaan neuvoston direktiivissä 2001/110/EY ( 27 ) tarkoitettua hunajaa, myös hunajan päälajien osalta.
2. ”Mehiläistuotteilla” tarkoitetaan hunajaa, mehiläisvahaa, emoainetta, kittivahaa ja siitepölyä.
LIITE III
ASETUKSEN (EU) N:o 1370/2013 ( 28 ) 1 a ARTIKLASSA TARKOITETTU RIISIN JA SOKERIN VAKIOLAATU
A. Paddy- eli raakariisin vakiolaatu
Vakiolaatuisen paddyriisin on täytettävä seuraavat edellytykset:
sen on oltava laadultaan virheetöntä ja myyntikelpoista sekä hajutonta;
sen kosteuspitoisuuden on oltava enintään 13 prosenttia;
kokonaan hiotun riisin tuotoksen on oltava kokonaisten jyvien painosta 63 prosenttia (leikatuissa jyvissä sallittu poikkeama on 3 prosenttia), josta kokonaan hiotun riisin jyvien, jotka eivät ole laadultaan moitteettomia, prosenttiosuus painosta voi olla:
CN-koodien 1006 10 27 ja 1006 10 98 paddyriisin liitumaiset jyvät |
1,5 %, |
muiden kuin CN-koodien 1006 10 27 ja 1006 10 98 paddyriisin liitumaiset jyvät |
2,0 %, |
punajuovaiset jyvät |
1,0 %, |
täplikkäät jyvät |
0,50 %, |
laikukkaat jyvät |
0,25 %, |
keltaiset jyvät |
0,02 %, |
kullanruskeat jyvät |
0,05 %, |
B. Sokerin vakiolaadut
▼M7 —————
II Valkoisen sokerin vakiolaatu
1. Vakiolaatuisella valkoisella sokerilla on oltava seuraavat ominaispiirteet:
virheetön, aito ja myyntikelpoinen laatu, kuiva, tasainen kiderakenne, vapaasti juokseva;
polarisaatio vähintään: 99,7;
kosteuspitoisuus enintään: 0,06 %;
inverttisokeripitoisuus enintään: 0,04 %;
jäljempänä olevan 2 kohdan mukaisesti vahvistettu kokonaispistemäärä on enintään 22 ja enintään
2. Yksi piste vastaa
0,0018 prosentin tuhkapitoisuutta, määritettynä Icumsa-menetelmän mukaisesti 28 Brix-asteessa;
0,5 värityyppiyksikköä, määritettynä Brunswickin menetelmän mukaisesti;
7,5 liuoksen väripitoisuuden yksikköä, määritettynä Icumsa-menetelmän mukaisesti.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen ominaisuuksien määrittämisessä käytetään samoja menetelmiä kuin interventiotoimenpiteiden yhteydessä samojen ominaisuuksien määrittämisessä.
III Raakasokerin vakiolaatu
1. Vakiolaatuinen raakasokeri on saannoltaan 92 prosenttia olevaa valkoista sokeria.
2. Juurikasraakasokerin saanto lasketaan vähentämällä tämän sokerin polarisaatioasteesta
sen tuhkapitoisuuden prosenttiosuus kerrottuna neljällä;
sen inverttisokeripitoisuuden prosenttiosuus kerrottuna kahdella;
luku 1.
3. Ruokoraakasokerin saanto lasketaan vähentämällä tämän sokerin kahdella kerrotusta polarisaatioasteesta luku 100.
LIITE IV
10 ARTIKLASSA TARKOITETUT UNIONIN RUHOJEN LUOKITTELUASTEIKOT
A. Vähintään kahdeksan kuukauden ikäisten täysikasvuisten nautaeläinten ruhoihin sovellettava unionin luokitteluasteikko
I Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
”ruholla” teurastetun eläimen kokoruhoa, josta on laskettu veri, poistettu sisälmykset ja joka on nyljetty;
”puoliruholla” tuotetta, joka on saatu halkaisemalla ruho symmetrisesti kunkin kaula-, selkä-, lanne- ja ristinikaman keskikohdasta sekä rintalastan ja häpyliitoksen keskikohdasta.
II Luokat
Nautaeläinten ruhot jaetaan luokkiin seuraavasti:
Z : yli 8 mutta alle 12 kuukauden ikäisten eläinten ruhot
A : yli 12 mutta alle 24 kuukauden ikäisten urospuolisten kuohitsemattomien eläinten ruhot;
B : yli 24 kuukauden ikäisten urospuolisten kuohitsemattomien eläinten ruhot;
C : yli 12 kuukauden ikäisten urospuolisten kuohittujen eläinten ruhot;
D : lehmien ruhot;
E : muiden naaraspuolisten yli 12 kuukauden ikäisten nautojen ruhot.
III Luokittelu
Ruhojen luokittelu suoritetaan arvioimalla erikseen
Lihakkuus, joka määritellään seuraavasti:
Ruhon muotojen kehittyneisyys, erityisesti sen pääosien osalta (reisi, selkä, lapa)
Lihakkuusluokka |
Kuvaus |
S Ylivertainen |
Kaikki muodot äärimäisen paljon ulospäin kaarevat; poikkeuksellisen kehittyneet lihakset (kaksoislihastyyppi) |
E Erinomainen |
Kaikki muodot ulospäin kaarevista erityisen paljon ulospäin kaareviin; poikkeuksellisen kehittyneet lihakset |
U Erittäin hyvä |
Yleensä ulospäin kaarevat muodot; erittäin kehittyneet lihakset |
R Hyvä |
Yleensä suorat muodot; hyvin kehittyneet lihakset |
O Melko hyvä |
Muodot suorista sisäänpäin kaareviin; keskinkertaisesti kehittyneet lihakset |
P Heikko |
Kaikki muodot sisäänpäin kaarevista erittäin paljon sisäänpäin kaareviin; vähän kehittyneet lihakset |
Rasvaisuus, joka määritellään seuraavasti:
Rasvaisuus-luokka |
Kuvaus |
1 Hyvin ohut |
Ei rasvakerrosta tai hyvin ohut rasvakerros |
2 Ohut |
Ohut rasvakerros, lihakset lähes kaikkialla näkyvissä |
3 Keskinkertainen |
Lihakset reittä ja lapaa lukuun ottamatta lähes kaikkialla rasvan peitossa; ohuita rasvakasautumia rintaontelon kalvon alla |
4 Paksu |
Lihakset rasvan peitossa, mutta vielä osittain näkyvissä reiden ja lavan kohdalla; muutamia selviä rasvakasautumia rintaontelon kalvon alla |
5 Hyvin paksu |
Koko ruho rasvan peitossa, paksuja kasautumia rintaontelon kalvon alla |
Jäsenvaltioilla on lupa jakaa kukin 1 ja 2 kohdassa vahvistetuista luokista enintään kolmeen alaluokkaan.
IV Tarjontamuoto
Ruhot ja puoliruhot on tarjottava
ilman päätä ja sorkkia; pään on oltava katkaistu ylemmän niskanivelen etupuolelta, sorkat on oltava katkaistu etupolvinivelistä tai kinnernivelistä,
ilman rinta- ja vatsaontelon elimiä, munuaisineen, munuaisrasvoineen ja lantion rasvakasautumineen tai ilman niitä,
ilman sukuelimiä ja niihin kiinnittyneitä lihaksia, ilman utareita tai utarerasvaa.
V Luokittelu ja tunnistemerkitseminen
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 ( 29 ) 4 artiklan nojalla hyväksyttyjen teurastamojen on toteutettava toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kaikki kyseisissä laitoksissa teurastettujen täysikasvuisten nautaeläinten ruhot ja puoliruhot, jotka on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 854/2004 ( 30 ) 5 artiklan 2 kohdassa yhdessä liitteessä I olevan I jakson III luvun kanssa säädetyllä terveysmerkillä, luokitellaan ja tunnistemerkitään unionin asteikon mukaisesti.
Ennen tunnistemerkitsemistä jäsenvaltiot voivat antaa luvan ulkoisen rasvan poistamiseen ruhoista tai puoliruhoista, mikäli se on perusteltua rasvaisuuden kannalta.
B. Unionin sianruhojen luokitteluasteikko
I Määritelmä
”Ruholla” tarkoitetaan kokonaista tai keskeltä jaettua teurastetun sian ruumista, joka on pistetty ja jonka elimet on poistettu.
II Luokittelu
Ruhot on luokiteltava niiden arvioidun vähärasvaisen lihan osuuden mukaan ja ne on jaettava luokkiin seuraavasti:
Luokka |
Vähärasvaisen lihan prosenttiosuus ruhon painosta |
S |
60 tai enemmän |
E |
55 tai enemmän, mutta alle 60 |
U |
50 tai enemmän, mutta alle 55 |
R |
45 tai enemmän, mutta alle 50 |
O |
40 tai enemmän, mutta alle 45 |
P |
vähemmän kuin 40 |
III Tarjontamuoto
Ruhot tarjotaan ilman kieltä, karvoja, sorkkia, sukuelimiä, kylkirasvaa, munuaisia ja palleaa.
IV Vähärasvaisen lihan osuus
1. Vähärasvaisen lihan osuus arvioidaan komission hyväksymien luokitusmenetelmien avulla. Ainoastaan sellaiset arviointimenetelmät hyväksytään, jotka ovat tilastollisesti testattuja ja jotka perustuvat sianruhon yhden tai useamman anatomisen osan fyysiseen mittaukseen. Luokitusmenetelmien hyväksyminen perustuu arvioinnin tilastolliseen enimmäisvirhepoikkeamaan.
2. Ruhojen kaupallista arvoa ei kuitenkaan määritetä ainoastaan niiden vähärasvaisen lihan arvioidun osuuden mukaan.
V Ruhojen tunnistemerkitseminen
Jollei komissio toisin säädä, luokitellut ruhot on varustettava unionin asteikon mukaisella tunnistemerkinnällä.
C. Unionin lampaanruhojen luokitteluasteikko
I Määritelmä
”Ruhon” ja ”puoliruhon” määritelmien osalta sovelletaan A kohdan I kohtaa.
II Luokat
Ruhot jaetaan luokkiin seuraavasti:
A : alle 12 kuukauden ikäisten lampaiden ruhot,
B : muiden lampaiden ruhot.
III Luokittelu
Ruhot on luokiteltava soveltamalla soveltuvin osin A kohdan III kohdan säännöksiä. Korvataan kuitenkin A kohdan III kohdan 1 kohdassa ja A kohdan III kohdan 2 kohdassa olevan taulukon 3 ja 4 rivillä olevat ilmaisut ”reittä/reiden” ilmaisuilla ”takaneljännestä/takaneljänneksen”.
IV Tarjontamuoto
Ruhot ja puoliruhot on tarjottava ilman päätä (oltava katkaistu ylemmän niskanivelen etupuolelta), sorkkia (oltava katkaistu etupolvinivelistä tai kinnernivelistä), häntää (katkaistu kuudennen ja seitsemännen häntänikaman välistä), utareita, sukuelimiä, maksaa ja keuhkoja. Munuaiset ja munuaisrasva kuuluvat ruhoon.
Jäsenvaltioilla on lupa hyväksyä muita tarjontamuotoja, jos vakiotarjontamuotoa ei käytetä.
V Ruhojen tunnistemerkitseminen
Luokitellut ruhot ja puoliruhot on varustettava unionin asteikon mukaisella tunnistemerkinnällä.
LIITE V
23 ARTIKLAN 5 KOHDASSA TARKOITETUT TUOTTEET
Luokka I
Luokka II
Hapatetut tai ilman hapatetta valmistetut hedelmää sisältävät maitotuotteet, luontaisilla aromeilla maustetut tai maustamattomat
LIITE VI
44 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT TUKIOHJELMIA KOSKEVAT TALOUSARVIORAJAT
tuhatta euroa varainhoitovuotta kohden |
|||||
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017–2020 |
Vuodesta 2021 lähtien |
Bulgaria |
26 762 |
26 762 |
26 762 |
26 762 |
25 721 |
Tšekki |
5 155 |
5 155 |
5 155 |
5 155 |
4 954 |
Saksa |
38 895 |
38 895 |
38 895 |
38 895 |
37 381 |
Kreikka |
23 963 |
23 963 |
23 963 |
23 963 |
23 030 |
Espanja |
353 081 |
210 332 |
210 332 |
210 332 |
202 147 |
Ranska |
280 545 |
280 545 |
280 545 |
280 545 |
269 628 |
Kroatia |
11 885 |
11 885 |
11 885 |
10 832 |
10 410 |
Italia |
336 997 |
336 997 |
336 997 |
336 997 |
323 883 |
Kypros |
4 646 |
4 646 |
4 646 |
4 646 |
4 465 |
Liettua |
45 |
45 |
45 |
45 |
43 |
Luxemburg |
588 |
– |
– |
– |
– |
Unkari |
29 103 |
29 103 |
29 103 |
29 103 |
27 970 |
Malta |
402 |
– |
– |
– |
– |
Itävalta |
13 688 |
13 688 |
13 688 |
13 688 |
13 155 |
Portugali |
65 208 |
65 208 |
65 208 |
65 208 |
62 670 |
Romania |
47 700 |
47 700 |
47 700 |
47 700 |
45 844 |
Slovenia |
5 045 |
5 045 |
5 045 |
5 045 |
4 849 |
Slovakia |
5 085 |
5 085 |
5 085 |
5 085 |
4 887 |
Yhdistynyt kuningaskunta |
120 |
– |
– |
– |
– |
LIITE VII
78 ARTIKLASSA TARKOITETUT MÄÄRITELMÄT, NIMITYKSET JA MYYNTINIMITYKSET
Tässä liitteessä ”myyntinimityksellä” tarkoitetaan nimeä, jolla elintarvike myydään ja jota tarkoitetaan direktiivin 2000/13/EY 5 artiklan 1 kohdassa, tai asetuksen (EU) N:o 1169/2011 7 artiklan mukaista elintarvikkeen nimeä.
I OSA
Alle 12 kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin oleva liha
I Määritelmä
Tämän liitteen tässä osassa ”lihalla” tarkoitetaan ihmisravinnoksi tarkoitettuja, alle 12 kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevia ruhoja, luullista tai luutonta lihaa ja muita eläimenosia, leikattuja tai leikkaamattomia, jotka tarjotaan tuoreena, pakastettuna tai jäädytettynä riippumatta siitä, onko ne kauppakunnostettu tai pakattu.
II Alle 12 kuukauden ikäisten nautaeläinten luokittelu teurastamossa
Toimijoiden on jaettava teurastettaessa kaikki alle 12 kuukauden ikäiset nautaeläimet toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa jompaankumpaan seuraavista luokista:
Luokka V: alle kahdeksan kuukauden ikäiset nautaeläimet
Luokan kirjaintunnus: V;
Luokka Z: yli 8 mutta alle 12 kuukauden ikäiset nautaeläimet
Luokan kirjaintunnus: Z.
Jako toteutetaan nautaeläinten mukana seuraavan passin tietojen perusteella tai, jos sellaista ei ole, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 ( 31 ) 5 artiklassa säädetyn atk-tietokannan perusteella.
Asianomainen jäsenvaltio voi asetuksen (EU) N:o 1151/2012 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ryhmän pyynnöstä päättää, että tässä kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä ei sovelleta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 mukaisesti suojattuun ennen 29 päivää kesäkuuta 2007 rekisteröidyllä suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettuun nautaeläinten lihaan.
III Myyntinimitykset
1. Alle 12 kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevaa lihaa saa pitää jäsenvaltioissa kaupan ainoastaan seuraavilla, kutakin jäsenvaltiota varten vahvistetuilla myyntinimityksillä:
Alle kahdeksan kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin oleva liha (luokan kirjaintunnus: V):
Kaupanpitämismaa |
Käytettävä myyntinimitys |
Belgia |
veau, viande de veau/kalfsvlees/Kalbfleisch |
Bulgaria |
месо от малки телета |
Tšekki |
Telecí |
Tanska |
Lyst kalvekød |
Saksa |
Kalbfleisch |
Viro |
Vasikaliha |
Irlanti |
Veal |
Kreikka |
μοσχάρι γάλακτος |
Espanja |
Ternera blanca, carne de ternera blanca |
Ranska |
veau, viande de veau |
Kroatia |
teletina |
Italia |
vitello, carne di vitello |
Kypros |
μοσχάρι γάλακτος |
Latvia |
Teļa gaļa |
Liettua |
Veršiena |
Luxemburg |
veau, viande de veau/Kalbfleisch |
Unkari |
Borjúhús |
Malta |
Vitella |
Alankomaat |
Kalfsvlees |
Itävalta |
Kalbfleisch |
Puola |
Cielęcina |
Portugali |
Vitela |
Romania |
carne de vițel |
Slovenia |
Teletina |
Slovakia |
Teľacie mäso |
Suomi |
vaalea vasikanliha/ljust kalvkött |
Ruotsi |
ljust kalvkött |
▼M7 ————— |
|
Yli 8 mutta alle 12 kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin oleva liha (luokan kirjaintunnus: Z):
Kaupanpitämismaa |
Käytettävä myyntinimitys |
Belgia |
jeune bovin, viande de jeune bovin/jongrundvlees/Jungrindfleisch |
Bulgaria |
Телешко месо |
Tšekki |
hovězí maso z mladého skotu |
Tanska |
Kalvekød |
Saksa |
Jungrindfleisch |
Viro |
noorloomaliha |
Irlanti |
rosé veal |
Kreikka |
νεαρό μοσχάρι |
Espanja |
Ternera, carne de ternera |
Ranska |
jeune bovin, viande de jeune bovin |
Kroatia |
mlada junetina |
Italia |
vitellone, carne di vitellone |
Kypros |
νεαρό μοσχάρι |
Latvia |
jaunlopa gaļa |
Liettua |
Jautiena |
Luxemburg |
jeune bovin, viande de jeune bovin/Jungrindfleisch |
Unkari |
Növendék marha húsa |
Malta |
Vitellun |
Alankomaat |
rosé kalfsvlees |
Itävalta |
Jungrindfleisch |
Puola |
młoda wołowina |
Portugali |
Vitelão |
Romania |
carne de tineret bovin |
Slovenia |
meso težjih telet |
Slovakia |
mäso z mladého dobytka |
Suomi |
vasikanliha/kalvkött |
Ruotsi |
Kalvkött |
▼M7 ————— |
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja myyntinimityksiä voidaan täydentää kyseisten lihanpalojen tai muiden eläimenosien nimeä tai kuvausta tarkoittavalla merkinnällä.
3. Edellä 1 kohdassa esitetyn taulukon A kohdassa lueteltuja luokan V myyntinimityksiä tai niistä johdettuja uusia nimityksiä saa käyttää ainoastaan, jos kaikki tämän liitteen vaatimukset täyttyvät.
Erityisesti termejä ”veau”, ”telecí”, ”Kalb”, ”μοσχάρι”, ”ternera”, ”kalv”, ”veal”, ”vitello”, ”vitella”, ”kalf”, ”vitela” ja ”teletina” ei saa käyttää yli 12 kuukauden ikäisten nautaeläinten myyntinimityksessä eikä mainita niistä peräisin olevan lihan päällysmerkinnässä.
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä ei sovelleta nautaeläinten lihaan, jota koskeva asetuksen (EY) N:o 1151/2012 mukaisesti suojattu alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä on rekisteröity ennen 29 päivää kesäkuuta 2007.
IV Päällysmerkinnän pakolliset tiedot
1. Toimijoiden on ilmoitettava alle kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevan lihan päällysmerkinnässä kaikissa tuotannon ja kaupan pitämisen vaiheissa seuraavat tiedot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY, asetuksen (EU) N:o 1169/2011 ja asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13, 14 ja 15 artiklan soveltamista:
myyntinimitys tämän osan III kohdan mukaisesti;
eläinten teurastusikä ilmoitettuna tapauksen mukaan joko muodossa
Ensimmäisen alakohdan b alakohdasta poiketen toimijat voivat korvata teurastusikää koskevan merkinnän luokkamerkinnällä eli ”luokka V” tai ”luokka Z” loppukuluttajalle toimittamista edeltävissä vaiheissa.
2. Kun on kyse alle 12 kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevasta lihasta, joka tarjotaan vähittäismyyntipaikalla pakkaamattomana myyntiin loppukuluttajalle, jäsenvaltioiden on säädettävä yksityiskohtaiset säännöt siitä, miten 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ilmoitetaan.
V Rekisteröinti
Toimijoiden on kaikissa tuotannon ja kaupan pitämisen vaiheissa rekisteröitävä seuraavat tiedot:
eläinten tunnistenumero ja syntymäaika (ainoastaan teurastamotasolla);
viitenumero, jonka avulla voidaan todeta yhteys yhtäältä lihan alkuperänä olevien eläinten tunnistamisen ja toisaalta lihan päällysmerkinnässä olevan myyntinimikkeen, teurastusiän ja luokan kirjaintunnuksen välillä;
päivä, jona eläimet tai liha ovat saapuneet laitokseen tai lähteneet sieltä.
VI Viralliset tarkastukset
1. Jäsenvaltioiden on nimettävä yksi tai useampi toimivaltainen viranomainen, joka vastaa virallisista tarkastuksista tämän osan soveltamisen varmistamiseksi, ja annettava ne komissiolle tiedoksi.
2. Toimivaltaisen viranomaisen tai toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava viralliset tarkastukset Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 ( 32 ) yleisten periaatteiden mukaisesti.
3. Komission asiantuntijat tekevät tarvittaessa yhdessä asianomaisten toimivaltaisten viranomaisten kanssa ja tarvittaessa jäsenvaltioiden asiantuntijoiden kanssa tarkastuksia paikalla tämän liitteen säännösten täytäntöönpanon varmistamiseksi.
4. Jäsenvaltion, jonka alueella tarkastus tehdään, on annettava komissiolle kaikki apu, jota se tehtäviensä hoidossa tarvitsee.
5. Jos liha on tuotu kolmansista maista, kyseisen kolmannen maan nimeämän toimivaltaisen viranomaisen tai tapauksen mukaan riippumattoman ulkopuolisen elimen on varmistettava, että tämän osan vaatimuksia noudatetaan. Riippumattoman elimen on kaikilta osin vahvistettava, että eurooppalaisessa standardissa EN 45011 tai ISO/IEC Guide 65 asetetut edellytykset täyttyvät.
II OSA
Rypäletuotteiden luokat
Rypäletuotteiden luokat esitetään 1–17 kohdassa. Jäljempänä 1 kohdassa ja 4–9 kohdassa esitetyille rypäletuotteiden luokille voidaan tehdä alkoholin poistamista kokonaan tai osittain koskeva käsittely liitteessä VIII olevan I osan E jakson mukaisesti sen jälkeen, kun ne ovat täysin saavuttaneet kyseisissä kohdissa kuvatut ominaisuutensa.
1) Viini
”Viinillä” tarkoitetaan tuotetta, joka saadaan murskatuista tai murskaamattomista tuoreista rypäleistä tai rypäleen puristemehusta ainoastaan täydellisellä tai osittaisella alkoholikäymisellä.
Viinin on oltava seuraavien edellytysten mukaista:
sen todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina on joko liitteessä VII olevan I osan B jaksossa esitettyjen käsittelyjen jälkeen tai ilman niitä vähintään 8,5 tilavuusprosenttia, jos viini on valmistettu ainoastaan tämän liitteen lisäyksessä I tarkoitetuilta A- ja B-viininviljelyvyöhykkeiltä poimituista rypäleistä, ja vähintään 9 tilavuusprosenttia muiden viininviljelyvyöhykkeiden osalta;
jos viinillä on suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä, sen todellinen alkoholipitoisuus on – poiketen muutoin sovellettavasta todellisen alkoholipitoisuuden vähimmäistilavuusprosentista – joko liitteessä VII olevan I osan B jaksossa esitettyjen käsittelyjen jälkeen tai ilman niitä vähintään 4,5 tilavuusprosenttia;
sen kokonaisalkoholipitoisuus on enintään 15 tilavuusprosenttia. Tästä poiketen
sen kokonaishappopitoisuus viinihappona ilmaistuna on vähintään 3,5 grammaa litrassa eli 46,6 milliekvivalenttia litrassa, ellei komission delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti mahdollisesti hyväksymistä poikkeuksista muuta johdu.
”Retsinalla” tarkoitetaan viiniä, jota tuotetaan ainoastaan Kreikan maantieteellisellä alueella rypäleen puristemehusta, johon on lisätty Aleppo-mäntypihkaa. Aleppo-mäntypihkaa saa käyttää ainoastaan retsinaviinin valmistuksessa niiden edellytysten mukaisesti, jotka on vahvistettu Kreikassa sovellettavissa säännöksissä.
Toisen alakohdan b alakohdasta poiketen Tokaji eszenciaa ja Tokajská esenciaa pidetään viininä.
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia, että ilmaisua ”viini” käytetään, jos
se on liitetty yhdysnimenä hedelmän nimeen sellaisten tuotteiden kaupan pitämiseksi, jotka on saatu käyttämällä muita hedelmiä kuin rypäleitä;
se on osa yhdysnimeä.
Tässä liitteessä esitettyjä viiniluokkia vastaavien tuotteiden kanssa ei saa aiheutua sekaannusta.
2) Käymistilassa oleva uusi viini
”Käymistilassa olevalla uudella viinillä” tarkoitetaan viiniä, jonka alkoholikäyminen ei ole vielä päättynyt ja jota ei ole vielä erotettu sakastaan.
3) Väkevä viini
”Väkevällä viinillä” tarkoitetaan tuotetta,
jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 15 ja enintään 22 tilavuusprosenttia. Poikkeuksellisesti ja niiden viinien osalta, joita on tarkoitus vanhentaa pidempään, kyseiset raja-arvot voivat poiketa tietyissä väkevissä viineissä, joilla on alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä komission 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti annetuilla delegoiduilla säädöksillä vahvistamassa luettelossa, sillä edellytyksellä, että
jonka kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 17,5 tilavuusprosenttia, lukuun ottamatta eräitä alkuperänimityksellä tai maantieteellisellä merkinnällä varustettuja väkeviä viinejä, jotka sisältyvät komission delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti laatimaan luetteloon;
joka on saatu
jonka alkuperäinen luonnollinen alkoholipitoisuus on vähintään 12 tilavuusprosenttia, lukuun ottamatta eräitä suojatulla alkuperänimityksellä tai maantieteellisellä merkinnällä varustettuja väkeviä viinejä, jotka sisältyvät komission delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti laatimaan luetteloon;
johon on lisätty
joko yksinään tai sekoitettuna:
ja tarvittaessa yhtä tai useampaa seuraavista tuotteista:
johon on e alakohdan poikkeusta soveltaen lisätty, silloin kun kyseessä ovat tietyt suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetut väkevät viinit, jotka sisältyvät komission delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti laatimaan luetteloon,
jotakin e alakohdan i alakohdassa tarkoitettua tuotetta yksinään tai sekoitettuna, tai
yhtä tai useampaa seuraavista tuotteista:
tarvittaessa yhtä tai useampaa seuraavista tuotteista:
4) Kuohuviini
”Kuohuviinillä” tarkoitetaan tuotetta,
joka saadaan ensimmäisen tai toisen alkoholikäymisen avulla
josta purkautuu säiliötä avattaessa yksinomaan käymisestä peräisin olevaa hiilidioksidia;
johon muodostuu hiilidioksidin liukenemisesta aiheutuva vähintään 3 baarin ylipaine, kun sitä säilytetään suljetussa säiliössä 20 celsiusasteen lämpötilassa;
jonka valmistukseen tarkoitetun cuvéen kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 8,5 tilavuusprosenttia.
5) Laatukuohuviini
”Laatukuohuviinillä” tarkoitetaan tuotetta,
joka saadaan ensimmäisen tai toisen alkoholikäymisen avulla
josta purkautuu säiliötä avattaessa yksinomaan käymisestä peräisin olevaa hiilidioksidia;
johon muodostuu hiilidioksidin liukenemisesta aiheutuva vähintään 3,5 baarin ylipaine, kun sitä säilytetään suljetussa säiliössä 20 celsiusasteen lämpötilassa;
jonka valmistukseen tarkoitetun cuvéen kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 9 tilavuusprosenttia.
6) Aromaattinen laatukuohuviini
”Aromaattisella laatukuohuviinillä” tarkoitetaan laatukuohuviiniä,
joka saadaan käyttämällä cuvéen valmistukseen ainoastaan komission delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti laatimassa luettelossa mainituista rypälelajikkeista peräisin olevaa rypäleen puristemehua tai käymistilassa olevaa rypäleen puristemehua.
Komissio määrittelee delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti aromaattiset laatukuohuviinit, jotka valmistetaan perinteisesti käyttämällä cuvéen valmistukseen viinejä;
johon muodostuu hiilidioksidin liukenemisesta aiheutuva vähintään 3 baarin ylipaine, kun sitä säilytetään suljetussa säiliössä 20 celsiusasteen lämpötilassa;
jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 6 tilavuusprosenttia; ja
jonka kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 10 tilavuusprosenttia.
7) Hiilihapotettu kuohuviini
”Hiilihapotetulla kuohuviinillä” tarkoitetaan tuotetta,
joka on saatu viinistä, jolla ei ole suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää;
josta purkautuu säiliötä avatessa hiilidioksidia, joka on peräisin kokonaisuudessaan tai osittain tämän kaasun lisäämisestä; ja
johon muodostuu hiilidioksidin liukenemisesta aiheutuva vähintään 3 baarin ylipaine, kun sitä säilytetään suljetussa säiliössä 20 celsiusasteen lämpötilassa.
8) Helmeilevä viini
”Helmeilevällä viinillä” tarkoitetaan tuotetta,
joka on saatu viinistä, käymistilassa olevasta uudesta viinistä, rypäleen puristemehusta tai osittain käyneestä rypäleen puristemehusta, jonka kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 9 tilavuusprosenttia;
jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 7 tilavuusprosenttia;
johon muodostuu endogeenisen hiilidioksidin liukenemisesta aiheutuva vähintään 1 baarin ja enintään 2,5 baarin ylipaine, kun sitä säilytetään suljetussa säiliössä 20 celsiusasteen lämpötilassa; ja
jota pidetään enintään 60 litran säiliöissä.
9) Hiilihapotettu helmeilevä viini
”Hiilihapotetulla helmeilevällä viinillä” tarkoitetaan tuotetta,
joka on valmistettu viinistä, käymistilassa olevasta uudesta viinistä, rypäleen puristemehusta tai osittain käyneestä rypäleen puristemehusta;
jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 7 tilavuusprosenttia ja kokonaisalkoholipitoisuus vähintään 9 tilavuusprosenttia;
johon muodostuu kokonaan tai osittain lisätyn hiilidioksidin liukenemisesta aiheutuva vähintään 1 baarin ja enintään 2,5 baarin ylipaine, kun sitä säilytetään suljetussa säiliössä 20 celsiusasteen lämpötilassa; ja
jota pidetään enintään 60 litran säiliöissä.
10) Rypäleen puristemehu
”Rypäleen puristemehulla” tarkoitetaan nestemäistä tuotetta, joka saadaan tuoreista rypäleistä luonnollisilla tai fysikaalisilla menetelmillä. Rypäleen puristemehun todellinen alkoholipitoisuus saa olla enintään 1 tilavuusprosentti.
11) Osittain käynyt rypäleen puristemehu
”Käymistilassa olevalla rypäleen puristemehulla” tarkoitetaan rypäleen puristemehun käymistuotetta, jonka todellinen alkoholipitoisuus on suurempi kuin 1 tilavuusprosentti ja pienempi kuin kolme viidesosaa sen kokonaisalkoholipitoisuudesta.
12) Kuivuneista rypäleistä saatu osittain käynyt rypäleen puristemehu
”Kuivuneista rypäleistä saadulla käymistilassa olevalla rypäleen puristemehulla” tarkoitetaan rypäleen puristemehun osittaisesta käymisestä saatua tuotetta, joka valmistetaan kuivuneista rypäleistä, joiden kokonaissokeripitoisuus ennen käymistä on vähintään 272 grammaa litrassa ja joiden luonnollinen ja todellinen alkoholipitoisuus ei saa olla pienempi kuin 8 tilavuusprosenttia. Tiettyjä nämä vaatimukset täyttäviä viinejä, jotka komissio määrittelee delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ei kuitenkaan pidetä kuivuneista rypäleistä saatuna osittain käyneenä rypäleen puristemehuna.
13) Tiivistetty rypäleen puristemehu
”Tiivistetyllä rypäleen puristemehulla” tarkoitetaan sokeriväriä sisältämätöntä viinirypäleen puristemehua, joka saadaan osittaisella veden poistamisella viinirypäleen puristemehusta millä tahansa muulla sallitulla menetelmällä kuin avotulta käyttäen siten, että refraktometrin, jota käytetään 80 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 91 artiklan ensimmäisen alakohdan d alakohdan mukaisesti vahvistettavan menetelmän mukaisesti, 20 celsiusasteen lämpötilassa antama prosenttiluku on vähintään 50,9.
Tiivistetyn viinirypäleen puristemehun todellinen alkoholipitoisuus saa olla enintään 1 tilavuusprosentti.
14) Puhdistettu tiivistetty rypäleen puristemehu
”Puhdistetulla tiivistetyllä rypäleen puristemehulla” tarkoitetaan
sokeriväriä sisältämätöntä nestemäistä tuotetta,
joka saadaan osittaisella veden poistamisella rypäleen puristemehusta millä tahansa muulla sallitulla menetelmällä kuin avotulta käyttäen siten, että refraktometrin, jota käytetään 80 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 91 artiklan ensimmäisen alakohdan d alakohdan mukaisesti vahvistettavan menetelmän mukaisesti, 20 celsiusasteen lämpötilassa antama prosenttiluku on vähintään 61,7;
joka on käsitelty sallituilla happamuuden vähentämismenetelmillä ja muiden ainesosien kuin sokerin poistomenetelmillä;
jolla on seuraavat ominaisuudet:
sokeriväriä sisältämätöntä kiinteää tuotetta,
joka on saatu kiteyttämällä nestemäistä puhdistettua tiivistettyä rypäleen puristemehua ilman liuottimia;
joka on käsitelty sallituilla happamuuden vähentämismenetelmillä ja muiden ainesosien kuin sokerin poistomenetelmillä;
jolla on seuraavat ominaisuudet sen jälkeen, kun se on laimennettu liuokseksi 25 Brix-asteessa:
Puhdistetun tiivistetyn rypäleen puristemehun todellinen alkoholipitoisuus voi olla enintään 1 tilavuusprosentti.
15) Kuivatuista rypäleistä valmistetut viinit
”Kuivatuista rypäleistä valmistetulla viinillä” tarkoitetaan tuotetta,
joka on tuotettu ilman väkevöimistä viinirypäleistä, jotka on jätetty aurinkoon tai varjoon veden osittaista poistamista varten;
jonka kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 16 tilavuusprosenttia ja todellinen alkoholipitoisuus vähintään 9 tilavuusprosenttia;
jonka luonnollinen alkoholipitoisuus on vähintään 16 tilavuusprosenttia (tai 272 grammaa sokeria litrassa).
16) Ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini
”Ylikypsistä rypäleistä valmistetulla viinillä” tarkoitetaan tuotetta,
joka on tuotettu ilman väkevöimistä;
jonka luonnollinen alkoholipitoisuus on yli 15 tilavuusprosenttia; ja
jonka kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 15 tilavuusprosenttia ja todellinen alkoholipitoisuus vähintään 12 tilavuusprosenttia.
Jäsenvaltiot voivat säätää tätä tuotetta koskevasta vanhentamiskaudesta.
17) Viinietikka
”Viinietikalla” tarkoitetaan etikkaa,
joka on valmistettu ainoastaan viinin etikkakäymisellä ja
jonka kokonaishappopitoisuus on vähintään 60 grammaa litrassa etikkahappona ilmaistuna.
III OSA
Maito ja maitotuotteet
1. ”Maidolla” tarkoitetaan yksinomaan tavanomaista yhdellä tai useammalla lypsämisellä utareista erittynyttä tuotetta, johon ei ole lisätty mitään ja josta ei ole poistettu mitään.
Ilmaisua 'maito' saa kuitenkin käyttää
maidosta, jota on käsitelty sen koostumusta muuttamatta, tai maidosta, jonka rasvapitoisuus on vakioitu IV osan mukaisesti;
maidon perusmuotoa, laatuluokkaa, alkuperää ja/tai suunniteltua käyttöä määrittävän sanan tai määrittävien sanojen yhteydessä tai kuvaamaan maidon läpikäymää fyysistä käsittelyä tai maidon koostumukselle tehtyjä muutoksia sillä edellytyksellä, että nämä muutokset rajoittuvat maidon luontaisten ainesosien lisäämiseen ja/tai poistamiseen.
2. Tässä osassa ”maitotuotteilla” tarkoitetaan yksinomaan maidosta saatuja tuotteita ottaen huomioon, että niihin voidaan lisätä niiden valmistuksen kannalta tarpeellisia aineita sillä edellytyksellä, ettei näitä aineita käytetä maidon minkään ainesosan osittaiseen tai täydelliseen korvaamiseen.
Ainoastaan maitotuotteista saa käyttää
seuraavia kaupan pitämisen kaikissa vaiheissa käytettyjä nimityksiä:
hera,
kerma,
voi,
piimä,
voiöljy,
kaseiinit,
vedetön maitorasva,
juusto,
jogurtti,
kefiiri,
kumissi,
viili,
smetana,
viili (fil),
rjaženka (latvialainen tuotenimi),
rūgušpiens (latvialainen tuotenimi);
direktiivin 2000/13/EY 5 artiklassa tai asetuksen (EU) N:o 1169/2011 17 artiklassa tarkoitettuja nimityksiä, joita tosiasiallisesti käytetään maitotuotteista.
3. Ilmaisua ”maito” tai maitotuotteesta käytettäviä nimityksiä voidaan käyttää myös jonkin sanan tai sanojen yhteydessä, kun tarkoitetaan yhdistettyjä tuotteita, joissa mikään osa ei korvaa tai joissa mitään osaa ei ole tarkoitettu korvaamaan mitään maidon ainesosaa ja joissa maito tai maitotuote on olennainen osa määränsä tai tuotetta kuvaavan vaikutuksensa puolesta.
4. Maidon osalta eläinlaji, josta maito on peräisin, on mainittava, jos maito on peräisin muusta kuin nautaeläimestä.
5. Edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja nimityksiä saa käyttää ainoastaan mainitussa kohdassa tarkoitetuista tuotteista.
Tätä säännöstä ei sovelleta kuitenkaan sellaisten tuotteiden kuvaukseen, joiden tarkka luonne tunnetaan perinteisen käytön vuoksi ja/tai jos nimityksiä käytetään selvästi kuvaamaan tuotteen jotain ominaispiirrettä.
6. Muiden kuin tämän osan 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden etiketeissä, kaupallisissa asiakirjoissa, julkisessa aineistossa tai minkäänlaisessa neuvoston direktiivin 2006/114/EY ( 33 ) 2 artiklassa määritellyssä mainonnassa tai minkäänlaisessa esillepanossa ei saa käyttää väitteitä, ilmaisuja tai vihjeitä siitä, että kyseessä olisi maitotuote.
Tuotteesta, joka sisältää maitoa tai maitotuotteita, saa kuitenkin käyttää nimitystä 'maito' tai tämän osan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuja nimityksiä kuvaamaan vain perusraaka-aineita ja luettelemaan tuotteen ainesosat direktiivin 2000/13/EY tai asetuksen (EU) N:o 1169/2011 mukaisesti.
IV OSA
CN-koodiin 0401 kuuluva ihmisravinnoksi tarkoitettu maito
I Määritelmät
Tässä osassa tarkoitetaan
”maidolla” yhdestä tai useammasta lehmästä lypsettyä tuotetta;
”kulutukseen tarkoitetulla maidolla” III kohdassa tarkoitettuja tuotteita, jotka on tarkoitettu toimitettaviksi sellaisenaan kuluttajalle;
”rasvapitoisuudella” maitorasvayksiköiden osuutta painona 100 yksiköstä kyseistä maitoa;
”proteiinipitoisuudella” maitoproteiiniyksiköiden osuutta painona 100 yksiköstä kyseistä maitoa (saadaan kertomalla painoprosenttina ilmaistu maidon kokonaistyppipitoisuus 6,38:lla).
II Toimitus tai myynti loppukuluttajalle
1. Vain sellaista maitoa, joka täyttää kulutukseen tarkoitetulle maidolle asetetut vaatimukset, saa toimittaa tai luovuttaa jalostamattomana loppukuluttajalle suoraan tai ravintoloiden, sairaaloiden, ruokaloiden tai muiden vastaavien suurkeittiöiden välityksellä.
2. Näiden tuotteiden myyntinimitykset mainitaan III kohdassa. Niitä saa käyttää ainoastaan mainitussa kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta niiden käyttöä yhdistetyissä nimityksissä.
3. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä antaakseen kuluttajille tietoa kyseisten tuotteiden luonteesta ja koostumuksesta aina, kun tällaisen tiedon poisjättäminen todennäköisesti aiheuttaa sekaannusta.
III Kulutukseen tarkoitettu maito
1. Seuraavia tuotteita pidetään kulutukseen tarkoitettuna maitona:
raakamaito: maito, jota ei ole kuumennettu yli 40 celsiusasteen lämpötilaan tai käsitelty vaikutukseltaan vastaavalla tavalla;
täysmaito: maito, joka on lämpökäsitelty ja joka rasvapitoisuuden osalta täyttää yhden seuraavista vaatimuksista:
vakioitu täysmaito: maito, jonka rasvapitoisuus on vähintään 3,50 prosenttia (m/m). Jäsenvaltiot voivat kuitenkin säätää ylimääräisestä täysmaidon luokasta, jonka rasvapitoisuus on vähintään 4,00 prosenttia (m/m);
vakioimaton täysmaito: maito, jonka rasvapitoisuutta ei ole muutettu lypsyvaiheen jälkeen rasvaa lisäämällä tai vähentämällä eikä sekoittamalla sitä maitoon, jonka luonnollista rasvapitoisuutta on muutettu. Rasvapitoisuus ei saa kuitenkaan olla alle 3,50 prosenttia (m/m);
kevytmaito: maito, joka on lämpökäsitelty ja jonka rasvapitoisuus on muutettu vähintään 1,50 prosentiksi (m/m) ja enintään 1,80 prosentiksi (m/m);
rasvaton maito: lämpökäsitelty maito, jonka rasvapitoisuus on muutettu enintään 0,50 prosentiksi (m/m).
Lämpökäsiteltyä maitoa, jonka rasvapitoisuus ei ole ensimmäisen alakohdan b, c ja d alakohdassa vahvistettujen vaatimusten mukainen, voidaan pitää kulutukseen tarkoitettuna maitona edellyttäen, että rasvapitoisuus ilmoitetaan pakkauksessa yhden desimaalin tarkkuudella ja selvästi ja helposti luettavasti muodossa ”… prosenttia rasvaa”. Tällaista maitoa ei saa kuvailla täysmaidoksi, kevytmaidoksi tai rasvattomaksi maidoksi.
2. Rajoittamatta 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan soveltamista ainoastaan seuraavat muutokset ovat sallittuja:
maidon luonnollisen rasvapitoisuuden muuttaminen poistamalla tai lisäämällä kermaa tai lisäämällä täysmaitoa, kevytmaitoa tai rasvatonta maitoa kulutukseen tarkoitetulle maidolle säädettyjen rasvapitoisuuksien aikaansaamiseksi;
maitoproteiinin, kivennäisaineiden tai vitamiinien lisääminen maitoon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1925/2006 ( 34 ) mukaisesti;
maidon laktoosipitoisuuden hydrolysointi glukoosiksi ja galaktoosiksi.
Edellä b ja c alakohdassa tarkoitetut maidon koostumuksen muutokset sallitaan vain, jos ne mainitaan tuotteen pakkauksessa helposti havaittavalla, luettavalla ja pysyvällä tavalla. Tämä merkintä ei kuitenkaan vapauta velvoitteesta tehdä asetuksessa (EU) N:o 1169/2011 tarkoitettu ravintoarvomerkintä. Lisättäessä proteiineja maidon proteiinipitoisuuden on oltava vähintään 3,8 prosenttia (m/m).
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin rajoittaa b ja c alakohdassa tarkoitettuja maidon koostumuksen muutoksia tai kieltää ne.
3. Kulutukseen tarkoitetun maidon
jäätymispisteen on oltava lähellä kulutukseen tarkoitetun maidon alkuperäisellä keräilyalueella todettua raakamaidon keskimääräistä jäätymispistettä;
painon on oltava vähintään 1 028 g/l maitoa, jonka rasvapitoisuus on 3,5 prosenttia (m/m) ja lämpötila 20 °C, tai vastaava paino litraa kohti, jos kyse on maidosta, jonka rasvapitoisuus on toinen;
on sisällettävä vähintään 2,9 prosenttia (m/m) valkuaisaineita maidossa, jonka rasvapitoisuus on 3,5 prosenttia (m/m), tai vastaava pitoisuus, jos kyse on maidosta, jonka rasvapitoisuus on toinen.
V OSA
Siipikarja-alan tuotteet
I |
Tätä osaa sovelletaan tietyntyyppisen ja tiettyä tarjontamuotoa edustavan siipikarjanlihan sekä siipikarjanlihasta tai siipikarjan muista osista saatujen raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden, jotka ovat peräisin seuraavista lajeista, liiketoimintana tai kauppana tapahtuvaan kaupan pitämiseen unionissa:
—
kanat (Gallus domesticus),
—
ankat,
—
hanhet,
—
kalkkunat,
—
helmikanat.
Näitä säännöksiä sovelletaan myös CN-koodiin 0210 99 39 kuuluvaan suolaliuoksessa olevaan siipikarjanlihaan. |
II |
Määritelmät
1)
”Siipikarjanlihalla” tarkoitetaan ihmisravinnoksi soveltuvaa siipikarjanlihaa, jolle ei ole tehty muuta käsittelyä kuin kylmäkäsittely.
2)
”Tuoreella siipikarjanlihalla” tarkoitetaan siipikarjanlihaa, joka ei ole jäykistynyt missään vaiheessa jäähdytyksen aikana ja jota on jatkuvasti säilytettävä vähintään –2 celsiusasteen ja enintään 4 celsiusasteen lämpötilassa. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin vahvistaa hieman erilaisia lämpötilavaatimuksia vähimmäisajaksi, joka tarvitaan tuoreen siipikarjanlihan leikkaamiseen ja käsittelyyn vähittäismyymälöissä tai myyntipisteiden yhteydessä olevissa tiloissa, kun leikkaaminen ja käsittely suoritetaan yksinomaan kuluttajalle paikalla tapahtuvaa tarjontaa varten.
3)
”Jäädytetyllä siipikarjanlihalla” tarkoitetaan siipikarjanlihaa, joka on jäädytettävä mahdollisimman nopeasti tavanomaisen teurastusmenettelyn yhteydessä ja jota säilytetään jatkuvasti vähintään –12 celsiusasteen lämpötilassa.
4)
”Pakastetulla siipikarjanlihalla” tarkoitetaan siipikarjanlihaa, jota säilytetään vähintään –18 celsiusasteen lämpötilassa kaikkina aikoina neuvoston direktiivissä 89/108/ETY ( 35 ) säädettyjen poikkeamien rajoissa.
5)
”Siipikarjasta saadulla raakalihavalmisteella” tarkoitetaan siipikarjanlihaa, jauhettu siipikarjanliha mukaan luettuna, johon on lisätty elintarvikkeita, mausteita tai lisäaineita tai jota on jalostettu, mutta ei kuitenkaan siten, että lihan sisäinen lihassyyrakenne olisi muuttunut.
6)
”Tuoreesta siipikarjanlihasta saadulla raakalihavalmisteella” tarkoitetaan siipikarjanlihasta saatua raakalihavalmistetta, johon on käytetty tuoretta siipikarjanlihaa. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin vahvistaa hieman erilaisia lämpötilavaatimuksia, joita sovelletaan tarvittavana vähimmäisaikana ja vain siinä määrin kuin se on tarpeen tehtaassa tapahtuvan leikkaamisen ja käsittelyn helpottamiseksi valmistettaessa tuoreesta siipikarjanlihasta saatuja raakalihavalmisteita.
7)
”Siipikarjanlihavalmisteella” tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I olevassa 7.1 kohdassa määriteltyä lihavalmistetta, johon on käytetty siipikarjanlihaa. |
III |
Siipikarjanlihaa ja siipikarjanlihasta saatuja raakalihavalmisteita pidetään kaupan seuraavin edellytyksin:
—
tuoreena,
—
jäädytettynä,
—
pakastettuna.
|
VI OSA
Gallus gallus -lajin kanojen munat
I Soveltamisala
1. Rajoittamatta siitosmunien ja siipikarjan poikasten kaupan pitämisen vaatimuksia koskevan 75 artiklan soveltamista, tätä osaa sovelletaan unionissa tuotettujen, kolmansista maista tuotujen tai unionin ulkopuolelle vietäviksi tarkoitettujen munien kaupan pitämiseen unionissa.
2. Jäsenvaltiot voivat jättää tässä osassa säädettyjen vaatimusten, lukuun ottamatta III kohdan 3 kohtaa, soveltamisen ulkopuolelle munat, jotka tuottaja myy suoraan lopulliselle kuluttajalle
tuotantopaikalla tai
paikallisessa torikaupassa tai ovelta ovelle myynnissä kyseisen jäsenvaltion tuotantoalueella.
Jos tällainen poikkeus myönnetään, kukin tuottaja voi valita, soveltaako se poikkeusta. Jos poikkeusta sovelletaan, mitään laatu- eikä painoluokitusta ei saa käyttää.
Jäsenvaltio voi vahvistaa paikallista torikauppaa, ovelta ovelle myyntiä ja tuotantoaluetta koskevat määritelmät kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.
II Laatu- ja painoluokitus
1. Munat on luokiteltava laadun mukaan seuraavasti:
A-luokka: tuoreet munat,
B-luokka.
2. A-luokan munat on luokiteltava myös painon mukaan. Painon mukaan tapahtuvaa luokitusta ei kuitenkaan vaadita elintarvike- tai muuhun kuin elintarviketeollisuuteen toimitettavien munien osalta.
3. B-luokan munia saa toimittaa ainoastaan elintarvike- ja muulle kuin elintarviketeollisuudelle.
III Munien merkitseminen
1. A-luokan munat on merkittävä tuottajakoodilla.
B-luokan munat on merkittävä tuottajakoodilla ja/tai jollain muulla merkinnällä.
Jäsenvaltiot voivat vapauttaa B-luokan munat tästä vaatimuksesta, jos niitä pidetään kaupan ainoastaan niiden alueella.
2. Munat on merkittävä 1 kohdan mukaisesti tuotantopaikassa tai ensimmäisessä pakkaamossa, johon munat toimitetaan.
3. Munat, jotka tuottaja myy loppukuluttajalle paikallisessa torikaupassa kyseisen jäsenvaltion tuotantoalueella, on merkittävä 1 kohdan mukaisesti.
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin vapauttaa tästä vaatimuksesta tuottajat, joilla on enintään 50 munivaa kanaa edellyttäen, että tuottajan nimi ja osoite ilmoitetaan myyntipaikalla.
VII OSA
Levitettävät rasvat
I Myyntinimitykset
Asetuksen 78 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettuja tuotteita voidaan toimittaa tai luovuttaa kuluttajalle sellaisenaan joko suoraan tai ravintoloiden, sairaaloiden, ruokaloiden tai vastaavien laitosten välityksellä ainoastaan, jos ne vastaavat lisäyksessä II vahvistettuja vaatimuksia.
Tällaisten tuotteiden myyntinimitykset mainitaan lisäyksessä II, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän osan II kohdan 2–4 alakohdan soveltamista.
Tämän osan lisäyksessä mainitut myyntinimitykset on varattava asianomaisessa kohdassa määritellyille, seuraaviin CN-koodeihin kuuluville tuotteille, joiden rasvapitoisuus on suurempi kuin 10 mutta pienempi kuin 90 painoprosenttia:
CN-koodien 0405 ja ex 21 06 maitorasvat,
CN-koodin ex 15 17 rasvat,
kasvi- ja/tai eläintuotteista koostuvat CN-koodin ex 15 17 ja ex 21 06 rasvat.
Rasvapitoisuuden, lisättyä suolaa lukuun ottamatta, on oltava vähintään kaksi kolmasosaa kuiva-aineesta.
Kyseisiä myyntinimityksiä sovelletaan kuitenkin vain tuotteisiin, jotka säilyttävät kiinteän koostumuksensa 20 celsiusasteen lämpötilassa ja jotka soveltuvat levitteiksi.
Kyseisiä määritelmiä ei sovelleta
sellaisten tuotteiden kuvaukseen, joiden tarkka luonne tunnetaan perinteisen käytön vuoksi ja/tai jos nimityksiä käytetään selvästi kuvaamaan tuotteen jotain ominaispiirrettä;
tiivistettyihin tuotteisiin (voi, margariini ja seokset), joiden rasvapitoisuus on vähintään 90 prosenttia.
II Ilmaisut
1. Ilmaisua ”perinteinen” saa käyttää yhdessä lisäyksessä II olevan A osan 1 kohdassa mainitun nimikkeen ”voi” kanssa, kun tuote on saatu suoraan maidosta tai kermasta.
Tätä kohtaa sovellettaessa ”kermalla” tarkoitetaan maidosta saatua tuotetta, joka on öljy vedessä -emulsio ja jonka maitorasvapitoisuus on vähintään 10 prosenttia.
2. Lisäyksessä II tarkoitettujen tuotteiden osalta kielletään ilmaisut, joissa rasvapitoisuuden ilmoitetaan, annetaan ymmärtää tai vihjataan olevan muu kuin mainitussa liitteen lisäyksessä ilmoitettu.
3. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, ilmaisu ”vähemmän rasvaa” tai ”kevyt” voidaan lisätä lisäyksessä II tarkoitettuihin tuotteisiin, joiden rasvapitoisuus on enintään 62 prosenttia.
Ilmaisuilla ”vähemmän rasvaa” ja ”kevyt” voidaan kuitenkin korvata lisäyksessä II tarkoitetut ilmaisut ”kolme neljäsosaa” tai ”puoli”.
4. Myyntinimityksiä ”minariini” tai ”halvariini” saa käyttää lisäyksessä II olevan B osan 3 kohdassa tarkoitetuista tuotteista.
5. Ilmaisua ”kasvi-” saa käyttää yhdessä lisäyksessä II olevassa B osassa mainittujen myyntinimitysten kanssa edellyttäen, että tuote sisältää vain kasviperäisiä rasvoja ja eläinperäisiin rasvoihin sovellettava sallittu poikkeama on 2 prosenttia rasvapitoisuudesta. Tätä poikkeamaa sovelletaan myös kasvilajeja koskeviin viittauksiin.
VIII OSA
Oliiviöljyjen ja oliivin puristemassaöljyjen kuvaukset ja määritelmät
Tässä osassa esitettyjen oliiviöljyjen ja oliivin puristemassaöljyjen kuvausten ja määritelmien käyttö on pakollista unionissa toteutettavassa kyseisten tuotteiden kaupan pitämisessä ja, sikäli kuin se on kansainvälisten pakottavien sääntöjen mukaista, kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa.
Vähittäismyyntivaiheessa voidaan pitää kaupan ainoastaan tämän osan 1 kohdan a ja b alakohdassa sekä 3 ja 6 kohdassa tarkoitettuja öljyjä.
1) NEITSYOLIIVIÖLJYT
”Neitsytoliiviöljyillä” tarkoitetaan öljyjä, jotka on saatu oliivipuun hedelmistä ainoastaan mekaanisia tai muita fysikaalisia valmistusmenetelmiä käyttäen sellaisissa olosuhteissa, jotka eivät johda öljyn laadun heikkenemiseen, ja joita ei ole käsitelty muuten kuin pesemällä, dekantoimalla, sentrifugoimalla tai suodattamalla; ei kuitenkaan öljyt, jotka on valmistettu liuottimilla uuttamalla, käyttämällä apuainetta, jolla on kemiallista tai biokemiallista vaikutusta, tai uudelleen esteröimällä, eikä oliiviöljyn ja muiden öljyjen keskinäiset seokset.
Neitsytoliiviöljyt luokitellaan ja kuvataan yksinomaan seuraavasti:
Ekstra-neitsytoliiviöljy
”Ekstra-neitsytoliiviöljyllä” tarkoitetaan neitsytoliiviöljyä, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna on enintään 0,8 g / 100 g ja jonka muut ominaisuudet ovat komission kyseiselle luokalle 75 artiklan 2 kohdan nojalla vahvistaminen ominaisuuksien mukaiset.
Neitsytoliiviöljy
”Neitsytoliiviöljyllä” tarkoitetaan neitsytoliiviöljyä, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna on enintään 2 g / 100 g ja jonka muut ominaisuudet ovat komission kyseiselle luokalle 75 artiklan 2 kohdan nojalla vahvistaminen ominaisuuksien mukaiset.
Oliiviöljylamppuöljy
”Oliiviöljylamppuöljyllä” tarkoitetaan neitsytoliiviöljy, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna on enemmän kuin 2 g / 100 g ja/tai jonka muut ominaisuudet ovat komission kyseiselle luokalle 75 artiklan 2 kohdan nojalla vahvistaminen ominaisuuksien mukaiset.
2) JALOSTETTU OLIIVIÖLJY
”Jalostetulla oliiviöljyllä” tarkoitetaan neitsytoliiviöljyä jalostamalla saatu oliiviöljy, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna on enintään 0,3 g/100 g ja jonka muut ominaisuudet ovat komission kyseiselle luokalle 75 artiklan 2 kohdan nojalla säätämien ominaisuuksien mukaiset.
3) JALOSTETUSTA OLIIVIÖLJYSTÄ JA NEITSYTOLIIVIÖLJYSTÄ VALMISTETTU OLIIVIÖLJY
”Jalostetusta oliiviöljystä ja neitsytoliiviöljystä valmistetulla oliiviöljyllä” tarkoitetaan jalostettua oliiviöljyä ja neitsytoliiviöljyä, ei kuitenkaan oliivilamppuöljyä, sekoittamalla saatu oliiviöljy, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna saa olla enintään 1 g/100 g ja jonka muut ominaisuudet ovat komission kyseiselle luokalle 75 artiklan 2 kohdan nojalla säätämien ominaisuuksien mukaiset.
4) RAAKA OLIIVIN PURISTEMASSAÖLJY
”Raa'alla oliivin puristemassaöljyllä” tarkoitetaan öljyä, joka on valmistettu oliivin puristemassasta liuottimia tai fysikaalisia valmistusmenetelmiä käyttäen, tai öljy, joka tiettyjä ominaisuuksia lukuun ottamatta vastaa oliivilamppuöljyä, ja jonka muut ominaisuudet ovat komission kyseiselle luokalle 75 artiklan 2 kohdan nojalla säätämienominaisuuksien mukaiset; ei kuitenkaan öljyt, jotka on valmistettu uudelleen esteröimällä tai sekoittamalla muita öljyjä.
5) JALOSTETTU OLIIVIN PURISTEMASSAÖLJY
”Jalostetulla oliivin puristemassaöljyllä” tarkoitetaan raakaa oliivin puristemassaöljyä jalostamalla saatu öljy, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna saa olla enintään 0,3 g/100 g ja jonka muut ominaisuudet ovat komission kyseiselle luokalle 75 artiklan 2 kohdan nojalla säätämien ominaisuuksien mukaiset.
6) OLIIVIN PURISTEMASSAÖLJY
”Oliivin puristemassaöljyllä” tarkoitetaan jalostettua oliivin puristemassaöljyä ja neitsytoliiviöljyä, ei kuitenkaan oliivilamppuöljyä, sekoittamalla saatu oliiviöljy, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna saa olla enintään 1 g/100 g ja jonka muut ominaisuudet ovat komission kyseiselle luokalle 75 artiklan 2 kohdan nojalla säätämien ominaisuuksien mukaiset.
Lisäys I
Viininviljelyvyöhykkeet
Viininviljelyvyöhykkeet ovat seuraavat:
A-viininviljelyvyöhykkeeseen kuuluvat
Saksassa muut kuin 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut viiniviljelmät;
Luxemburgissa koko Luxemburgin viininviljelyalue;
Belgiassa, Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Liettuassa, Alankomaissa, Puolassa ja Ruotsissa näiden jäsenvaltioiden viininviljelyalueet;
Tšekissä Čechyn viininviljelyalue.
B-viininviljelyvyöhykkeeseen kuuluvat
Saksassa viiniviljelmät Badenin määritellyllä alueella;
Ranskassa niissä departementeissa olevat viiniviljelmät, joita ei mainita tässä liitteessä, sekä seuraavien alueiden seuraavissa departementeissa sijaitsevat viiniviljelmät:
Itävallassa Itävallan kaikki viininviljelyalueet;
Tšekissä Moravan viininviljelyalue ja 1 kohdan d alakohtaan kuulumattomat viiniviljelmät;
Slovakiassa seuraavien alueiden viiniviljelmät: Malokarpatská vinohradnícka oblasť, Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, Nitrianska vinohradnícka oblasť, Stredoslovenská vinohradnícka oblasťja Východoslovenská vinohradnícka oblasťsekä 3 kohdan f alakohtaan kuulumattomat viininviljelyalueet;
Sloveniassa seuraavien alueiden viiniviljelmät:
Romaniassa Podișul Transilvaniein ►M7 viininviljelyalue ◄ ;
Kroatiassa seuraavien osa-alueiden viiniviljelmät: Moslavina, Prigorje-Bilogora, Plešivica, Pokuplje ja Zagorje-Međimurje.
C I -viininviljelyvyöhykkeeseen kuuluvat
Ranskassa viiniviljelmät seuraavilla alueilla:
Italiassa Valle d’Aostan alueen sekä Sondrion, Bolzanon, Trenton ja Bellunon provinssien viiniviljelmät;
Espanjassa viiniviljelmät La Coruñan, Asturian, Cantabrian, Guipúzcoan ja Vizcayan provinsseissa;
Portugalissa viiniviljelmät Norten alueen siinä osassa, joka vastaa määriteltyä Vinho Verde -viinialuetta, sekä kunnat Bombarral, Lourinhã, Mafra ja Torres Vedras (lukuun ottamatta Carvoeiran ja Dois Portosin piirejä), jotka kuuluvat Região viticola da Extremadura -viinialueeseen;
Unkarissa kaikki viiniviljelmät;
Slovakiassa Tokajská vinohradnícka oblasť -alueen viiniviljelmät;
Romaniassa 2 kohdan g alakohtaan tai 4 kohdan f alakohtaan kuulumattomat viiniviljelmät;
Kroatiassa seuraavien osa-alueiden viiniviljelmät: Hrvatsko Podunavlje ja Slavonija.
C II -viininviljelyvyöhykkeeseen kuuluvat
Ranskassa viiniviljelmät seuraavilla alueilla:
Italiassa viiniviljelmät seuraavilla alueilla: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (lukuun ottamatta Sondrion provinssia), Marche, Molise, Piemonte, Toscana, Umbria ja Veneto (lukuun ottamatta Bellunon provinssia), mukaan lukien näihin alueisiin kuuluvat saaret, kuten Elba, sekä muut Toscanan saaristoon kuuluvat saaret, Ponza-saaret, Capri ja Ischia;
Espanjassa seuraavien provinssien viiniviljelmät:
Sloveniassa viiniviljelmät seuraavilla alueilla: Brda tai Goriška Brda, Vipavska dolina tai Vipava, Kras ja Slovenska Istra;
Bulgariassa viiniviljelmät seuraavilla alueilla: Dunavska Ravnina (Дунавска равнина), Chernomorski Rayon (Черноморски район) ja Rozova Dolina (Розова долина);
Romaniassa viiniviljelmät seuraavilla viininviljelyalueilla: Dealurile Munteniei și Olteniei ja viinitarhat Dealurile Buzăului, Dealu Mare, Severinului ja Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, eteläinen viinialue mukaan lukien hietikot ja muut suotuiset alueet.
Kroatiassa seuraavien osa-alueiden viiniviljelmät: Hrvatska Istra, Hrvatsko primorje ja Dalmatinska zagora;
C III a -viininviljelyvyöhykkeeseen kuuluvat
Kreikassa seuraavilla nomos-alueilla sijaitsevat viiniviljelmät: Florina, Imathia, Kilkis, Grevena, Larisa, Ioannina, Lefkas, Akhaia, Messinia, Arkadia, Korinthia, Iraklion, Hania, Rethymnon, Samos, Lasithi ja Thiran saari (Santorini);
Kyproksessa yli 600 metrin korkeudella sijaitsevat viiniviljelmät;
Bulgariassa 4 kohdan e alakohtaan kuulumattomat viiniviljelmät.
C III b -viininviljelyvyöhykkeeseen kuuluvat
Ranskassa viiniviljelmät seuraavilla alueilla:
Italiassa viiniviljelmät seuraavilla alueilla: Calabria, Basilicata, Apulia, Sardinia ja Sisilia, mukaan lukien näihin alueisiin kuuluvat saaret, kuten Pantelleria ja Lipari sekä Egadin ja Pelagiset saaret;
Kreikassa 5 kohdan a alakohtaan kuulumattomat viiniviljelmät;
Espanjassa 3 kohdan c alakohtaan tai 4 kohdan c alakohtaan kuulumattomat viiniviljelmät;
Portugalissa viiniviljelmät alueilla, jotka eivät kuulu 3 kohdan d alakohtaan;
Kyproksessa enintään 600 metrin korkeudella sijaitsevat viiniviljelmät;
Maltassa kaikki viiniviljelmät;
Kroatiassa seuraavien osa-alueiden viiniviljelmät: Sjeverna Dalmacija ja Srednja i Južna Dalmacija.
Tässä liitteessä mainittujen hallinnollisten yksiköiden alueet on rajattu 15 päivänä joulukuuta 1981 voimassa olleiden kansallisten säännösten mukaisesti sekä Espanjan osalta 1 päivänä maaliskuuta 1986 ja Portugalin osalta 1 päivänä maaliskuuta 1998 voimassa olleiden kansallisten säännösten mukaisesti.
Lisäys II
Levitettävät rasvat
Rasvaryhmä |
Myyntinimitykset |
Tuoteluokat |
Määritelmät |
Luokan tarkempi kuvaus ja rasvapitoisuus painoprosentteina |
|
A. Maitorasvat Tuotteet, jotka esiintyvät pääosin vesi öljyssä -tyyppisenä kiinteänä ja taipuisana emulsiona, jotka on saatu yksinomaan maidosta ja/tai tietyistä maitotuotteista ja joissa rasva on arvon kannalta olennainen osa. Muita niiden valmistuksessa tarvittavia aineita voidaan kuitenkin lisätä, jollei näitä aineita käytetä korvamaan joko kokonaan tai osittain maidon ainesosia. |
1. Voi |
Tuote, jonka maitorasvapitoisuus on vähintään 80 prosenttia mutta vähemmän kuin 90 prosenttia, vesipitoisuus enintään 16 prosenttia ja maidon rasvattoman kuiva-aineen pitoisuus enintään 2 prosenttia. |
2. Voi 60 (*1) |
Tuote, jonka maitorasvapitoisuus on vähintään 60 prosenttia ja enintään 62 prosenttia. |
|
3. Voi 40 (*2) |
Tuote, jonka maitorasvapitoisuus on vähintään 39 prosenttia ja enintään 41 prosenttia. |
|
4. Maitorasvalevite X % |
Tuote, jonka maitorasvapitoisuudet ovat seuraavat: — vähemmän kuin 39 prosenttia, — enemmän kuin 41 prosenttia mutta vähemmän kuin 60 prosenttia, — enemmän kuin 62 prosenttia mutta vähemmän kuin 80 prosenttia. |
|
B. Rasvat Tuotteet, jotka esiintyvät pääosin vesi öljyssä -tyyppisenä kiinteänä ja taipuisana emulsiona, jotka on saatu kiinteistä ja/tai nestemäisistä ihmisravinnoksi kelpaavista kasvi- ja/tai eläinrasvoista ja joiden maitorasvapitoisuus on enintään 3 prosenttia rasvapitoisuudesta. |
1. Margariini |
Kasvi- ja/tai eläinperäisistä rasvoista saatu tuote, jonka rasvapitoisuus on vähintään 80 prosenttia mutta vähemmän kuin 90 prosenttia. |
2. Margariini 60 (*3) |
Kasvi- ja/tai eläinperäisistä rasvoista saatu tuote, jonka rasvapitoisuus on vähintään 60 prosenttia ja enintään 62 prosenttia. |
|
3. Margariini 40 (*4) |
Kasvi- ja/tai eläinperäisistä rasvoista saatu tuote, jonka rasvapitoisuus on vähintään 39 prosenttia ja enintään 41 prosenttia. |
|
►C2
|
Kasvi- ja/tai eläinperäisistä rasvoista saatu tuote, jonka rasvapitoisuudet ovat seuraavat: — vähemmän kuin 39 prosenttia, — enemmän kuin 41 prosenttia mutta vähemmän kuin 60 prosenttia, — enemmän kuin 62 prosenttia mutta vähemmän kuin 80 prosenttia |
|
C. Kasvi- ja/tai eläinperäisistä tuotteista koostuvat rasvat Tuotteet, jotka esiintyvät pääosin vesi öljyssä -tyyppisenä kiinteänä ja taipuisana emulsiona, jotka on saatu kiinteistä ja/tai nestemäisistä ihmisravinnoksi kelpaavista kasvi- ja/tai eläinrasvoista ja joiden maitorasvapitoisuus on 10–80 prosenttia rasvapitoisuudesta. |
1. Rasvaseos |
Kasvi- ja/tai eläinperäisten rasvojen sekoituksena saatu tuote, jonka rasvapitoisuus on vähintään 80 prosenttia mutta vähemmän kuin 90 prosenttia. |
2. Rasvaseos 60 (*5) |
Kasvi- ja/tai eläinperäisten rasvojen sekoituksena saatu tuote, jonka rasvapitoisuus on vähintään 60 prosenttia ja enintään 62 prosenttia. |
|
3. Rasvaseos 40 (*6) |
Kasvi- ja/tai eläinperäisten rasvojen sekoituksena saatu tuote, jonka rasvapitoisuus on vähintään 39 prosenttia ja enintään 41 prosenttia. |
|
4. Rasvaseoslevite X % |
Kasvi- ja/tai eläinperäisten rasvojen sekoituksena saatu tuote, jonka rasvapitoisuudet ovat seuraavat: — vähemmän kuin 39 prosenttia, — enemmän kuin 41 prosenttia mutta vähemmän kuin 60 prosenttia, — enemmän kuin 62 prosenttia mutta vähemmän kuin 80 prosenttia. |
|
(*1)
Vastaa tanskan kielen ilmaisua ”smør 60”.
(*2)
Vastaa tanskan kielen ilmaisua ”smør 40”.
(*3)
Vastaa tanskan kielen ilmaisua ”margarine 60”.
(*4)
Vastaa tanskan kielen ilmaisua ”margarine 40”.
(*5)
Vastaa tanskan kielen ilmaisua ”blandingsprodukt 60”.
(*6)
Vastaa tanskan kielen ilmaisua ”blandingsprodukt 40”. |
Tässä osassa lueteltujen tuotteiden maitorasva-ainesosaa voidaan muuttaa ainoastaan fysikaalisin menetelmin.
LIITE VIII
80 ARTIKLASSA TARKOITETUT VIININVALMISTUSMENETELMÄT
I OSA
Väkevöiminen, happamuuden lisääminen ja vähentäminen eräillä viininviljelyvyöhykkeillä sekä alkoholin poistaminen
A. Väkevöimisen rajoitukset
1. Jos ilmasto-olot tietyillä unionin viininviljelyvyöhykkeillä sitä edellyttävät, asianomaiset jäsenvaltiot voivat sallia 81 artiklan mukaisesti luokitelluista rypälelajikkeista peräisin olevien tuoreiden rypäleiden, rypäleen puristemehun, käymistilassa olevan rypäleen puristemehun, käymistilassa olevan uuden viinin sekä viinin tilavuusprosentteina ilmaistun luonnollisen alkoholipitoisuuden lisäämisen.
2. Luonnollisen alkoholipitoisuuden lisääminen on suoritettava B jaksossa tarkoitettujen viininvalmistusmenetelmien mukaisesti, eikä se saa ylittää seuraavia rajoja:
3 tilavuusprosenttia A-viininviljelyvyöhykkeellä;
2 tilavuusprosenttia B-viininviljelyvyöhykkeellä;
1,5 tilavuusprosenttia C-viininviljelyvyöhykkeillä.
3. Poikkeuksellisen epäsuotuisten ilmasto-olojen vuosina jäsenvaltiot voivat korottaa 2 kohdassa säädettyjä rajoja poikkeuksellisesti 0,5 prosentilla asianomaisilla alueilla. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tällaisista korotuksista komissiolle.
B. Väkevöimiskäsittelyt
1. Edellä A jaksossa tarkoitettua tilavuusprosentteina ilmaistua luonnollista alkoholipitoisuutta saa lisätä ainoastaan
lisäämällä sakkaroosia, tiivistettyä rypäleen puristemehua tai puhdistettua tiivistettyä rypäleen puristemehua, kun kyseessä ovat tuoreet rypäleet, käymistilassa oleva rypäleen puristemehu ja käymistilassa oleva uusi viini;
lisäämällä sakkaroosia, tiivistettyä rypäleen puristemehua tai puhdistettua tiivistettyä rypäleen puristemehua taikka osittaisella tiivistämisellä, käänteinen osmoosi mukaan luettuna, kun kyseessä on rypäleen puristemehu;
osittaisella tiivistämisellä jäähdyttämisen avulla, kun kyseessä on viini.
2. Jokainen 1 kohdassa tarkoitettu menetelmä sulkee pois muiden menetelmien käytön, jos viiniä tai rypäleen puristemehua väkevöidään tiivistetyllä rypäleen puristemehulla tai puhdistetulla tiivistetyllä rypäleen puristemehulla ja asetuksen (EY) N:o 1234/2007 103 y artiklan mukaista tukea on maksettu.
3. Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettu sakkaroosin lisääminen on sallittu ainoastaan kuivasokeroimalla ja vain seuraavilla alueilla:
A-viininviljelyvyöhyke;
B-viininviljelyvyöhyke;
C-viininviljelyvyöhyke
lukuun ottamatta Italiassa, Kreikassa, Espanjassa, Portugalissa ja Kyproksessa sekä seuraavien muutoksenhakutuomioistuinten tuomiovaltaan kuuluvissa Ranskan departementeissa:
Kansalliset viranomaiset voivat kuitenkin poikkeuksellisesti sallia väkevöittämisen kuivasokeroimalla edellä mainituissa Ranskan departementeissa. Ranskan on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille viipymättä tällaisista luvista.
4. Tiivistetyn rypäleen puristemehun tai puhdistetun tiivistetyn rypäleen puristemehun lisääminen ei saa aiheuttaa murskattujen tuoreiden rypäleiden, rypäleen puristemehun, käymistilassa olevan rypäleen puristemehun tai käymistilassa olevan uuden viinin alkuperäisen määrän lisääntymistä yli 11 prosenttia A-viininviljelyvyöhykkeellä, yli 8 prosenttia B-viininviljelyvyöhykkeellä ja yli 6,5 prosenttia C-viininviljelyvyöhykkeellä.
5. Rypäleen puristemehun ja viinin, joille tehdään 1 kohdassa tarkoitettu käsittely, tiivistäminen
saa vähentää tuotteen alkuperäistä määrää enintään 20 prosentilla;
saa lisätä tuotteen luonnollista alkoholipitoisuutta enintään 2 tilavuusprosentilla, sen estämättä mitä A jakson 2 kohdan c alakohdassa säädetään.
6. Edellä olevassa 1 ja 5 kohdassa tarkoitetuilla käsittelyillä saa lisätä tuoreiden rypäleiden, rypäleen puristemehun, käymistilassa olevan rypäleen puristemehun, käymistilassa olevan uuden viinin ja viinin tilavuusprosentteina ilmaistun kokonaisalkoholipitoisuuden
A-viininviljelyvyöhykkeellä enintään 11,5 tilavuusprosenttiin;
B-viininviljelyvyöhykkeellä enintään 12 tilavuusprosenttiin;
C I -viininviljelyvyöhykkeellä enintään 12,5 tilavuusprosenttiin;
C II -viininviljelyvyöhykkeellä enintään 13 tilavuusprosenttiin;
C III -viininviljelyvyöhykkeellä enintään 13,5 tilavuusprosenttiin.
7. Edellä olevasta 6 kohdasta poiketen jäsenvaltiot voivat
punaviinin osalta nostaa 6 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden kokonaisalkoholipitoisuuden enimmäisrajan A-viininviljelyvyöhykkeellä 12 tilavuusprosenttiin ja B-viininviljelyvyöhykkeellä 12,5 tilavuusprosenttiin;
nostaa 6 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden kokonaisalkoholipitoisuuden tilavuusprosentteina suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien tuotannon osalta tasoon, jonka jäsenvaltiot määrittävät.
C. Happamuuden lisääminen ja vähentäminen
1. Tuoreille rypäleille, rypäleen puristemehulle, osittain käyneelle rypäleen puristemehulle, käymistilassa olevalle uudelle viinille ja viinille saa tehdä happamuuden lisäämisen ja happamuuden vähentämisen.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden happamuutta saa lisätä enintään 4 grammaa litraa kohti viinihappona ilmaistuna, tai 53,3 milliekvivalenttia litraa kohti.
3. Viinien happamuutta saa vähentää enintään 1 grammaa litraa kohti viinihappona ilmaistuna, tai 13,3 milliekvivalenttia litraa kohti.
4. Tiivistettäväksi tarkoitetun rypäleen puristemehun happamuutta saa osittain vähentää.
5. Saman tuotteen happamuuden lisääminen ja väkevöiminen, ellei komissio säädä poikkeuksesta delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan nojalla, sekä tuotteen happamuuden lisääminen ja sen happamuuden vähentäminen sulkevat pois toisensa.
D. Käsittelyt
1. Edellä B ja C jaksossa tarkoitetut käsittelyt viinin happamuuden lisäämistä ja vähentämistä lukuun ottamatta ovat sallittuja vain, jos ne suoritetaan komission delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrittämin edellytyksin jalostettaessa tuoreita rypäleitä, rypäleen puristemehua, käymistilassa olevaa rypäleen puristemehua tai käymistilassa olevaa uutta viiniä viiniksi tai muuksi sellaisenaan nautittavaksi tarkoitetuksi viinialan juomaksi kuin kuohuviiniksi tai hiilihapotetuksi kuohuviiniksi sellaisella viininviljelyvyöhykkeellä, jolta käsiteltävät tuoreet rypäleet on korjattu.
2. Viinien tiivistäminen on suoritettava sillä viininviljelyvyöhykkeellä, jolta käsiteltävät tuoreet rypäleet on korjattu.
Viinin happamuutta voidaan lisätä ja vähentää ainoastaan sillä viininviljelyvyöhykkeellä, jolta viininvalmistuksessa käytettävät rypäleet on korjattu.
4. Jokaisesta 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetusta käsittelystä on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille. Sama koskee niitä tiivistetyn rypäleen puristemehun, puhdistetun tiivistetyn rypäleen puristemehun tai sakkaroosin määriä, jotka luonnollisilla henkilöillä, oikeushenkilöillä tai henkilöryhmittymillä on hallussaan ammattinsa harjoittamista varten, erityisesti tuottajilla, pullottajilla, jalostajilla ja kauppiailla, jotka komissio määrittelee delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti, samoin kuin heidän samaan aikaan ja samassa paikassa pitämänsä tuoreiden rypäleiden, rypäleen puristemehun, käymistilassa olevan rypäleen puristemehun ja irtotavarana olevan viinin määriä. Näiden määrien ilmoittaminen voidaan kuitenkin korvata niiden merkitsemisellä saapumis- ja varastonkäyttöluetteloon.
5. Jokainen B ja C jaksossa tarkoitettu käsittely on merkittävä 147 artiklassa säädettyyn liiteasiakirjaan, jonka perusteella nämä käsittelyt läpikäyneet tuotteet lasketaan liikkeeseen.
6. Erityisistä ilmasto-oloista johtuvia poikkeuksia lukuun ottamatta B ja C jaksossa tarkoitettuja käsittelyjä ei saa tehdä
C-viininviljelyvyöhykkeellä 1 päivän tammikuuta jälkeen;
A- ja B-viininviljelyvyöhykkeellä 16 päivän maaliskuuta jälkeen; ja ne on tehtävä ainoastaan näitä määräaikoja välittömästi edeltävän viinisadon tuotteille.
7. Tiivistämistä jäähdyttämisen avulla sekä happamuuden lisäämistä ja vähentämistä saa kuitenkin tehdä koko vuoden ajan, sen estämättä mitä 6 kohdassa säädetään.
E. Käsittely alkoholin poistamiseksi
Liitteessä VII olevan II osan 1 ja 4–9 kohdassa tarkoitettujen rypäletuotteiden etanolipitoisuuden alentamiseksi osittain tai lähes kokonaan sallitaan alla luetellut alkoholin poistamista koskevat käsittelyt, joita voidaan käyttää yksittäin tai yhdistelmänä toisten lueteltujen alkoholin poistamista koskevien käsittelyjen kanssa:
osittainen tyhjiöhöyrystys;
kalvotekniikat;
tislaus.
Käytetyt alkoholin poistamista koskevat käsittelyt eivät saa aiheuttaa rypäletuotteille aistinvaraisia virheitä. Kun rypäletuotteista poistetaan etanolia, sen yhteydessä ei saa lisätä rypäleen puristemehun sokeripitoisuutta.
II OSA
Rajoitukset
A. Yleistä
1. Mihinkään sallittuun viininvalmistusmenetelmään ei kuulu veden lisääminen, jollei se ole välttämätöntä erityisen teknisen tarpeen vuoksi.
2. Mihinkään sallittuun viininvalmistusmenetelmään ei kuulu alkoholin lisääminen lukuun ottamatta menettelyjä, jotka liittyvät tuoreista rypäleistä valmistetun rypäleen puristemehun, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty alkoholia lisäämällä, väkevän viinin, kuohuviinin, tislausta varten väkevöidyn viinin ja helmeilevän viinin valmistamiseen.
3. Tislausta varten väkevöityä viiniä voidaan käyttää ainoastaan tislaukseen.
B. Tuoreet rypäleet, rypäleen puristemehu ja viinirypälemehu
1. Tuoreista rypäleistä valmistettua rypäleen puristemehua, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty alkoholia lisäämällä, saa käyttää ainoastaan sellaisten tuotteiden valmistukseen, jotka eivät kuulu CN-koodeihin 2204 10 , 2204 21 tai 2204 29 . Edellä esitetty ei estä jäsenvaltioita soveltamasta tiukempia säännöksiä alueellaan tapahtuvaan sellaisten tuotteiden valmistukseen, jotka eivät kuulu CN-koodeihin 2204 10 , 2204 21 tai 2204 29 .
2. Viinirypälemehua ja tiivistettyä viinirypälemehua ei saa käyttää viiniyttämiseen eikä lisätä viiniin. Niitä ei saa käyttää alkoholiksi unionin alueella.
Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, joista valmistetaan Irlannissa ja Puolassa CN-koodiin 2206 00 kuuluvia tuotteita, joista jäsenvaltiot voivat sallia käytettävän yhdysnimikettä, mukaan lukien myyntinimitys ”viini”.
4. Kuivuneista viinirypäleistä saatua käymistilassa olevaa rypäleen puristemehua saa saattaa markkinoille ainoastaan väkevän viinin valmistukseen ainoastaan niillä viinialueilla, joilla tämä käyttö oli perinteistä 1 päivänä tammikuuta 1985, sekä viinin valmistukseen ylikypsistä rypäleistä.
5. Kolmansista maista peräisin olevia tuoreita rypäleitä, rypäleen puristemehua, käymistilassa olevaa rypäleen puristemehua, tiivistettyä rypäleen puristemehua, puhdistettua tiivistettyä rypäleen puristemehua, rypäleen puristemehua, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty lisäämällä alkoholia, viinirypälemehua, tiivistettyä viinirypälemehua ja viiniä tai mainittujen tuotteiden sekoituksia ei saa muuntaa liitteessä VII olevassa II osassa […] tarkoitetuiksi tuotteiksi eikä lisätä mainittuihin tuotteisiin unionin alueella.
C. Viinien sekoittaminen
Kolmannesta maasta peräisin olevan viinin leikkaaminen unionin viinin kanssa samoin kuin kolmansista maista peräisin olevien viinien leikkaaminen keskenään on kielletty unionissa.
D. Sivutuotteet
1. Rypäleiden ylipuristaminen on kielletty. Jäsenvaltioiden on päätettävä paikalliset olosuhteet ja tekniset edellytykset huomioon ottaen alkoholin vähimmäismäärästä, joka puristejäännöksen ja sakan on sisällettävä rypäleiden puristamisen jälkeen.
Jäsenvaltioiden on päätettävä kyseisten sivutuotteiden sisältämän alkoholin määrästä, jonka on oltava vähintään 5 prosenttia tuotetun viinin sisältämän alkoholin määrästä.
2. Alkoholia, puristejäännöksestä tislattua alkoholijuomaa ja puristejäännöksestä valmistettua viiniä (piquette) lukuun ottamatta viinisakasta ja rypäleen puristejäännöksestä ei saa valmistaa viiniä eikä muuta suoraan ihmisravinnoksi tarkoitettua juomaa. Viinin kaataminen viinisakan, puristejäännöksen tai aszú-lajikkeen puristetun hedelmälihan päälle on sallittua komission delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistamin edellytyksin, jos tätä käsittelyä on perinteisesti käytetty Tokaji fordítás- ja Tokaji máslás -viinien tuotannossa Unkarissa sekä Tokajský forditáš- ja Tokajský mášláš -viinien tuotannossa Slovakiassa.
3. Viinisakan puristaminen ja puristejäännöksen uudelleenkäyttäminen muihin tarkoituksiin kuin tislaukseen tai puristejäännöksestä valmistetun viinin (piquette) tuotantoon on kielletty. Viinisakan suodatusta ja sentrifugointia ei pidetä puristamisena, jos saadut tuotteet ovat laadultaan virheettömiä, aitoja ja myyntikelpoisia.
4. Jos puristejäännöksestä valmistetun viinin (piquette) valmistaminen on jäsenvaltiossa sallittua, sitä saa käyttää ainoastaan tislaukseen tai viininviljelijän perheen omaan käyttöön.
5. Luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden tai henkilöryhmittymien, joilla on hallussaan viininvalmistuksen sivutuotteita, on hävitettävä ne komission delegoiduilla säädöksillä 75 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistamien edellytysten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden mahdollisuutta päättää vaatia sivutuotteiden hävittämistä tislaamalla.
LIITE IX
VAPAAEHTOISET VARATUT ILMAISUT
Tuoteluokka (viittaus yhdistettyyn nimikkeistöön) |
Vapaaehtoinen varattu ilmaisu |
Siipikarjanliha (CN-koodit 0207 ja 0210 ) |
ruokittu rehulla, joka sisältää … prosenttia … kauralla ruokittu hanhi laajaperäinen sisäkasvatus vapaa laidun vapaa laidun – perinteinen kasvatustapa vapaa laidun – täydellinen liikkumavapaus teurasikä kasvatuskausi |
munat (CN-koodi 0407 ) |
tuoreet ekstra tai ekstra tuore munivien kanojen ruokintatavan merkitseminen |
oliiviöljy (CN-koodi 1509 ) |
ensimmäinen kylmäpuristus kylmäerotus happopitoisuus pistävä hedelmäisyys: kypsä tai raaka karvas roteva keskivoimakas hento tasapainoinen mieto öljy |
LIITE X
125 ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETUT SOKERIJUURIKKAAN OSTOEHDOT
I KOHTA
1. Toimitussopimus on tehtävä kirjallisesti ja määritellystä sokerijuurikasmäärästä.
2. Toimitussopimus voi olla monivuotinen.
3. Toimitussopimuksessa voidaan tarkentaa, voidaanko sokerijuurikkaita toimittaa lisää ja millä ehdoilla.
II KOHTA
1. Toimitussopimukseen on merkittävä II kohdassa tarkoitettujen sokerijuurikasmäärien ostohinnat.
Edellä 1 kohdassa tarkoitettua hintaa sovelletaan laadultaan virheettömään, aitoon ja kauppakelpoiseen sokerijuurikkaaseen, jonka sokeripitoisuus on 16 prosenttia vastaanottopaikassa.
Hintaa mukautetaan osapuolten etukäteissopimuksella korottamalla tai alentamalla hintaa, jos juurikkaat poikkeavat ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta laadusta.
3. Toimitussopimuksessa on tarkennettava, miten markkinahintojen kehitys jakautuu osapuolten välillä.
4. Toimitussopimuksessa on ilmoitettava sokerijuurikkaiden määritetty sokeripitoisuus. Siinä on oltava eri sokeripitoisuudet ilmoittava muuntoasteikko ja kertoimet, joilla toimitetut sokerijuurikasmäärät muunnetaan toimitussopimuksessa mainittua sokeripitoisuutta vastaaviksi määriksi.
Asteikko on laadittava eri sokeripitoisuuksia vastaavien sääntöjen perusteella.
III KOHTA
Toimitussopimuksessa on vahvistettava sokerijuurikastoimitusten ajallista porrastamista ja tavanomaista kestoa koskevat määräykset.
IV KOHTA
1. Toimitussopimuksessa on määrättävä sokerijuurikkaan keräilypaikoista ja toimitukseen ja kuljetukseen liittyvistä ehdoista.
2. Toimitussopimuksessa on määrättävä, että vastuu lastaus- ja kuljetuskustannuksista keräilypaikoilta eritellään selkeästi. Jos toimitussopimuksessa edellytetään, että sokeriyritykset osallistuvat lastaus- ja kuljetuskustannuksiin, prosenttiosuudet tai määrät on eriteltävä selkeästi.
3. Toimitussopimuksessa on määrättävä, että kunkin osapuolen kustannukset eritellään selkeästi.
V KOHTA
1. Toimitussopimuksessa on määrättävä sokerijuurikkaiden vastaanottopaikoista.
2. Jos sokerijuurikkaan myyjät ja sokeriyritykset ovat jo tehneet toimitussopimuksen edelliseksi markkinointivuodeksi, käytetään edelleen niitä keräilypaikkoja, joista on sovittu kyseisen markkinointivuoden toimituksia varten. Tästä määräyksestä voidaan poiketa toimialakohtaisella sopimuksella.
VI KOHTA
1. Toimitussopimuksessa on määrättävä, että sokeripitoisuus todetaan polarimetrisellä menetelmällä tai jollain muulla osapuolten sopimalla menetelmällä teknologisen kehityksen huomioon ottamiseksi. Sokerijuurikasnäyte on otettava vastaanoton yhteydessä.
2. Toimialakohtaisessa sopimuksessa voidaan määrätä näytteenotosta jossain muussa vaiheessa. Tällöin on toimitussopimuksessa määrättävä oikaisusta vastaanoton ja näytteenoton välillä mahdollisesti tapahtuvan sokeripitoisuuden vähenemisen korvaamiseksi.
VII KOHTA
Toimitussopimuksessa on määrättävä, että kokonaispaino, taara ja sokeripitoisuus määritetään jollain seuraavista tavoista:
sokeriyritys ja sokerijuurikkaan viljelijöiden ammatillinen järjestö määrittävät ne yhdessä, jos toimialakohtaisessa sopimuksessa näin määrätään;
sokeriyritys määrittää ne juurikkaan viljelijöiden ammatillisen järjestön valvonnassa;
sokeriyritykset määrittävät ne kyseisen jäsenvaltion hyväksymän asiantuntijan valvonnassa, jos sokerijuurikkaan myyjä vastaa kustannuksista.
VIII KOHTA
1. Toimitussopimuksessa on määrättävä, että sokeriyritys hoitaa koko toimitetun juurikasmäärän osalta yhden tai useamman seuraavista velvoitteista:
palauttaa toimitetun sokerijuurikkaan tonnimäärästä peräisin olevan tuoreen massan kuluitta sokerijuurikkaan myyjälle, vapaasti tehtaalla;
palauttaa tämän massan osan kuluitta sokerijuurikkaan myyjälle, puristettuna, kuivattuna tai kuivattuna ja melassina, vapaasti tehtaalla;
palauttaa massan sokerijuurikkaan myyjälle, puristettuna tai kuivattuna-, vapaasti tehtaalla; tässä tapauksessa sokeriyritys voi vaatia sokerijuurikkaan myyjältä puristus- tai kuivauskulujen korvaamista;
maksaa kyseisen massan myyntimahdollisuudet huomioon ottavan korvauksen sokerijuurikkaan myyjälle.
2. Jos osa toimitettavasta juurikasmäärästä on käsiteltävä eri tavalla, toimitussopimuksessa on määrättävä useammasta kuin yhdestä 1 kohdassa tarkoitetusta velvoitteesta.
3. Toimialakohtaisessa sopimuksessa voidaan määrätä muusta kuin 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetusta massan toimitusvaiheesta.
IX KOHTA
Toimitussopimuksessa on vahvistettava määräajat mahdollisten ennakkomaksujen ja sokerijuurikkaan ostohinnan maksamiseksi.
X KOHTA
Jos toimitussopimuksessa annetaan tässä liitteessä käsiteltyjä seikkoja koskevia sääntöjä tai jos ne sisältävät muita seikkoja koskevia sääntöjä, sopimuksen määräykset ja vaikutukset eivät saa olla ristiriidassa tämän liitteen kanssa.
XI KOHTA
Tämän asetuksen liitteessä II olevan II osan A jakson 6 kohdassa tarkoitetussa toimialakohtaisessa sopimuksessa on oltava sovittelu- tai välitysmekanismeja ja välityslauseke.
2. Toimialakohtaisessa sopimuksessa voidaan määrätä tämän asetuksen ja unionin sääntöjen mukaisesta toimitussopimuksen vakiomallista.
3. Kun unionin, alueellisen tai paikallisen tason toimialakohtaisessa sopimuksessa annetaan tässä asetuksessa käsiteltyjä seikkoja koskevia sääntöjä tai jos ne sisältävät muita seikkoja koskevia sääntöjä, sopimuksen määräykset ja vaikutukset eivät saa olla ristiriidassa tämän liitteen kanssa.
4. Edellä 3 alakohdassa tarkoitetuissa sopimuksissa voidaan määrätä erityisesti seuraavista:
edellä olevan II kohdan 4 alakohdassa tarkoitettu muuntoasteikko;
määräykset, jotka koskevat tuotettavien sokerijuurikaslajikkeiden siementen valintaa ja hankintaa;
toimitettavien sokerijuurikkaiden vähimmäissokeripitoisuus;
vaatimus, jonka mukaan sokeriyrityksen ja sokerijuurikkaan myyjien edustajien on neuvoteltava ennen sokerijuurikastoimitusten aloituspäivän vahvistamista;
aikaisista tai myöhäisistä toimituksista sokerijuurikkaan myyjille maksettavat palkkiot;
VIII kohdassa tarkoitettuun massaan liittyvien edellytysten ja kustannusten yksityiskohdat;
sokerijuurikkaan myyjän toteuttama massan poisvieminen,
hintojen mukauttamista koskevat säännöt tehtäessä monivuotisia sopimuksia;
näytteenottoa koskevat säännöt ja kokonaispainon, taaran ja sokeripitoisuuden määrittämismenetelmät.
5. Sokeriyritys ja asianomaiset sokerijuurikkaan myyjät voivat sopia arvonjakamislausekkeista – mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot – joissa määritellään, miten sokerin tai muiden hyödykkeiden asiaankuuluvien markkinahintojen kehitys jakautuu osapuolten välillä.
▼M7 —————
LIITE XIV
230 ARTIKLASSA TARKOITETTU VASTAAVUUSTAULUKKO
Asetus (EY) N:o 1234/2007 |
Tämä asetus |
Asetus (EU) N:o 1306/2013 |
1 artikla |
1 artikla |
— |
2 artiklan 1 kohta |
3 artiklan 1 ja 2 kohta |
— |
2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta |
— |
— |
2 artiklan 2 kohdan c alakohta |
15 artiklan 1 kohdan a alakohta |
— |
3 artikla |
6 artikla |
— |
4 artikla |
— |
— |
5 artiklan ensimmäinen kohta |
— |
— |
5 artiklan toisen kohdan ensimmäinen osa |
3 artiklan 4 kohta |
— |
5 artiklan toisen kohdan toinen osa |
— |
— |
5 artiklan kolmas kohta |
5 artikla a alakohta |
— |
6 artikla |
— |
— |
7 artikla |
9 artikla |
— |
8 artikla |
7 artikla |
— |
9 artikla |
126 artikla |
— |
10 artikla |
11 artikla |
— |
11 artikla |
12 artikla |
— |
12 artikla |
13 artikla |
— |
13 artikla |
14 artikla (1) |
— |
14 artikla (kumottu) |
— |
— |
15 artikla (kumottu) |
— |
— |
16 artikla (kumottu) |
— |
— |
17 artikla (kumottu) |
— |
— |
18 artiklan 1–4 kohta |
15 artiklan 2 kohta (1) |
— |
18 artiklan 5 kohta |
— |
— |
19 artikla (kumottu) |
— |
— |
20 artikla (kumottu) |
— |
— |
21 artikla (kumottu) |
— |
— |
22 artikla (kumottu) |
— |
— |
23 artikla (kumottu) |
— |
— |
24 artikla (kumottu) |
— |
— |
25 artikla |
16 artiklan 1 kohta |
— |
26 artikla |
— |
— |
27 artikla |
— |
— |
28 artikla |
— |
— |
29 artikla |
— |
— |
30 artikla (kumottu) |
— |
— |
31 artikla |
17 artikla |
— |
32 artikla |
— |
— |
33 artikla |
[18 artikla] |
— |
34 artikla |
[18 artikla] |
— |
35 artikla (kumottu) |
— |
— |
36 artikla (kumottu) |
— |
— |
37 artikla |
[18 artikla] |
— |
38 artikla |
[18 artikla] |
— |
39 artikla |
[19 artiklan 3 kohta] |
— |
40 artikla |
[19 artiklan 5 kohdan a alakohta ja 20 artiklan o kohdan iii alakohta] |
— |
41 artikla |
— |
— |
42 artiklan 1 kohta |
10 artikla |
— |
42 artiklan 2 kohta |
20 artiklan u alakohta |
— |
43 artiklan a–f, i, j ja l alakohta |
19 ja 20 artikla |
— |
43 artiklan g, h ja k alakohta |
— |
— |
44 artikla |
220 artiklan 1 kohdan a alakohta, 2 ja 3 kohta |
— |
45 artikla |
220 artiklan 1kohdan b alakohta, 2 ja 3 kohta |
— |
46 artiklan 1 kohta |
220 artiklan 5 kohta |
— |
46 artiklan 2 kohta |
220 artiklan 6 kohta |
— |
47 artikla |
219 artikla |
— |
48 artikla |
219 artikla |
— |
49 artikla |
135 artikla (1) |
— |
50 artikla |
125 ja 127 artikla |
— |
51 artikla |
128 artikla (1) |
— |
52 artikla |
130 artikla |
— |
52 a artikla |
— |
— |
53 artiklan a alakohta |
132 artiklan c alakohta |
— |
53 artiklan b alakohta |
130 artiklan 2 kohta |
— |
53 artiklan c alakohta |
130 artiklan 6 kohta |
— |
54 artikla |
166 artikla |
— |
55 artikla |
— (2) |
— |
56 artikla |
136 artikla |
— |
57 artikla |
137 artikla |
— |
58 artikla |
— |
— |
59 artikla |
— |
— |
60 artikla |
138 artikla |
— |
61 artikla |
139 artikla |
— |
62 artikla |
140 artikla |
— |
63 artikla |
141 artikla |
— |
64 artiklan 1 kohta |
142 artiklan 1 kohta |
— |
64 artiklan 2 ja 3 kohta |
142 artiklan 2 kohta (1) |
— |
65 artikla |
— (2) |
— |
66 artikla |
— (2) |
— |
67 artikla |
— (2) |
— |
68 artikla |
— (2) |
— |
69 artikla |
— (2) |
— |
70 artikla |
— (2) |
— |
71 artikla |
— (2) |
— |
72 artikla |
— (2) |
— |
73 artikla |
— (2) |
— |
74 artikla |
— (2) |
— |
75 artikla |
— (2) |
— |
76 artikla |
— (2) |
— |
77 artikla |
— (2) |
— |
78 artikla |
— (2) |
— |
79 artikla |
— (2) |
— |
80 artikla |
— (2) |
— |
81 artikla |
— (2) |
— |
82 artikla |
— (2) |
— |
83 artikla |
— (2) |
— |
84 artikla |
— (2) |
— |
85 artikla |
Maidon osalta — (2) Muiden alojen osalta |
— |
85 artiklan a alakohta |
143 artiklan 1 kohta ja 144 artiklan a alakohta |
— |
85 artiklan b alakohta |
144 artiklan j alakohta |
— |
85 artiklan c alakohta |
144 artiklan i alakohta |
— |
85 artiklan d alakohta |
— |
— |
85 a artikla |
— (1) |
— |
85 b artikla |
— (1) |
— |
85 c artikla |
— (1) |
— |
85 d artikla |
— (1) |
— |
85 e artikla |
— (1) |
— |
85 f artikla |
— (1) |
— |
85 g artikla |
— (1) |
— |
85 h artikla |
— (1) |
— |
85 i artikla |
— (1) |
— |
85 j artikla |
— (1) |
— |
85 k artikla |
— (1) |
— |
85 l artikla |
— (1) |
— |
85 m artikla |
— (1) |
— |
85 n artikla |
— (1) |
— |
85 o artikla |
— |
— |
85 p artikla |
— |
— |
85 q artikla |
— |
— |
85 r artikla |
— |
— |
85 s artikla |
— |
— |
85 t artikla |
— |
— |
85 u artikla |
— |
— |
85 v artikla |
— |
— |
85 w artikla |
— |
— |
85 x artikla |
— |
— |
86 artikla (kumottu) |
— |
— |
87 artikla (kumottu) |
— |
— |
88 artikla (kumottu) |
— |
— |
89 artikla (kumottu) |
— |
— |
90 artikla (kumottu) |
— |
— |
91 artikla |
— |
— |
92 artikla |
— |
— |
93 artikla |
— |
— |
94 artikla |
— |
— |
94 a artikla |
— |
— |
95 artikla |
— |
— |
95 a artikla |
— |
— |
96 artikla (kumottu) |
— |
— |
97 artikla |
129 artikla (1) |
— |
98 artikla |
— (1) |
— |
99 artikla |
— |
— |
100 artikla |
— |
— |
101 artikla (kumottu) |
— |
— |
102 artikla |
26 artikla (1) |
— |
102 artiklan 2 kohta |
217 artikla |
— |
102 a artikla |
58 artikla |
— |
103 artikla |
29, 30 ja 31 artikla |
— |
103 a artikla |
— |
— |
103 b artikla |
32 artikla |
— |
103 c artikla |
33 artikla |
— |
103 d artikla |
34 artikla |
— |
103 e artikla |
35 artikla |
— |
103 f artikla |
36 artikla |
— |
103 g artikla |
33 artiklan 1 kohta, 37 artiklan a alakohta ja 38 artiklan b alakohta |
— |
103 g a artikla |
23 artikla |
— |
103 g a artiklan 7 kohta |
217 artikla |
— |
103 h artiklan a–e alakohta |
37 ja 38 artikla |
— |
103 h artiklan f alakohta |
24 ja 25 artikla |
— |
103 i artikla |
39 artikla |
— |
103 j artikla |
40 artikla |
— |
103 k artikla |
41 artikla |
— |
103 l artikla |
42 artikla |
— |
103 m artikla |
43 artikla |
— |
103 n artikla |
44 artikla |
— |
103 n artiklan 4 kohta |
212 artikla |
— |
103 o artikla |
— |
— |
103 p artikla |
45 artikla |
— |
103 q artikla |
46 artikla |
— |
103 r artikla |
47 artikla |
— |
103 s artikla |
48 artikla |
— |
103 t artikla |
49 artikla |
— |
103 u artiklan 1 kohdan a alakohta |
50 artikla |
— |
103 u artiklan 1 kohdan b alakohta |
51 artikla |
— |
103 u artiklan 2–5 kohta |
52 artikla |
— |
103 v artikla |
50 artikla |
— |
103 w artikla |
— |
— |
103 x artikla |
— |
— |
103 y artikla |
— |
— |
103 z artikla |
— |
— |
103 z a artikla |
53 ja 54 artikla |
— |
104 artikla |
— |
— |
105 artiklan 1 kohta |
55 artiklan 1 kohta |
— |
105 artiklan 2 kohta |
215 artikla |
— |
106 artikla |
55 artiklan 4 kohta |
— |
107 artikla |
55 artiklan 3 kohta |
— |
108 artiklan 1 kohta |
55 artiklan 2 kohta |
— |
108 artiklan 2 kohta |
— |
— |
109 artiklan ensimmäinen virke |
55 artiklan 1 kohdan viimeinen virke |
— |
110 artikla |
56 ja 57 artikla |
— |
111 artikla |
— |
— |
112 artikla |
— |
— |
113 artiklan 1 kohta |
75 artiklan 1 kohdan a-e alakohta ja 2 kohta |
— |
113 artiklan 2 kohta |
75 artiklan 5 kohta |
— |
113 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta |
74 artikla |
— |
113 artiklan 3 kohdan toinen alakohta |
— |
89 artikla |
113 a artiklan 1–3 kohta |
76 artikla |
— |
113 a artiklan 4 kohta |
— (2) |
— |
113 b artikla |
78 artikla |
— |
113c artikla |
167 artikla |
— |
113 d artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |
78 artiklan 1 ja 2 kohta |
— |
113 d artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
Liite VII, II osan 1 kohta |
— |
113 d artiklan 2 kohta |
78 artiklan 3 kohta |
— |
113 d artiklan 3 kohta |
82 artikla |
— |
114 artikla |
78 artiklan 1 kohta (2) |
— |
115 artikla |
78 artiklan 1 kohta, 75 artiklan 1 kohdan h alakohta (2) |
— |
116 artikla |
78 artiklan 1 kohta, 75 artiklan 1 kohdan f ja g alakohta (2) |
— |
117 artikla |
77 artikla |
— |
118 artikla |
78 artiklan 1 kohta |
— |
118 a artikla |
92 artikla |
— |
118 b artikla |
93 artikla |
— |
118 c artikla |
94 artikla |
— |
118 d artiklan 1 kohta |
94 artiklan 3 kohta |
— |
118 d artiklan 2 ja 3 kohta |
[109 artiklan 3 kohta] |
— |
118 e artikla |
95 artikla |
— |
118 f artikla |
96 artikla |
— |
118 g artikla |
97 artikla |
— |
118 h artikla |
98 artikla |
— |
118 i artikla |
99 artikla |
— |
118 j artikla |
100 artikla |
— |
118 k artikla |
101 artikla |
— |
118 l artikla |
102 artikla |
— |
118 m artikla |
103 artikla |
— |
118 n artikla |
104 artikla |
— |
118 o artikla |
— |
90 artiklan 2 kohta |
118 p artikla |
— |
90 artiklan 3 kohta |
118 q artikla |
105 artikla |
— |
118 r artikla |
106 artikla |
— |
118 s artikla |
107 artikla |
— |
118 t artikla |
108 artikla |
— |
118 u artikla |
112 artikla |
— |
118 v artikla |
113 artikla |
— |
118 w artikla |
117 artikla |
— |
118 x artikla |
118 artikla |
— |
118 y artikla |
119 artikla |
— |
118 z artikla |
120 artikla |
— |
118 z a artikla |
121 artikla |
— |
118 z b artikla |
— |
— |
119 artikla |
— |
— |
120 artikla |
— |
— |
120 a artikla |
81 artikla |
— |
120 b artikla |
— |
— |
120 c artikla |
80 artikla |
— |
120 d artiklan ensimmäinen alakohta |
83 artiklan 2 kohta |
— |
120 d artiklan toinen alakohta |
[223 artikla] |
— |
120 e artiklan 1 kohta |
75 artiklan 3 ja 4 kohta |
— |
120 e artiklan 2 kohta |
83 artiklan 3 ja 4 kohta |
— |
120 f artikla |
80 artiklan 3 kohta |
— |
120 g artikla |
80 artiklan 5 kohta ja 91 artiklan c alakohta |
— |
121 artiklan a alakohdan i alakohta |
75 artiklan 2 kohta |
— |
121 artiklan a alakohdan ii alakohta |
75 artiklan 3 kohta |
— |
121 artiklan a alakohdan iii alakohta |
89 artikla |
— |
121 artiklan a alakohdan iv alakohta |
75 artiklan 2 kohta ja 91 artiklan b alakohta |
— |
121 artiklan b alakohta |
91 artiklan a alakohta, 78 artiklan 3 kohta |
— |
121 artiklan c alakohdan i alakohta |
91 artiklan a alakohta |
— |
121 artiklan c alakohdan ii ja iii alakohta |
91 artiklan d alakohta |
— |
121 artiklan c kohdan iv alakohta |
[223 artikla] |
— |
121 artiklan d alakohdan i alakohta |
78 artiklan 1 kohta |
— |
121 artiklan d alakohdan ii–v ja vii alakohta |
75 artiklan 2 ja 3 kohta |
— |
121 artiklan d alakohdan vi alakohta |
89 artikla |
— |
121 artiklan e alakohdan i alakohta |
78 artiklan 1 kohta |
— |
121 artiklan e alakohdan ii–v ja vii alakohta |
75 artiklan 2 ja 3 kohta |
— |
121 artiklan e alakohdan vi alakohta |
75 artiklan 2 kohta |
— |
121 artiklan f alakohdan i alakohta |
78 artiklan 1 kohta |
— |
121 artiklan f alakohdan ii, iii ja v alakohta |
75 artiklan 3 kohta |
— |
121 artiklan f alakohdan iv ja vii alakohta |
91 artiklan g kohta |
— |
121 artiklan f alakohdan vi alakohta |
[223 artikla] |
— |
121 artiklan g alakohta |
75 artiklan 3 kohta |
— |
121 artiklan h alakohta |
91 artiklan d alakohta |
— |
121 artiklan i alakohta |
— |
— |
121 artiklan j alakohdan i alakohta |
75 artiklan 3 kohta |
— |
121 artiklan j alakohdan ii alakohta |
— |
— |
121 artiklan k alakohta |
122 artikla |
— |
121 artiklan l alakohta |
114, 115 ja 116 artikla |
— |
121 artiklan m alakohta |
122 artikla |
— |
121 artiklan toinen kohta |
78 artiklan 3 kohta |
— |
121 artiklan kolmas kohta |
75 artiklan 3 ja 4 kohta |
— |
121 artiklan neljännen kohdan, a–f alakohta |
75 artiklan 3 kohta |
— |
121 artiklan neljännen kohdan g alakohta |
75 artiklan 3 kohdan m alakohta |
— |
121 artiklan neljännen kohdan h alakohta |
80 artiklan 4 kohta |
— |
122 artikla |
152 ja 160 artikla |
— |
123 artikla |
157 artikla |
— |
124 artikla |
— |
— |
125 artikla |
— |
— |
125 a artikla |
153 ja 160 artikla |
— |
125 b artikla |
154 artikla |
— |
125 c artikla |
156 artikla |
— |
125 d artikla |
155 artikla |
— |
125 e artikla |
— |
— |
125 f artikla |
164 artikla |
— |
125 g artikla |
164 artiklan 6 kohta |
— |
125 h artikla |
175 artiklan d alakohta |
— |
125 i artikla |
165 artikla |
— |
125 j artikla |
164 artikla |
— |
125 k artikla |
158 artikla |
— |
125 l artikla |
164 artikla |
— |
125 m artikla |
164 artiklan 6 kohta [ja 175 artiklan d alakohta] |
— |
125 n artikla |
165 artikla |
— |
125 o artikla |
154 ja 158 artikla |
— |
126 artikla |
165 artikla |
— |
126 a artiklan 1, 3 ja 4 kohta |
161 artikla |
— |
126 artiklan 2 kohta |
156 artiklan 2 kohta |
— |
126 b artikla |
163 artikla |
— |
126 c artikla |
149 artikla |
— |
126 d artikla |
150 artikla |
— |
126 e artikla |
173 artiklan 2 kohta ja 174 artiklan 2 kohta |
— |
127 artikla |
173 artikla |
— |
128 artikla |
— |
— |
129 artikla |
— |
— |
130 artikla |
176 artiklan 1 kohta |
— |
131 artikla |
176 artiklan 2 kohta |
— |
132 artikla |
176 artiklan 3 kohta |
— |
133 artikla |
[177 artiklan 2 kohdan e alakohta] |
— |
133 a artiklan 1 kohta |
181 artikla |
— |
133 a artiklan 2 kohta |
191 artikla |
— |
134 artikla |
177 ja 178 artikla |
— |
135 artikla |
— |
— |
136 artikla |
[180 artikla] |
— |
137 artikla |
[180 artikla] |
— |
138 artikla |
[180 artikla] |
— |
139 artikla |
[180 artikla] |
— |
140 artikla |
[180 artikla] |
— |
140 a artikla |
181 artikla |
— |
141 artikla |
182 artikla |
— |
142 artikla |
193 artikla |
— |
143 artikla |
180 artikla |
— |
144 artikla |
184 artikla |
— |
145 artikla |
187 artiklan a alakohta |
— |
146 artiklan 1 kohta |
— |
— |
146 artiklan 2 kohta |
185 artikla |
— |
147 artikla |
— |
— |
148 artikla |
187 artikla |
— |
149 artikla |
[180 artikla] |
— |
150 artikla |
[180 artikla] |
— |
151 artikla |
[180 artikla] |
— |
152 artikla |
[180 artikla] |
— |
153 artikla |
192 artikla |
— |
154 artikla |
— |
— |
155 artikla |
— |
— |
156 artikla |
192 artiklan 5 kohta |
— |
157 artikla |
189 artikla |
— |
158 artikla |
190 artikla |
— |
158 a artikla |
90 artikla |
— |
159 artikla |
194 artikla |
— |
160 artikla |
195 artikla |
— |
161 artikla |
176, 177, 178 ja 179 artikla |
— |
162 artikla |
196 artikla |
— |
163 artikla |
197 artikla |
— |
164 artiklan 1 kohta |
198 artiklan 1 kohta |
— |
164 artiklan 2–4 kohta |
198 artiklan 2 kohta (1) |
— |
165 artikla |
— (1) |
— |
166 artikla |
— (1) |
— |
167 artikla |
199 artikla |
— |
168 artikla |
200 artikla |
— |
169 artikla |
201 artikla |
— |
170 artikla |
202 ja 203 artikla |
— |
171 artikla |
184 artikla |
— |
172 artikla |
[186 artiklan 2 kohta] |
— |
173 artikla |
— |
— |
174 artikla |
205 artikla |
— |
175 artikla |
206 artikla |
— |
176 artikla |
209 artikla |
— |
176 a artikla |
210 artikla |
— |
177 artikla |
210 artikla |
— |
177 a artikla |
210 artikla |
— |
178 artikla |
164 artikla |
— |
179 artikla |
210 artiklan 7 kohta |
— |
180 artikla |
211 artikla |
— |
181 artikla |
211 artikla |
— |
182 artiklan 1 kohta |
213 artikla |
— |
182 artiklan 2 kohta |
— |
— |
182 artiklan 3 kohdan kolmas alakohta |
214 artikla |
— |
182 artiklan 3 kohdan ensimmäinen, toinen ja neljäs alakohta |
— |
— |
182 artikla 4–7 kohta |
— |
— |
182 a artikla |
216 artikla |
— |
183 artikla |
— |
— |
184 artiklan 1 kohta |
— |
— |
184 artiklan 2 kohta |
225 artiklan a alakohta |
— |
184 artiklan 3–8 kohta |
— |
— |
184 artiklan 9 kohta |
225 artiklan b alakohta |
— |
185 artikla |
— |
— |
185 a artikla |
145 artikla |
— |
185 b artikla |
223 artikla |
— |
185 c artikla |
147 artikla |
— |
185 d artikla |
146 artikla |
— |
185 e artikla |
151 artikla |
— |
185 f artikla |
148 artikla |
— |
186 artikla |
219 artikla |
— |
187 artikla |
219 artikla |
— |
188 artikla |
219 artikla |
— |
188 a artiklan 1 ja 2 kohta |
— (1) |
— |
188 a artiklan 3 ja 4 kohta |
— |
— |
188 a artiklan 5–7 kohta |
[223 artikla] |
— |
189 artikla |
[223 artikla] |
— |
190 artikla |
— |
— |
190 a artikla |
— |
— |
191 artikla |
221 artikla |
— |
192 artikla |
223 artikla |
— |
193 artikla |
— |
— |
194 artikla |
— |
62 ja 64 artikla |
194 a artikla |
— |
61 artikla |
195 artikla |
229 artikla |
— |
196 artikla |
— |
— |
196 a artikla |
227 artikla |
— |
196 b artikla |
229 artikla |
— |
197 artikla |
— |
— |
198 artikla |
— |
— |
199 artikla |
— |
— |
200 artikla |
— |
— |
201 artikla |
230 artiklan 1 ja 3 kohta |
— |
202 artikla |
230 artiklan 2 kohta |
— |
203 artikla |
— |
— |
203 a artikla |
231 artikla |
— |
203 b artikla |
231 artikla |
— |
204 artikla |
232 artikla |
— |
Liite I |
Liite I (I–XX ja XXIV/1 osat) |
— |
Liite II |
Liite I (XXI–XIII osat |
— |
Liite III |
Liite II |
— |
Liite IV |
Liite III |
— |
Liite V |
Liite IV |
— |
Liite VI |
Liite XII |
— |
Liite VII |
— |
— |
Liite VII a |
— |
— |
Liite VII b |
— |
— |
Liite VII c |
— |
— |
Liite VIII |
Liite XIII |
— |
Liite IX |
— (1) |
— |
Liite X |
— (1) |
— |
Liite X a |
— |
— |
Liite X b |
Liite VI |
— |
Liite X c |
— |
— |
Liite X d |
— |
— |
Liite X e |
— |
— |
Liite XI |
— |
— |
Liite XI a |
Liite VII, I osa |
— |
Liite XI b |
Liite VII, II osa |
— |
Liite XII |
Liite VII, III osa |
— |
Liite XIII |
Liite VII, IV osa |
— |
Liite XIV.A, I, II ja III kohta |
Liite VII, VI osa |
— |
Liite XIV.A, IV kohta |
89 artikla |
— |
Liite XIV.B |
Liite VII, V osa |
— |
Liite XIV.C |
75 artiklan 2 ja 3 kohta (1) |
— |
Liite XV |
Liite VII, VII osa |
— |
Liite XV a |
Liite VIII, I osa |
— |
Liite XV b |
Liite VIII, II osa |
— |
Liite XVI |
Liite VII, VIII osa |
— |
Liite XVI a |
[173 artiklan 1 kohdan i alakohta] |
— |
Liite XVII |
[180 artikla] |
— |
Liite XVIII |
[180 artikla] |
— |
Liite XIX |
— |
— |
Liite XX |
— |
— |
Liite XXI |
— |
— |
Liite XXII |
Liite XIV |
— |
(1)
►C2 Katso myös neuvoston asetus (EU) N:o 1370/2013, annettu 16 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteiseen markkinajärjestelyyn liittyvien tiettyjen tukien ja vientitukien vahvistamista koskevien toimenpiteiden määrittämisestä (EUVL L 346, 20.12.2013, s. 12). ◄
(2)
Katso kuitenkin 230 artikla. |
( 1 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013, annettu 17 päivän joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta (Katso tämän virallisen lehden sivu 608).
( 2 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1305/2013, annettu 17 päivän joulukuuta 2013, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen (Katso tämän virallisen lehden sivu 487).
( 3 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013 17 päivän joulukuuta 2013 Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä ja Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (Katso tämän virallisen lehden sivu 85).
( 4 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1333/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, elintarvikelisäaineista (EUVL L 354, 31.12.2008, s. 16).
( 5 ) Neuvoston asetus (EY) N:o 834/2007, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2007, luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä (EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1).
( 6 ) Komission suositus 2003/361/EY, annettu 6 päivänä toukokuuta 2003, mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36).
( 7 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 229/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1405/2006 kumoamisesta (EUVL L 78, 20.3.2013, s. 41).
( 8 ) EUVL C 244, 1.10.2004, s. 2.
( 9 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta (EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16).
( 10 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1169/2011, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä komission direktiivin 87/250/ETY, neuvoston direktiivin 90/496/ETY, komission direktiivin 1999/10/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY, komission direktiivien 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä komission asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta (EUVL L 304, 22.11.2011, s. 18).
( 11 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37).
( 12 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/13/EY, annettu 20 päivänä maaliskuuta 2000, myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 109, 6.5.2000, s. 29).
( 13 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta (EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16).
( 14 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/2436, annettu 16 päivänä joulukuuta 2015, jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä (EUVL L 336, 23.12.2015, s. 1).
( 15 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1001, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan unionin tavaramerkistä (EUVL L 154, 16.6.2017, s. 1).
( 16 ) Neuvoston asetus (EY) N:o 1493/1999, annettu 17 päivänä toukokuuta 1999, viinialan yhteisestä markkinajärjestelystä (EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1).
( 17 ) Komission asetus (EY) N:o 753/2002, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2002, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinituotteiden kuvauksen, nimityksen, tarjontamuodon ja suojauksen osalta (EYVL L 118, 4.5.2002, s. 1).
( 18 ) EUVL C 116, 14.4.2011, s. 12.
( 19 ) Neuvoston direktiivi 89/396/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1989, elintarvike-erän tunnistamismerkinnöistä (EYVL L 186, 30.6.1989, s. 21).
( 20 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/45/EY, annettu 5 päivänä syyskuuta 2007, valmiiksi pakattujen tuotteiden nimellismääristä sekä neuvoston direktiivien 75/106/ETY ja 80/232/ETY kumoamisesta ja neuvoston direktiivin 76/211/ETY muuttamisesta (EUVL L 247, 21.9.2007, s. 17).
( 21 ) Neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, perustamissopimuksen 101 ja 102 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta (EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1).
( 22 ) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92, annettu 12 päivänä lokakuuta 1992, yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).
( 23 ) Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).
( 24 ) Neuvoston asetus (EY) N:o 260/2009, annettu 26 päivänä helmikuuta 2009, tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä, EUVL L 84, 31.3.2009, s. 1.
( 25 ) Neuvoston asetus (EY) N:o 625/2009, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2009, tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä, EUVL L 185, 17.7.2009, s. 1.
( 26 ) Neuvoston asetus (EY) N:o 614/2009, annettu 7 päivänä heinäkuuta2009, muna-albumiinin ja maitoalbumiinin yhteisestä kauppajärjestelmästä (EUVL L 181, 14.7.2009, s. 8).
( 27 ) Neuvoston direktiivi 2001/110/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2001, hunajasta (EYVL L 10, 12.1.2002, s. 47).
( 28 ) Neuvoston asetus (EU) N:o 1370/2013, annettu 16 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteiseen markkinajärjestelyyn liittyvien tiettyjen tukien ja vientitukien vahvistamista koskevien toimenpiteiden määrittämisestä (EUVL L 346, 20.12.2013, s. 12);
( 29 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 853/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55).
( 30 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 854/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206).
( 31 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1760/2000, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2000, nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän käyttöönottamisesta sekä naudanlihan ja naudanlihatuotteiden pakollisesta merkitsemisestä (EYVL L 204, 11.8.2000, s. 1).
( 32 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 882/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1).
( 33 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/114/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, harhaanjohtavasta ja vertailevasta mainonnasta (EUVL L 376, 27.12.2006, s. 21).
( 34 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1925/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, vitamiinien, kivennäisaineiden ja eräiden muiden aineiden lisäämisestä elintarvikkeisiin (EUVL L 404, 30.12.2006, s. 26).
( 35 ) Neuvoston direktiivi 89/108/ETY, annettu 21 päivänä joulukuuta 1988, pakastettuja elintarvikkeita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 40, 11.2.1999, s. 34).