EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0104

Laos ja Vietnam Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2009 Laosin ja Vietnamin tilanteesta

EUVL C 285E, 21.10.2010, p. 76–80 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.10.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 285/76


Torstai 26. marraskuuta 2009
Laos ja Vietnam

P7_TA(2009)0104

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2009 Laosin ja Vietnamin tilanteesta

2010/C 285 E/13

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Aseanin 23.–25. lokakuuta 2009 pidetyn viidennentoista huippukokouksen,

ottaa huomioon Asean-valtioiden hallitustenvälisen ihmisoikeustoimikunnan perustamisen 23. lokakuuta 2009,

ottaa huomioon EU:n vuosittaisen ihmisoikeuskertomuksen vuodelta 2008,

ottaa huomioon käynnissä olevat neuvottelut EU:n ja Vietnamin uudesta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta sekä EU:n ja Vietnamin välisen ihmisoikeusvuoropuhelun, joka järjestetään kaksi kertaa vuodessa EU:n ja Vietnamin hallitusten välillä,

ottaa huomioon aikaisemmat Laosista antamansa päätöslauselmat ja erityisesti 15. marraskuuta 2001 mielivaltaisista pidätyksistä ja poliittisesta tilanteesta Laosissa (1) ja 1. joulukuuta 2005 Kambodžan, Laosin ja Vietnamin ihmisoikeustilanteesta antamansa päätöslauselmat (2),

ottaa huomioon EU:n ja Laosin demokraattisen kansantasavallan välillä 1. joulukuuta 1997 tehdyn yhteistyösopimuksen, joka perustuu ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa vahvistettujen demokratian periaatteiden ja perusihmisoikeuksien kunnioittamiseen,

ottaa huomioon työjärjestyksen 122 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Vietnamin hallitus on kieltäytynyt reagoimasta useisiin maan ihmisoikeustilanteen parantamista koskeviin suosituksiin, jotka annettiin sille YK:n ihmisoikeusneuvoston touko–syyskuussa 2009 suorittaman yleismaailmallisen määräaikaistarkastelun yhteydessä,

B.

ottaa huomioon, että satoja ihmisiä, kuten montagnard-vähemmistön kristittyjä, katolinen pappi, mennoniittipappeja, Cao Dai -uskonnon tunnustajia sekä Hoa Hao -buddhalaisia, on tällä hetkellä vangittuina Vietnamissa uskonnollisen tai poliittisen vakaumuksensa vuoksi,

C.

ottaa huomioon, että 27. syyskuuta 2009 sadat nuoret Bat Nhan luostarin buddhalaismunkit joutuivat väkivaltaisen hyökkäyksen kohteeksi, heidät piestiin ja heidän luostariaan tuhottiin samalla, kun valtion viranomaiset ja poliisiviranomaiset jättivät heidän avunpyyntönsä huomiotta; ottaa lisäksi huomioon, että poliisi pahoinpiteli ja ahdisteli Phuoc Huen temppeliin paenneita munkkeja ja että he ovat vaarassa joutua hallituksen karkottamiksi sillä perusteella, että he ovat asuneet Bat Nhan luostarissa ilman lupaa ja ennakkoilmoitusta,

D.

ottaa huomioon, että monet katsovat luostariin tehdyn hyökkäyksen olevan yhteydessä Thich Nhat Hanhin Vietnamin presidentille Nguyen Minh Trietille vuonna 2007 esittämään kymmenkohtaiseen uskonnolliseen uudistusehdotukseen,

E.

ottaa huomioon, että kaikkien uskonnollisten ryhmien on oltava hallituksen hyväksymiä ja hallituksen nimittämien hallintokomiteoiden valvomia ja että monien uskonnollisten järjestöjen jäsenet joutuvat kieltojen ja vainon kohteeksi, jos järjestöt haluavat pysyä hallituksesta riippumattomina,

F.

ottaa huomioon, että vangittuina ovat lähes kaikki Vietnamin yhdistyneen buddhalaiskirkon ylimmät johtajat, kuten patriarkka Thich Quang Don (81-vuotias), joka on Vietnamin merkittävin toisinajattelija ja joka on ollut pidätettynä yli 27 vuotta, nykyään Zen Thanh Minhin luostarissaan Ho Chi Minhin kaupungissa,

G.

ottaa huomioon, että vietnamilainen kirjailija Tran Khai Thanh Thuy, joka on Vietnamin demokratialiikkeen johtohahmo, kärsi vuonna 2007 yhdeksän kuukauden vankeustuomion ja on jälleen pidätetty; ottaa myös huomioon, että hänellä on vaikea diabetes ja että Vietnamin viranomaiset kieltäytyvät siitä huolimatta vapauttamasta häntä takuita vastaan eivätkä salli lääkkeiden toimittamista hänelle,

H.

ottaa huomioon, että useilta mielipidevangeilta, kuten Vietnamin sosialistista tasavaltaa vastaan suunnatun propagandan levittämisestä tuomituilta Nguyen Van Ly, Le Thi Cong Nhan ja Nguyen Binh Thanh, on evätty asianmukainen terveydenhoito vankilassa, vaikka heidän terveydentilansa vaatii välitöntä sairaalahoitoa,

I.

ottaa huomioon, että koska riippumattomia ihmisoikeusjärjestöjä ei ole, kirkolliset johtajat ryhtyvät usein ihmisoikeuksien puolustajiksi ja toimivat suvaitsevaisuuden lisäämisen ja demokratian periaatteiden vahvistamisen puolesta,

J.

katsoo, että Aseanin puheenjohtajaksi vuonna 2010 ryhtyvän Vietnamin olisi näytettävä esimerkkiä parantamalla ihmisoikeuskäytäntöjään; katsoo, että hallitus voisi aloittaa vapauttamalla kaikki ne sadat hallitusta rauhanomaisesti arvostelleet, riippumattomat uskonnolliset aktivistit, blogien pitäjät ja demokratian puolestapuhujat, jotka on vangittu kansainvälisen oikeuden vastaisesti ja perusteettomasti kansallisen turvallisuuden vaarantamiseen vedoten, kun he ovat rauhanomaisesti ilmaisseet eriävät mielipiteensä,

K.

ottaa huomioon, että Laosin demokraattinen kansantasavalta ratifioi 25. syyskuuta 2009 kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen, jossa taataan erityisesti uskonnonvapaus, yhdistymisvapaus, sanan- ja lehdistönvapaus sekä oikeus osoittaa mieltään ja poliittiset oikeudet,

L.

katsoo, että lähes kuukausi opiskelijoiden ja opettajien Vientianessa aloittaman lokakuun 26. päivän 1999 liikkeen kymmenvuotispäivän jälkeen liikkeen tärkeimmät johtajat – Thongpaseuth Keuakoun, Seng-Aloun Phengphanh, Bouavanh Chanmanivong ja Kèochay – ovat edelleen pidätettyinä tuntemattomassa paikassa, kun taas Khamphouvieng Sisa-At on saatujen tietojen mukaan kuollut vankeudessa epäselvissä olosuhteissa,

M.

ottaa huomioon, että Laosin demokraattisen kansantasavallan salainen poliisi pidätti 2. marraskuuta 2009 yli 300 Vientianessa rauhanomaisen mielenosoituksen valmisteluun osallistunutta, jotka vaativat ihmisoikeuksien kunnioittamista ja monipuoluejärjestelmää liikkeen tukahduttamisen kymmenvuotispäivän muistoksi, ja että heistä yhdeksän – Kingkèo, Somchit, Soubinh, Souane, Sinpasong, Khamsone, Nou, Somkhit ja Sourigna – on edelleen pidätettyinä,

N.

ottaa huomioon, että Laosissa vainotaan edelleen hmong-yhteisön jäseniä 1960-luvulla tapahtuneen hmong-kapinan vuoksi ja että maan kapinakeskuksiksi epäillyillä alueilla asuvia yhteisön jäseniä on pidätetty ja kidutettu, heitä on joutunut seksuaalisen väkivallan kohteeksi ja heitä on laittomasti teloitettu,

O.

ottaa huomioon, että Laosin 5 000 hmong-yhteisön jäsentä on tällä hetkellä pidätettyinä Huay Nam Khaon leirillä Thaimaassa, että heitä uhkaa maastakarkoitus Thaimaan ja Laosin hallitusten välisen sopimuksen perusteella ja että Nongkhaissa on lisäksi yli kolmen vuoden ajan ollut pidätettynä epäinhimillisissä olosuhteissa 158 ihmistä, joista 85 on lapsia,

P.

katsoo, että vuodesta 1975 yksipuoluejärjestelmän mukaisesti hallitun Laosin yleinen poliittinen tilanne on huolestuttava ja että maan väestöllä ei edelleenkään ole perusihmisoikeuksia,

Vietnam

1.

kehottaa hallitusta lopettamaan kaikenlaisen sorron niitä kohtaan, jotka käyttävät oikeuttaan sananvapauteen, uskonnon- ja uskonvapauteen sekä kokoontumisvapauteen kansainvälisten ihmisoikeusnormien ja Vietnamin perustuslain mukaisesti; kehottaa Vietnamin hallitusta täyttämään kansainvälisen oikeuden mukaiset velvoitteensa, joiden mukaisesti sen on tunnustettava kaikki uskonnolliset yhteisöt ja uskonnon harjoittamisen vapaus ja palautettava valtion Vietnamin yhdistyneeltä buddhalaiskirkolta, katoliselta kirkolta ja muilta uskonnollisilta yhteisöiltä mielivaltaisesti takavarikoima omaisuus;

2.

tuomitsee saamiensa tietojen mukaisen yli 150 munkin ja nunnan karkottamisen luostareista ja sen että rauhanomaisen buddhalaisyhteisön kohtelun vuoksi jatkuvasti kiristynyt tilanne on selvästi ristiriidassa sen kanssa, että Vietnamin sosialistinen tasavalta on YK:n turvallisuusneuvoston jäsenenä ja Aseanin tulevana puheenjohtajana sitoutunut noudattamaan kansainvälisesti tunnustettuja uskonnonvapauden periaatteita erityisesti oikeuksiaan käyttämään pyrkivien ihmisten suhteen;

3.

pyytää komissiota ja neuvostoa parhaillaan käytävien, Vietnamin kanssa tehtävää uutta kumppanuus- ja yhteistyösopimusta koskevien neuvottelujen yhteydessä sisällyttämään sopimukseen sitovan ja yksiselitteisen ihmisoikeus- ja demokratialausekkeen ja myös sen täytäntöönpanon mahdollistavan mekanismin, jotta järjestelmälliset demokratian ja ihmisoikeuksien loukkaukset saadaan loppumaan;

4.

vaatii, että kaikenlainen vaino ja ahdistelu lopetetaan ja että munkkien ja nunnien sallitaan harjoittaa buddhalaisuutta Thich Nhat Hanhin buddhalaispappien yhteisön perinteen mukaisesti Bat Nhassa ja muualla;

5.

vaatii Thich Quang Don vapauttamista ilman ehtoja ja Vietnamin yhdistyneen buddhalaiskirkon ja sen johtohenkilöiden oikeusaseman palauttamista;

6.

kehottaa hallitusta perustamaan riippumattoman kansallisen ihmisoikeustoimikunnan, joka vastaanottaisi ja tutkisi väitettyjä kidutustapauksia ja muita virkamiesten ja turvallisuuspalvelun jäsenten väärinkäytöksiä ja panisi alulle menettelyjä kuolemanrangaistuksen lakkauttamiseksi;

7.

ottaa huomioon, että Vietnam on YK:n turvallisuusneuvoston jäsen, ja kehottaa maan hallitusta tämän vuoksi esittämään pysyvän kutsun erityisesti sanan- ja uskonnonvapauteen, kidutukseen, ihmisoikeuksien puolustajiin ja naisiin kohdistuvaan väkivaltaan liittyvistä asioita vastaaville YK:n erityisraportoijille sekä YK:n mielivaltaisia vangitsemisia käsittelevälle työryhmälle;

Laos

8.

pitää myönteisenä sitä, että Laosin hallitus on ratifioinut kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen; kehottaa Laosin viranomaisia kaikin puolin noudattamaan yleissopimuksen ehtoja, saattamaan viipymättä Laosin lainsäädännön sopimuksen määräysten kanssa johdonmukaiseksi ja toimimaan kansainvälisesti sovittujen normien mukaisesti erityisesti sanan-, kokoontumis- ja uskonvapauden suhteen;

9.

vaatii jälleen kerran, että vuoden 1999 lokakuun 26. päivän opiskelijaliikkeen johtajat ja kaikki muut Laosin mielipidevangit on vapautettava viipymättä, ja antaa asiassa toimivaltaisen EU:n Vientianen-lähetystön tehtäväksi seurata tämän asian kehittymistä;

10.

kehottaa Laosin viranomaisia vapauttamaan ilman ehtoja kaikki ne, jotka vangittiin vuoden 2009 marraskuun 2. päivän rauhanomaisen mielenosoitusyrityksen aikana;

11.

kehottaa Thaimaan viranomaisia lopettamaan viipymättä 158 Laosin hmong-pakolaisten pidätyksen ja sallimaan heidän asettumisensa Thaimaahan tai Yhdysvaltoihin, Kanadaan, Alankomaihin tai Australiaan, sillä nämä maat ovat jo lupautuneet ottamaan heidät vastaan; kehottaa samoin Thaimaan hallitusta takaamaan, että kaikki Laosin hmong-pakolaiset Huay Nam Khaon leirissä pääsevät turvallisuustutkintaan ja pakolaisasemansa määrittelyyn, jos he haluavat anoa turvapaikkaa;

12.

kehottaa komissiota seuraamaan tarkasti Laosin hmong-yhteisön tilannetta ja etnisiä vähemmistöjä koskevia Laosin hallituksen ohjelmia;

13.

vaatii jälleen Laosin viranomaisia valmistelemaan ja toteuttamaan mahdollisimman pian kaikki ne uudistukset, joita tarvitaan, jotta maassa voidaan ottaa käyttöön demokratia, taata opposition oikeus rauhanomaisiin mielenosoituksiin ja varmistaa, että pian järjestetään monipuoluevaalit kansainvälisessä valvonnassa, ja jotta kansallinen sovinnonteko olisi mahdollista;

Yleistä

14.

kehottaa viranomaisia vapauttamaan viipymättä ilman ehtoja kaikki ihmisoikeuksien puolustajat, poliittiset vangit ja mielipidevangit, koska heidän pitämisensä pidätettyinä on ihmisoikeusloukkaus; pyytää myös, että viranomaiset takaavat heidän fyysisen ja henkisen hyvinvointinsa kaikissa olosuhteissa ja että ammattitaitoista, riippumattoman tahon tarjoamaa sairaanhoitoa on sitä tarvitsevien saatavilla;

15.

kehottaa neuvostoa ja komissiota arvioimaan yksityiskohtaisesti Laosissa ja Vietnamissa kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamisen jälkeen toteutettuja demokratian ja ihmisoikeuksien alan toimia ja raportoimaan arvioinnin tuloksista parlamentille;

*

* *

16.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Vietnamin ja Laosin hallituksille ja parlamenteille, Aseanin sihteeristölle sekä Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeusvaltuutetulle ja pääsihteerille.


(1)  EYVL C 140 E, 13.6.2002, s. 577.

(2)  EUVL C 285 E, 22.11.2006, s. 129.


Top