EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R2106

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/2106, 1. detsember 2016, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 884/2014, millega kehtestatakse Etioopiast pärit vürtside, Argentinast pärit maapähklite ja Aserbaidžaanist pärit sarapuupähklite impordi eritingimused ning muudetakse Türgist pärit kuivatatud viigimarjade ja sarapuupähklite ja Indiast pärit maapähklite impordi eritingimusi (EMPs kohaldatav tekst )

C/2016/7696

ELT L 327, 2.12.2016, p. 44–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; mõjud tunnistatud kehtetuks 32019R1793

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/2106/oj

2.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 327/44


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2106,

1. detsember 2016,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 884/2014, millega kehtestatakse Etioopiast pärit vürtside, Argentinast pärit maapähklite ja Aserbaidžaanist pärit sarapuupähklite impordi eritingimused ning muudetakse Türgist pärit kuivatatud viigimarjade ja sarapuupähklite ja Indiast pärit maapähklite impordi eritingimusi

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 884/2014 (2) on kehtestatud eritingimused teatavatest kolmandatest riikidest pärit teatava sööda ja toidu impordile seoses aflatoksiinidega saastumise ohuga.

(2)

Alates 2015. aastast on tulnud toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) kaudu mitu teadet Etioopiast pärit vürtsi(segu)de suure aflatoksiinide ja ohratoksiin A sisalduse kohta. Selleks et kaitsta inimeste ja loomade tervist liidus, on vaja kehtestada täiendavad tagatised seoses Etioopiast pärit vürtsidega.

(3)

RASFF teatas hiljuti, et on tuvastatud aflatoksiine käsitlevate liidu õigusaktide eiramise juhtude arvu suurenemine Argentinast pärit maapähklite ja Aserbaidžaanist pärit sarapuupähklite puhul. Mõlemad kaubad on varem loetletud komisjoni määruse (EÜ) nr 669/2009 (3) raames seoses kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ning on loetelust välja jäetud pärast ametliku kontrolli positiivseid tulemusi. Arvestades viimasel ajal tuvastatud eiramisjuhtude arvu suurenemist, on vaja kehtestada täiendavad tagatised ning tagada, et päritoluriigi pädev asutus teeb vajalikud kontrollid enne liitu eksportimist. Seepärast on nõue, et iga liitu importimiseks ette nähtud Argentinast pärit maapähklite ja Aserbaidžaanist pärit sarapuupähklite saadetisega on kaasas veterinaarsertifikaat, vajalik selleks, et kaitsta inimeste ja loomade tervist liidus.

(4)

Tuleb märkida, et segasööt ja liittoit, mis sisaldab käesolevas määruses sätestatud eritingimustega hõlmatud mis tahes sööta või toitu rohkem kui 20 %, on samuti hõlmatud käesolevas määruses sätestatud eritingimustega. Samuti tuleb märkida, et 20 % viitab toodete kogumile, mille suhtes kohaldatakse käesolevas määruses sätestatud eritingimusi.

(5)

Võttes arvesse, et teatavatel juhtudel on saadetised saabunud impordiks määratud tollipunkti ilma dokumendikontrolli jaoks ühises sisenemisdokumendis tehtud asjakohaste kanneteta, on asjakohane sõnaselgelt sätestada, et saadetise võib lubada impordiks määratud tollipunkti edasi toimetada üksnes pärast dokumendikontrolli jaoks ühise sisenemisdokumendi täitmist.

(6)

Ametlike kontrollikatsete tulemustest lähtuvalt on asjakohane teha toodete puhul, mille suhtes on kehtestatud eritingimused, ja/või seoses kontrollide sagedusega järgmised muudatused: võttes arvesse kontrollikatsete soodsaid tulemusi, vähendada proovivõtusagedust Türgist pärit kuivatatud viigimarjade puhul, võttes arvesse kontrollikatsete soodsaid tulemusi, vähendada proovivõtusagedust Indiast pärit maapähklite puhul, võttes arvesse RASFFi kaudu teatatud eiramisjuhtude arvu suurenemist, suurendada proovivõtusagedust Türgist pärit sarapuupähklite puhul.

(7)

Lisaks sellele tuleb ajakohastada perekonda Capsicum kuuluvate taimede tervete, kuivatatud viljade, v.a paprikad (Capsicum annuum), CN-koodi, et viia see vastavusse kirje „Capsicum annuum, purustatud või jahvatatud“ kohaldamisalaga, st et see ei sisaldaks liiki Pimenta.

(8)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 884/2014 vastavalt muuta,

(9)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärust (EL) nr 884/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:

a)

lõikele 1 lisatakse punktid l, m ja n:

„l)

Etioopiast pärit või sealt lähetatud vürtsid;

m)

Argentinast pärit või sealt lähetatud kooritud ja koorimata maapähklid, maapähklivõi, muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid (sööt ja toit);

n)

Aserbaidžaanist pärit või sealt lähetatud kooritud ja koorimata sarapuupähklid, sarapuupähklipasta, toiduks valmistatud või konserveeritud sarapuupähklid, sealhulgas segud, sarapuupähkli peen- ja jämejahu ning pulber, lõigutud, viilutatud ja purustatud sarapuupähklid ning sarapuupähkliõli;“;

b)

lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Käesolevat määrust kohaldatakse ka lõikes 1 nimetatud söödast ja toidust valmistatud sööda ja toidu suhtes ning segasööda ja liittoidu suhtes, mis sisaldab üle 20 % ükskõik millist lõikes 1 osutatud sööta või toitu, mis koosneb lõikes 1 osutatud ühest tootest või kõnealuste toodete kogumist.“

2)

Artikli 5 lõikele 2 lisatakse punktid j, k ja l:

„j)

Etioopiast pärit toidu puhul põllumajanduse ja maaelu arengu ministeerium;

k)

Argentinast pärit sööda ja toidu puhul riiklik põllumajandusliku toidutööstuse tervise- ja kvaliteediteenus (SENASA);

l)

Aserbaidžaanist pärit toidu puhul majandusarengu ministeeriumi (MED) alluvusse kuuluv riikliku monopolidevastase poliitika ja tarbijaõiguste kaitseteenistuse (SSAPPCR) tarbijate kaubaekspertiisikeskus (CCEC).“

3)

Artikli 9 lõike 4 esimene lause asendatakse järgmisega:

„Määratud sisenemiskoha toll annab loa saadetise edasitoimetamiseks impordiks määratud tollipunkti pärast seda, kui lõikes 2 osutatud kontroll on edukalt läbitud ja asjakohased kanded ühise sisenemisdokumendi II osas (II.3, II.5, II.8 ja II.9) on tehtud ning sööda- ja toidukäitleja või tema esindaja on füüsiliselt või elektrooniliselt esitanud tolliasutusele täidetud ühise sisenemisdokumendi.“

4)

I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikli 1 lõike 1 punktides l, m ja n osutatud sööda ja toidu saadetisi, mis on lähetatud päritoluriigist enne käesoleva määruse jõustumist, võib liitu importida, ilma et neil oleks kaasas terviseohutuse sertifikaat ning proovivõtmise ja analüüside tulemused.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 1. detsember 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.

(2)  Komisjoni 13. augusti 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 884/2014, millega kehtestatakse eritingimused teatavatest kolmandatest riikidest pärit teatava sööda ja toidu impordile seoses aflatoksiinidega saastumise ohuga ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1152/2009 (ELT L 242, 14.8.2014, lk 4).

(3)  Komisjoni 24. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 669/2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust 2006/504/EÜ (ELT L 194, 25.7.2009, lk 11).


LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 884/2014 I lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Lisatakse järgmine kanne:

Sööt ja toit

(kavandatud kasutusotstarve)

CN-kood (1)

TARICi alamrubriik

Saadetise päritoluriik või riik, kust saadetis lähetatakse

Identsuskontrollide ja füüsiliste kontrollide sagedus importimisel (%)

„—

Piprad perekonnast Piper; perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad kuivatatud, purustatud või jahvatatud viljad

0904

 

Etioopia (ET)

50

Ingver, safran, kollajuur e kurkum, aed-liivatee, loorberilehed, karri ja muud vürtsid

0910

(Toit – kuivatatud vürtsid)

 

Koorimata maapähklid

1202 41 00

 

Argentina (AR)

5

Kooritud maapähklid

1202 42 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Sööt ja toit)

 

Koorimata sarapuupähklid (Corylus sp.)

0802 21 00

 

Aserbaidžaan (AZ)

20“

Kooritud sarapuupähklid (Corylus sp.)

0802 22 00

Sarapuupähkleid sisaldavad pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud

ex 0813 50

Sarapuupähklipasta

ex 2007 10 või ex 2007 99

Toiduks valmistatud või konserveeritud sarapuupähklid, sealhulgas segud

ex 2008 19

Sarapuupähklitest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber

ex 1106 30 90

Lõigutud, viilutatud ja purustatud sarapuupähklid

ex 0802 22 00

Toiduks valmistatud või konserveeritud lõigutud, viilutatud ja purustatud sarapuupähklid

ex 2008 19

Sarapuupähkliõli

ex 1515 90 99

(Toit)

 

2)

Viies kanne Türgist pärit kuivatatud viigimarjade, viigimarju sisaldavate pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segude, viigimarjapasta ja toiduks valmistatud või konserveeritud viigimarjade, sealhulgas segude kohta, asendatakse järgmisega:

„—

Kuivatatud viigimarjad

0804 20 90

 

Türgi (TR)

10“

Viigimarju sisaldavad pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud

ex 0813 50

Viigimarjapasta

ex 2007 10 või ex 2007 99

Toiduks valmistatud või konserveeritud viigimarjad, sealhulgas segud

ex 2008 99 või ex 2008 97

(Toit)

 

3)

Kuues kanne Türgist pärit sarapuupähklite, sarapuupähkleid sisaldavad pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segude, toiduks valmistatud või konserveeritud sarapuupähklite, sealhulgas segude, sarapuupähklitest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulbri, lõigutud, viilutatud ja purustatud sarapuupähklite ja sarapuupähkliõli kohta asendatakse järgmisega:

„—

Koorimata sarapuupähklid (Corylus sp.)

0802 21 00

 

Türgi (TR)

5“

Kooritud sarapuupähklid (Corylus sp.)

0802 22 00

Sarapuupähkleid sisaldavad pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud

ex 0813 50

Sarapuupähklipasta

ex 2007 10 või ex 2007 99

Toiduks valmistatud või konserveeritud sarapuupähklid, sealhulgas segud

ex 2008 19

Sarapuupähklitest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber

ex 1106 30 90

Lõigutud, viilutatud ja purustatud sarapuupähklid

ex 0802 22 00

Toiduks valmistatud või konserveeritud lõigutud, viilutatud ja purustatud sarapuupähklid

ex 2008 19

Sarapuupähkliõli

ex 1515 90 99

(Toit)

 

4)

Üheksas kanne Indiast pärit koorimata ja kooritud maapähklite, maapähklivõi, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud maapähklite kohta asendatakse järgmisega:

„—

Koorimata maapähklid

1202 41 00

 

India (IN)

10“

Kooritud maapähklid

1202 42 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Sööt ja toit)

 

5)

Kaheteistkümnes kanne Indiast pärit Capsicum annuum'i, terve, purustatud või jahvatatud, perekonda Capsicum kuuluvate taimede tervete, kuivatatud viljade, v.a paprikad (Capsicum annuum), ja muskaatpähkli (Myristica fragrans) kohta asendatakse järgmisega:

„—

Capsicum annuum, terve

0904 21 10

 

India (IN)

20“

Capsicum annuum, purustatud või jahvatatud

ex 0904 22 00

10

Perekonda Capsicum kuuluvate taimede terved, kuivatatud viljad, v.a paprikad (Capsicum annuum)

ex 0904 21 90

 

Muskaatpähkel (Myristica fragrans)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

(Toit – kuivatatud vürtsid)

 

 


Top