EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1237
Commission Regulation (EU) 2021/1237 of 23 July 2021 amending Regulation (EU) No 651/2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (Text with EEA relevance)
Komisjoni määrus (EL) 2021/1237, 23. juuli 2021, millega muudetakse määrust (EL) nr 651/2014 ELi aluslepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse siseturuga kokkusobivaks (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni määrus (EL) 2021/1237, 23. juuli 2021, millega muudetakse määrust (EL) nr 651/2014 ELi aluslepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse siseturuga kokkusobivaks (EMPs kohaldatav tekst)
C/2021/5336
ELT L 270, 29.7.2021, p. 39–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.7.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 270/39 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2021/1237,
23. juuli 2021,
millega muudetakse määrust (EL) nr 651/2014 ELi aluslepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse siseturuga kokkusobivaks
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 108 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 13. juuli 2015. aasta määrust (EL) 2015/1588, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamist teatavate horisontaalse riigiabi liikide suhtes, (1) eriti selle artikli 1 lõike 1 punkti a,
olles konsulteerinud riigiabi nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrus (EL) nr 651/2014 (2) on oluline erand üldreeglist, mille kohaselt peavad liikmesriigid teatama komisjonile kõikidest uue abi andmise kavadest enne nende rakendamist, tingimusel et teatavad eelnevalt kindlaksmääratud tingimused on täidetud. |
(2) |
Pidades silmas COVID-19 pandeemia majanduslikke ja rahalisi tagajärgi ettevõtjate jaoks ning selleks et tagada kooskõla komisjoni üldiste poliitikameetmetega eelkõige ajavahemikul 2020–2021, tuleks määrust (EL) nr 651/2014 vastavalt kohandada. Ettevõtjad, kes sattusid COVID-19 pandeemia tõttu raskustesse, peaksid teatava perioodi jooksul, st alates 1. jaanuarist 2020 kuni 31. detsembrini 2021 olema jätkuvalt abikõlblikud määruse (EL) nr 651/2014 alusel. Peale selle ei tohiks investeeringuteks ettenähtud regionaalabi saajaid, kes on COVID-19 pandeemia tõttu töötajaid ajavahemikus 1. jaanuarist 2020 kuni 30. juunini 2021 ajutiselt või alaliselt koondanud, käsitada ettevõtjatena, kes on rikkunud kohustust säilitada asjakohases piirkonnas neid töökohti viis aastat alates töökoha esmatäitmise kuupäevast või kolm aastat, kui tegemist on väikese või keskmise suurusega ettevõtjaga (VKE). |
(3) |
Riigiabi korral, mida antakse ettevõtjatele, kes osalevad põllumajanduse tootlikkust ja kestlikkust käsitleva Euroopa innovatsioonipartnerluse (EIP) töörühma projektides Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 (3) artikli 35 alusel või kogukonna juhitud kohaliku arengu projektides Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 (4) või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1060 (5) alusel, on mõju konkurentsile vähene, pidades eelkõige silmas seda, et abi aitab kaasa teadmiste vahetamisele, eriti kohalikes ja põllumajanduskogukondades, samuti on abi sageli kollektiivset laadi ja selle maht küllaltki väike. Laadilt on need projektid integreeritud, mitme osalejaga ja valdkondadeülesed, mis võib tekitada teatavaid raskusi nende liigitamisel riigiabiõiguse alusel. Võttes arvesse, et Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma ja kogukonna juhitud kohaliku arengu konkreetsed projektid, mis valitakse välja avaliku ja erasektori partnerluse jaoks kindlaksmääratud ja selle raames rakendatava mitmeaastase kohaliku arengu strateegia alusel, on oma laadilt kohalikud ning orienteeritud kogukonna, sotsiaalsetele, keskkonna ja kliimaga seotud huvidele, tuleks käesolevas määruses tähelepanu pöörata Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma ja kogukonna juhitud kohaliku arengu projektide teatavatele probleemidele, et tagada vastavus riigiabi eeskirjadele. |
(4) |
Võttes arvesse Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma ja kogukonna juhitud kohaliku arengu projektidest otseselt või kaudselt toetatavatele VKEdele antavate väikeste abisummade vähest mõju kaubandusele ja konkurentsile, tuleks sätestada lihtsad eeskirjad juhtudeks, kui abi kogusumma projekti kohta ei ületa teatavat ülemmäära. |
(5) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1299/2013 (6) alusel või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1059 (7) alusel Euroopa territoriaalse koostöö (edaspidi „ETK“) projektides osalevatel ettevõtjatel on sageli raskusi selliste lisakulude rahastamisel, mis tulenevad koostööst partneritega eri piirkondades ja liikmesriikides või kolmandates riikides. Võttes arvesse ETK olulisust ühtekuuluvuspoliitika jaoks ning asjaolu, et see loob raamistiku ühismeetmete võtmiseks ja tegevuspõhimõtete kohta teabe vahetamiseks eri liikmesriikide või kolmandate riikide riiklike, piirkondlike ja kohalike osaliste vahel, tuleks tähelepanu pöörata teatavatele ETK projektidega seotud probleemidele, et tagada projektide vastavus riigiabi eeskirjadele. Komisjoni kogemusi silmas pidades tuleks määrust (EL) nr 651/2014 kohaldada ETK projektidele antava abi suhtes, olenemata abi saava ettevõtja suurusest. |
(6) |
Võttes arvesse ka ETK projektides osalevatele ettevõtjatele antavate väikeste abisummade vähest mõju kaubandusele ja konkurentsile (eriti kui need ettevõtjad saavad kõnealust abi kaudselt), tuleks sätestada lihtsad eeskirjad juhtudeks, kui abi kogusumma ettevõtja ja projekti kohta ei ületa teatavat ülemmäära. |
(7) |
Sõltumatute ekspertide tehtud hindamise ja koostatud paremusjärjestuse alusel kvaliteedimärgise saanud teadus- ja arendusprojekte või teostatavusuuringuid, mis on tipptasemel ja väärivad rahastamist riiklikest vahenditest, kuid mida ei saa eelarvevahendite vähesuse tõttu raamprogrammist „Horisont“ rahastada, võib toetada riiklikest vahenditest, sealhulgas Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide vahenditest aastateks 2014–2020 ning Euroopa Regionaalarengu Fondi ja Euroopa Sotsiaalfond+ vahenditest aastateks 2021–2027. Riigiabi, mida antakse VKEde elluviidavate selliste teadus- ja arendusprojektide jaoks, tuleks käsitada siseturuga kokkusobivana ning teatavatel tingimustel vabastada teavitamiskohustusest. Lisaks sellele ei peaks kvaliteedimärgise andmiseks olema uuesti vaja hinnata abikõlblikkuse tingimusi, kui neid on raamprogrammi „Horisont 2020“ või raamprogrammi „Euroopa horisont“ eeskirjade kohaselt liidu tasandil juba hinnatud. Konkurentsiõiguse alusel ei ole oluline kriteerium, kas projekte elluviiv üksus taotleb kasumit või ei taotle. |
(8) |
Riigiabi, mida antakse teatavate tõhusate lairiba-püsivõrkude kasutuselevõtu toetamiseks, ja riigiabi, mida antakse teatavate tõhusate passiivsete mobiilsidevõrkude kasutuselevõtu toetamiseks, tuleks käsitada siseturuga kokkusobivana ja teatavatel tingimustel vabastada teavitamiskohustusest, et aidata ületada digilõhet turutõrgetest mõjutatud piirkondades ning piirata seejuures konkurentsi moonutamise ja erainvesteeringute väljatõrjumise riske. |
(9) |
Riigiabi, mida antakse ühendamisvautšerite kujul tarbijatele, et soodustada kaugtööd, veebiõpet ja koolitusteenuseid, ning ka VKEdele, tuleks käsitada siseturuga kokkusobivana ja teatavatel tingimustel vabastada teavitamiskohustusest, et aidata ületada digilõhet turutõrgetest mõjutatud piirkondades ning piirata seejuures konkurentsi moonutamise ja erainvesteeringute väljatõrjumise riske. |
(10) |
Riigiabi, mida antakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1153 (8) alusel rahastatavatele või selle määruse alusel kvaliteedimärgise saanud teatavatele üleeuroopalistele digitaalse ühenduvuse taristu valdkonna ühishuviprojektidele, tuleks käsitada siseturuga kokkusobivana ja teatavatel tingimustel vabastada teavitamiskohustusest, et aidata ületada digilõhet turutõrgetest mõjutatud piirkondades ning piirata seejuures konkurentsi moonutamise ja erainvesteeringute väljatõrjumise riske. |
(11) |
Siseturuga kokkusobivana tuleks käsitada ka abi, mida antakse teadlastele majandustegevuseks peetavate Euroopa Teadusnõukogu kontseptsiooni tõestamise meetmete ja Marie Skłodowska-Curie meetmete raames, kui neile meetmetele on antud kvaliteedimärgis. |
(12) |
Euroopa Liidu teadus- ja arendustegevuse konkurentsivõimet on võimalik parandada rahastamisega riiklikest vahenditest, ühendades liikmesriikide vahendid ja liidu poolt otseselt hallatavad vahendid teadus- ja arendusprojektide jaoks (näiteks projektid, mis viiakse ellu Euroopa institutsioonilise partnerluse raames, mis põhineb aluslepingu artiklil 185 või 187 või raamprogrammis „Euroopa horisont“ määratud programmi kaasrahastusmeetmel), sest sellised teadus- ja arendusprojektid vastavad üleeuroopalist huvi pakkuvatele eesmärkidele ja neis käsitletakse täpselt määratletud turutõrkeid. Nii on see juhul, kui sellised projektid valitakse kooskõlas programmi „Horisont 2020“ või raamprogrammi „Euroopa horisont“ eeskirjadega välja sõltumatute ekspertide tehtud hindamise ja paremusjärjestuse alusel riikideüleste projektikonkursside raames, milles osaleb vähemalt kolm (meetme „Teaming“ korral kaks) liikmesriiki või siis kaks liikmesriiki ja vähemalt üks assotsieerunud riik. Liikmesriikide rahalist panust nendesse kaasrahastatavatesse teadus- ja arendusprojektidesse, sealhulgas Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide vahendeid aastateks 2014–2020 ning Euroopa Regionaalarengu Fondi ja Euroopa Sotsiaalfond+ vahendeid aastateks 2021–2027 tuleks käsitada siseturuga kokkusobivana ja teatavatel tingimustel vabastada need teavitamiskohustusest. Lisaks sellele ei peaks teadus- ja arendusprojekti väljavalimiseks olema uuesti vaja hinnata abikõlblikkuse tingimusi, kui sõltumatud eksperdid on riikideülesel tasandil seda programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade kohaselt juba hinnanud. |
(13) |
Raamprogrammides „Horisont 2020“ ja „Euroopa horisont“ on kindlaks määratud, millised teadus- ja innovatsioonimeetmed vastavad rahastamise tingimustele. Selles mõttes vastavad raamprogrammis „Horisont“ määratletud teadus- ja innovatsioonimeetmed enamasti määruses (EL) nr 651/2014 määratletud alus- ja rakendusuuringute tegevustele. Peale selle vastab raamprogrammi „Horisont“ alusel toetatav innovatsioonimeede enamasti määruses (EL) nr 651/2014 esitatud tootearenduse määratlusele. Käesoleva määrusega teadus- ja arendustegevuse valdkonnas ettenähtud lihtsustusi ei tohiks siiski kasutada selleks, et võtta abimeetmeid, millega rahastatakse tegevust, mis ei ole teadus- ja arendustegevust käsitlevate riigiabi eeskirjade alusel kõlblik toetust saama, see tähendab tootearendusest ulatuslikumat tegevust. Sel eesmärgil võivad liikmesriigid arvesse võtta ka tehnoloogia valmidusastme määratlusi. Tehnoloogia valmidusastme 9 korral teadus- ja arendustegevusele antavat riigiabi käsitatakse tootearendusest ulatuslikumana, mistõttu see ei peaks kuuluma määruse (EL) nr 651/2014 kohaldamisalasse. |
(14) |
Teatavate hoonete energiatõhususe meetmete korral saab InvestEU fondi toetust lihtsustatud tingimustel kombineerida taastuvenergia kohapealse tootmise ja taastuvenergia salvestamise, sõidukite kohapealsete laadimispunktide ja nende hoonete digiülemineku toetusega. Ühendatud toetust on lihtsustatud tingimustel võimalik anda eluhoonete, õppetegevuseks või sotsiaalteenuste osutamiseks ettenähtud hoonete, avaliku halduse, õigusemõistmise, politsei- või tuletõrjeteenistusega seotud tegevuse jaoks ettenähtud hoonete ja selliste hoonete korral, kus majandustegevuseks kasutatakse vähem kui 35 % siseruumide põrandapinnast. Võttes arvesse seal toimuva tegevuse laadi, mõjutab selliste hoonete energiatõhususe parandamiseks antav toetus konkurentsi vähem. InvestEU fondist ja üksnes riiklikest vahenditest rahastatavate projektide ühetaolise käsitlemise tagamiseks on vaja muuta määruse (EL) nr 651/2014 sätteid energiatõhususe meetmetesse tehtavateks investeeringuteks ettenähtud abi kohta ning kehtestada kokkusobivuse tingimused, et hõlbustada sama projekti raames energiatõhususe meetmetesse tehtavate investeeringute kombineerimist investeeringutega hoone energiatõhususe parandamiseks (see tähendab kohapeal taastuvenergiat tootev integreeritud sisseseade, kohapealne varustus hoone kasutajate elektrisõidukite laadimiseks) ja investeeringutega hoone üleminekuks digitehnoloogiale, eelkõige hoone nutivalmiduse suurendamiseks. Selleks peaks kogu energiatõhususe meetme ja varustuse eri osade investeeringukulu olema abikõlblik, kuigi kohaldatakse ühtset abi ülemmäära. |
(15) |
InvestEU fondist ja üksnes riiklikest vahenditest rahastatavate projektide ühetaolise käsitlemise tagamiseks on vaja määrust (EL) nr 651/2014 muuta, kehtestades kokkusobivuse tingimused maanteesõidukite teatavat liiki vähese heitega liikuvuse taristu investeeringuteks ettenähtud abile. Maanteesõidukite üldkasutatavatesse laadimis- ja tankimistaristutesse investeerimiseks ettenähtud abi tuleks käsitada siseturuga kokkusobivana ja vabastada aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kuivõrd see võimaldab paremal tasemel keskkonnakaitset ega moonuta põhjendamatult konkurentsi. Tankimistaristu puhul peaks grupierandi alla kuuluma üksnes investeeringuteks ettenähtud abi maanteesõidukeid taastuvallikatest toodetud vesinikuga varustava tankimistaristu jaoks, arvestades, et vähese CO2-heitega vesiniku puhul puudub ühtlustatud määratlus. Kui ühtlustatud määratlus vastu võetakse, kaalub komisjon asjaomaste sätete kohaldamisala laiendamist, et see hõlmaks ka vähese CO2-heitega vesinikku. Peale selle peaks nii laadimis- kui ka tankimistaristu puhul olema kehtestatud teatavad kaitsemeetmed, et vähendada konkurentsimoonutusi. Kokkusobivuse tingimused peaksid eelkõige tagama, et toetus tekitab täiendavaid investeeringuid ja aitab kõrvaldada turutõrkeid või lahendada mitteoptimaalseid investeerimisolukordi, nii et toetus ei takista turu arengut ning eelkõige on olemas avatud ja mittediskrimineeriv juurdepääs taristule. Lisaks sellele tuleks laadimis- või tankimistaristule investeeringuteks ettenähtud abi anda konkureeriva pakkumismenetluse alusel, et tagada proportsionaalsus ja minimeerida taristuturu moonutusi. Peale selle tuleks tõhusa konkurentsi ergutamiseks samale abisaajale antavale abile iga meetme raames seada ülempiir. |
(16) |
InvestEU fondist toetatavad finantstooted võivad hõlmata liikmesriikide kontrolli all olevaid vahendeid, sealhulgas liidu eelarve jagatud täitmise alla kuuluvaid vahendeid, taaste- ja vastupidavusrahastust saadavaid vahendeid või muud liikmesriikide panust, et suurendada finantsvõimendust ja toetada täiendavaid investeeringuid liidus. Näiteks on liikmesriikidel võimalus eraldada osa liidu eelarve jagatud täitmise alla kuuluvatest vahenditest või taaste- ja vastupidavusrahastu vahenditest liikmesriigi osale ELi tagatisest InvestEU fondi raames. Peale selle võivad liikmesriigid rahastada omavahendite või riiklike tugipankade kaudu InvestEU fondi raames tagatud finantstooteid. Sellist rahastamist võib pidada riigi vahenditeks ja seostatavaks riigiga, kui liikmesriikidel on nende vahendite kasutamise üle kaalutlusõigus. Kui aga liikmesriikidel ei ole õigust kaalutleda vahendite kasutamise üle või kui nad tegutsevad tavapärastes turutingimustes, ei pruugi nende vahendite kasutamine kujutada endast riigiabi. |
(17) |
Kui riiklikud vahendid (sealhulgas liidu eelarve jagatud täitmise alla kuuluvad vahendid) kujutavad endast aluslepingu artikli 107 lõikes 1 määratletud tähenduses riigiabi, tuleks kehtestada tingimused, mille alusel saaks abi käsitada siseturuga kokkusobivana ja vabastada teavitamiskohustusest, et hõlbustada InvestEU fondi rakendamist. |
(18) |
InvestEU fond põhineb mitmel olulisel konkurentsi kaitsval meetmel, nagu selliste investeeringute toetamine, mis aitavad saavutada liidu poliitilisi eesmärke ja luua ELi lisaväärtust, ning nõue, et InvestEU fond peab olema täiendav ning et see on ette nähtud turutõrgete kõrvaldamiseks ja mitteoptimaalsete investeerimisolukordade lahendamiseks. Peale selle tagatakse enne ELi tagatise andmist juhtimissüsteemi ja otsustusprotsessiga, et InvestEU fondist toetatavad meetmed vastavad eespool nimetatud nõuetele. Samuti on InvestEU fondist antav toetus läbipaistev ja selle mõju hinnatakse. Seetõttu tuleks InvestEU fondist toetatavate finantstoodetega seotud riigiabi käsitada siseturuga kokkusobivana ja vabastada teavitamiskohustusest, kui on täidetud teatavad konkreetsed tingimused. |
(19) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 651/2014 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 651/2014 muudetakse järgmiselt.
(1) |
Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
artikli 4 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
artikli 5 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
|
5) |
artikli 6 lõikesse 5 lisatakse järgmised punktid i, j, k ja l:
|
6) |
artikli 7 lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega: „Abikõlblike kulude summa võib arvutada kooskõlas lihtsustatud kulude kohaldamisega, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 1303/2013 (*) või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2021/1060 (**), olenevalt sellest, kumb on kohaldatav, tingimusel et tehingut rahastatakse vähemalt osaliselt liidu vahenditest, mis lubab neid lihtsustatud kuluvõimalusi kasutada, ja et abikõlblike kulude kategooria on erandit käsitleva sätte kohaselt abikõlblik. (*) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1303/2013, 17. detsember 2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 320)." (**) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/1060, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfond+, Ühtekuuluvusfondi, Õiglase Ülemineku Fondi ja Euroopa Merendus-, Kalandus- ja Vesiviljelusfondi kohta ning nende ja Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi, Sisejulgeolekufondi ning piirihalduse ja viisapoliitika rahastu suhtes kohaldatavad finantsreeglid (ELT L 231, 30.6.2021, lk 159).“;" |
7) |
artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
|
8) |
artiklit 9 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
artikli 11 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid või artikli 20 kohase Euroopa territoriaalse koostöö projektidele antava abi puhul liikmesriik, kus asub korraldusasutus vastavalt määruse (EL) nr 1299/2013 artiklile 21 või määruse (EL) 2021/1059 artiklile 45, olenevalt sellest, kumba kohaldatakse, esitavad komisjonile:
Esimest lõiku ei kohaldata artiklis 20a osutatud Euroopa territoriaalse koostöö projektidele antava abi, põllumajanduse tootlikkust ja kestlikkust käsitleva Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma projektidele antava abi ega kogukonna juhitud kohaliku arengu projektidele antava abi suhtes, mida antakse artikli 19b kohaselt. (*) Komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 794/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EL) 2015/1589, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 kohaldamiseks (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1).“;" |
10) |
artikli 12 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Selleks et komisjon saaks jälgida abi, mis käesoleva määruse alusel ei kuulu teavitamiskohustuse alla, säilitavad liikmesriigid või artiklis 20 osutatud Euroopa territoriaalse koostöö projektidele antava abi puhul liikmesriik, kus asub korraldusasutus, üksikasjalikud andmed koos teabe ja vajalike lisadokumentidega, mida on vaja tõendamiseks, et kõik käesolevas määruses sätestatud tingimused on täidetud. Selliseid dokumente säilitatakse kümme aastat alates kuupäevast, mil sihtotstarbeline üksikabi anti või mil anti abikava kohaselt viimane abi. Esimest lõiku ei kohaldata artiklis 20a osutatud Euroopa territoriaalse koostöö projektidele antava abi, põllumajanduse tootlikkust ja kestlikkust käsitleva Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma projektidele antava abi ega kogukonna juhitud kohaliku arengu projektidele antava abi suhtes, mida antakse artikli 19b kohaselt.“; |
11) |
artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
|
12) |
artikli 16 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Abikõlblikud kulud on linnaarendusprojekti kogukulud niivõrd, kuivõrd need on kooskõlas määruse (EL) nr 1303/2013 artiklitega 37 ja 65 või määruse (EL) 2021/1060 artiklitega 67 ja 68, olenevalt sellest, kumb on kohaldatav.“; |
13) |
lisatakse järgmised artiklid 19a ja 19b: „Artikkel 19a Abi selliste kulude jaoks, mida on kandnud VKEd, kes osalevad kogukonna juhitud kohaliku arengu projektides ning põllumajanduse tootlikkust ja kestlikkust käsitleva Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma projektides 1. Abi selliste kulude jaoks, mida on kandnud VKEd, kes osalevad määruse (EL) nr 1303/2013 või määruse (EL) 2021/1060 kohastes kogukonna juhitud kohaliku arengu projektides, mis on Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi raames määratud LEADERi kohaliku arengu projektideks, samuti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 artikli 35 kohastes Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma projektides, on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Järgmisi määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 35 lõikes 1 või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/1060 artikli 34 lõikes 1 (olenevalt sellest, kumb on kohaldatav) sätestatud kulusid käsitatakse kogukonna juhitud kohaliku arengu projektide ja Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma projektide korral abikõlblikuna:
3. Abi osakaal ei tohi ületada kogukonna juhitud kohaliku arengu projekte ja Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühmi reguleerivates fondispetsiifilistes määrustes sätestatud kaasrahastamise maksimummäära. Artikkel 19b Piiratud summas abi VKEdele, kes saavad toetust kogukonna juhitud kohaliku arengu projektidest ning põllumajanduse tootlikkust ja kestlikkust käsitleva Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma (EIP) projektidest 1. Abi ettevõtjatele, kes osalevad kogukonna juhitud kohaliku arengu projektides või põllumajanduse tootlikkust ja kestlikkust käsitleva Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma projektides või saavad neist toetust, nagu on osutatud artikli 19a lõikes 1, on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Käesoleva artikli alusel projekti kohta antava abi kogusumma ei tohi kogukonna juhitud kohaliku arengu projektide korral ületada 200 000 eurot ja Euroopa innovatsioonipartnerluse töörühma projektide korral 350 000 eurot.“; |
14) |
artikli 19b järele lisatakse järgmine pealkiri: „2a JAGU Euroopa territoriaalse koostöö jaoks antav abi“; |
15) |
artikkel 20 asendatakse järgmisega: „Artikkel 20 Abi selliste kulude jaoks, mis on seotud ettevõtjate osalemisega Euroopa territoriaalse koostöö projektis 1. Abi selliste kulude jaoks, mida on kandnud ettevõtjad, kes osalevad määrusega (EL) nr 1299/2013 või määrusega (EL) 2021/1059 hõlmatud Euroopa territoriaalse koostöö projektides, on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Abikõlblikud on komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 481/2014 (*) või määruse (EL) 2021/1059 artiklites 38–44 (olenevalt sellest, kumb on kohaldatav) sätestatud järgmised koostööprojektiga seotud kulud:
3. Abi osakaal ei tohi ületada määruses (EL) nr 1303/2013 või määruses (EL) 2021/1060 ja/või määruses (EL) 2021/1059 sätestatud kaasrahastamise maksimummäära (olenevalt sellest, kumb on kohaldatav). (*) Komisjoni 4. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 481/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1299/2013 seoses erieeskirjadega koostööprogrammide kulude rahastamiskõlblikkuse kohta (ELT L 138, 13.5.2014, lk 45).“;" |
16) |
lisatakse artikkel 20a: „Artikkel 20a Ettevõtjatele Euroopa territoriaalse koostöö projektides osalemiseks antav piiratud summas abi 1. Abi selliste kulude jaoks, mida on kandnud ettevõtjad, kes osalevad määrusega (EL) nr 1299/2013 või määrusega (EL) 2021/1059 hõlmatud Euroopa territoriaalse koostöö projektides, on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Ettevõtjale käesoleva artikli alusel projekti kohta antava abi kogusumma ei tohi ületada 20 000 eurot.“; |
17) |
artikli 25 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Abi, mida antakse teadus- ja arendusprojektide jaoks, sealhulgas programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ alusel kvaliteedimärgise saanud teadus- ja arendusprojektidele ning kaasrahastatavatele teadus- ja arendusprojektidele ning kaasrahastatavatele meetmetele „Teaming“ (kui see on asjakohane), on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused.“; |
18) |
lisatakse järgmised artiklid 25a–25d: „Artikkel 25a Kvaliteedimärgise saanud projektidele antav abi 1. Abi, mida antakse VKEdele programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ alusel kvaliteedimärgise saanud teadus- ja arendusprojektide ning teostatavusuuringute jaoks, on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Abi saava teadus- ja arendusprojekti või teostatavusuuringu abikõlbliku tegevusena käsitatakse tegevust, mis on abikõlblik programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel, arvates välja tootearendusest ulatuslikumad tegevused. 3. Abi saava teadus- ja arendusprojekti või teostatavusuuringu abikõlblike kulude kategooriad, maksimumsummad ja arvutusmeetodid on määratletud programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel. 4. Abi maksimumsumma ei tohi ületada 2,5 miljonit eurot VKE kohta ning teadus- ja arendusprojekti või teostatavusuuringu kohta. 5. Riiklikest vahenditest iga teadus- ja arendusprojekti või teostatavusuuringu jaoks eraldatav kogusumma ei tohi ületada rahastamismäära, mis on asjakohase teadus- ja arendusprojekti või teostatavusuuringu jaoks kehtestatud programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel. Artikkel 25b Marie Skłodowska-Curie meetmetele ja Euroopa Teadusnõukogu kontseptsiooni tõestamise meetmetele antav abi 1. Abi, mida antakse programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ alusel kvaliteedimärgise saanud Marie Skłodowska-Curie meetmetele või Euroopa Teadusnõukogu kontseptsiooni tõestamise meetmetele, on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Abi saava meetme abikõlbliku tegevusena käsitatakse tegevust, mis on abikõlblik programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel. 3. Abi saava meetme abikõlblike kulude kategooriad, maksimumsummad ja arvutusmeetodid on määratletud programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel. 4. Abi saavale meetmele riiklikest vahenditest eraldatav kogusumma ei tohi ületada programmis „Horisont 2020“ või programmis „Euroopa horisont“ sätestatud toetuse ülemmäära. Artikkel 25c Kaasrahastatavate teadus- ja arendusprojektidega seotud abi 1. Abi, mida antakse kaasrahastatavatele teadus- ja arendusprojektidele või teostatavusuuringutele (sealhulgas teadus- ja arendusprojektidele, mis viiakse ellu Euroopa institutsioonilise partnerluse raames, mis põhineb aluslepingu artiklil 185 või 187 või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjades määratud programmi kaasrahastusmeetmel), mida viivad ellu vähemalt kolm liikmesriiki või siis kaks liikmesriiki ja vähemalt üks assotsieerunud riik ning mis on välja valitud sõltumatute ekspertide tehtud hindamise ja paremusjärjestuse alusel riikideüleste projektikonkursside raames kooskõlas programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjadega, on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Abi saava teadus- ja arendusprojekti või teostatavusuuringu abikõlbliku tegevusena käsitatakse tegevust, mis on abikõlblik programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel, arvates välja tootearendusest ulatuslikumad tegevused. 3. Abikõlblike kulude kategooriad, maksimumsummad ja arvutusmeetodid on määratletud programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel. 4. Riiklikest vahenditest eraldatav kogusumma ei tohi ületada rahastamismäära, mis teadus- ja arendusprojekti või teostatavusuuringu jaoks on pärast valimist, paremusjärjestusse seadmist ja hindamist programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel kehtestatud. 5. Programmist „Horisont 2020“ või programmist „Euroopa horisont“ eraldatav rahastus peab katma vähemalt 30 % teadus- ja innovatsioonimeetme või innovatsioonimeetme selliste kulude kogusummast, mis on programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ alusel abikõlblikud. Artikkel 25d Meetmetele „Teaming“ antav abi 1. Abi, mida antakse kaasrahastatavatele meetmetele „Teaming“, kuhu on kaasatud vähemalt kaks liikmesriiki ning mis on välja valitud sõltumatute ekspertide tehtud hindamise ja paremusjärjestuse alusel riikideüleste projektikonkursside raames kooskõlas programmi „Horisont 2020“ või raamprogrammi „Euroopa horisont“ eeskirjadega, on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Kaasrahastatava meetme „Teaming“ abikõlbliku tegevusena käsitatakse tegevust, mis on abikõlblik programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel. Siia ei kuulu tegevus, mis on tootearendusest ulatuslikum. 3. Abikõlblike kulude kategooriad, maksimumsummad ja arvutusmeetodid on määratletud programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel. Lisaks on abikõlblikud ka projektidega seotud materiaalsesse ja immateriaalsesse varasse tehtud investeeringutega seotud kulud. 4. Riiklikest vahenditest eraldatav kogusumma ei tohi ületada rahastamismäära, mis meetme „Teaming“ jaoks on pärast valimist, paremusjärjestusse seadmist ja hindamist programmi „Horisont 2020“ või programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade alusel kehtestatud. Lisaks ei tohi projektiga seotud materiaalsesse ja immateriaalsesse varasse tehtud investeeringute puhul abi ületada 70 % investeeringukuludest. 5. Meetmega „Teaming“ seotud taristu investeeringuteks ettenähtud abi korral kehtivad järgmised lisatingimused:
|
19) |
lisatakse artikkel 36a: „Artikkel 36a Investeeringuteks ettenähtud abi heiteta või vähese heitega maanteesõidukite üldkasutatava laadimis- või tankimistaristu jaoks 1. Heiteta ja vähese heitega maanteetranspordivahendite energiaga varustamiseks ette nähtud laadimis- või tankimistaristu kasutuselevõtuks antav abi on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Käesolev artikkel hõlmab üksnes abi selliste laadimis- või tankimistaristute kasutuselevõtuks, mis varustavad sõidukeid taastuvallikatest toodetud vesinikuga transpordi otstarbel. Liikmesriik tagab, et taastuvallikatest toodetud vesinikuga varustamise nõue on täidetud taristu kogu majandusliku eluea jooksul. 3. Abikõlblikud on laadimis- või tankimistaristu ehitamise, paigaldamise või uuendamise kulud. Need kulud võivad hõlmata kulusid, mis on seotud laadimis- või tankimistaristu endaga, selliste elektri- või muude komponentide (sealhulgas trafode) paigaldamise või uuendamisega, mis on vajalikud laadimis- või tankimistaristu ühendamiseks võrguga või kohalike elektrienergia või vesiniku tootmis- või salvestamisüksustega, ning samuti tehnilise varustuse, tsiviilehitustööde, maa või tee kohandamisega seotud kulusid, paigalduskulusid ning lubade hankimise kulusid. Need ei hõlma kohalike elektrienergia tootmis- või salvestamisüksuste ega kohalike vesiniku tootmisüksuste kulusid. 4. Kui abi antakse selgetest, läbipaistvatest ja mittediskrimineerivatest kriteeriumidest lähtuva konkureeriva pakkumismenetluse alusel, võib abi osakaal ulatuda kuni 100 %ni abikõlblikest kuludest. 5. Ühele abisaajale antav abi ei tohi ületada 40 % asjaomase abikava kogueelarvest. 6. Käesoleva artikli kohast abi antakse ainult sellise üldkasutatava laadimis- või tankimistaristu ehitamiseks, paigaldamiseks või uuendamiseks, millele on kasutajatel mittediskrimineeriv juurdepääs, sealhulgas seoses tariifide, autentimis- ja maksemeetodite ning muude kasutustingimustega. 7. Abi vajalikkust sama kategooria laadimis- või tankimistaristu (nt laadimistaristu puhul tava- või kiirlaadimispunktide) kasutuselevõtu soodustamiseks kontrollitakse eelneva avatud avaliku konsultatsiooni teel või sõltumatu turu-uuringu abil. Eelkõige veendutakse kontrollimisel, et tõenäoliselt ei võeta abimeetme avaldamisele järgneva kolme aasta jooksul sellist taristut kasutusele kaubanduslikel tingimustel. 8. Erandina lõikest 7 võib eeldada, et laadimis- või tankimistaristu jaoks on abi vaja, kui akutoitel elektrisõidukid (laadimistaristu puhul) või vesinikkütusega sõidukid (tankimistaristu puhul) moodustavad asjaomases liikmesriigis registreeritud sama kategooria sõidukite koguarvust vastavalt vähem kui 2 %. Käesoleva lõike kohaldamisel peetakse sõiduautosid ja väikeseid tarbesõidukeid samasse sõidukikategooriasse kuuluvaks. 9. Mis tahes kontsessioon või muu volitus kolmandale isikule toetust saava laadimis- või tankimistaristu käitamiseks antakse konkurentsipõhisel, läbipaistval ja mittediskrimineerival alusel, võttes täielikult arvesse kohaldatavaid hanke-eeskirju.“; |
20) |
artiklit 38 muudetakse järgmiselt:
|
21) |
artiklit 39 muudetakse järgmiselt:
|
22) |
artikkel 52 asendatakse järgmisega: „Artikkel 52 Lairiba-püsivõrkudele antav abi 1. Lairiba-püsivõrgu kasutuselevõtuks antav abi on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Abikõlblikud on kõik lairiba-püsivõrgu ehitamise, haldamise ja käitamisega seotud kulud. Projektile antava abi maksimumsumma määratakse kindlaks konkurentsipõhise valikumenetluse alusel vastavalt lõike 6 punktile a. Kui investeering tehakse vastavalt lõike 6 punktile b ilma konkurentsipõhise valikumenetluseta, ei ületa abisumma abikõlblike kulude ja investeeringu tegevuskasumi vahet. Tegevuskasum arvatakse asjakohaste prognooside alusel abikõlblikest kuludest eelnevalt maha ja seda kontrollitakse tagantjärele tagasinõude mehhanismi kaudu. 3. Abikõlblikud on järgmist alternatiivset liiki investeeringud.
4. Lõikes 3 osutatud kaardistamine ja avalik konsultatsioon peavad vastama kõigile järgmistele nõuetele.
5. Abi saav projekt peab tooma kaasa olulise täiustuse (hüppeline muutus) võrreldes võrkudega, mis on juba olemas või mis tõenäoliselt plaanitakse kasutusele võtta kolme aasta jooksul alates kavandatava abimeetme avaldamisest või subsideeritava võrgu kasutuselevõtu perioodil, mis ei tohi olla lühem kui kaks aastat (kooskõlas lõikega 4). Hüppeline muutus leiab aset juhul, kui subsideeritava sekkumise tulemusena tehakse lairibavõrku suuri uusinvesteeringuid ning subsideeritav võrk loob turul seoses lairiba-internetiühenduse teenuse kättesaadavuse, võimsuse, kiiruse ja konkurentsiga olulisi uusi võimalusi võrreldes võrkudega, mis on juba olemas või mida tõenäoliselt plaanitakse. Projekt peab hõlmama suuri passiivsesse taristusse tehtavaid investeeringuid, mis ei piirdu vaid marginaalsete investeeringutega võrgu aktiivelementide uuendamiseks. 6. Abi antakse järgmisel viisil.
7. Võrgu käitamine pakub kooskõlas artikli 2 punktiga 139 võimalikult laia aktiivset ja passiivset hulgimüügitasandi juurdepääsu õiglastel ja mittediskrimineerivatel tingimustel, sealhulgas füüsilist eraldamist. Projekti raames võib füüsilise eraldamise asemel pakkuda virtuaalset eraldamist, kui riigi reguleeriv asutus on kinnitanud, et virtuaalne juurdepääsutoode on samaväärne füüsilise eraldamisega. Aktiivne hulgimüügitasandi juurdepääs antakse vähemalt seitsmeks aastaks ning hulgimüügitasandi juurdepääs füüsilisele taristule, sealhulgas kaablikanalisatsioonile või mastidele, ei ole ajaliselt piiratud. Samad juurdepääsutingimused kehtivad ka subsideeritava võrgu kohta tervikuna, sealhulgas võrgu nende osade kohta, kus kasutatakse olemasolevaid taristuid. Juurdepääsu andmise kohustuse täitmine tagatakse ka siis, kui subsideeritava võrgu omandiõigus või haldamise või käitamise tingimused muutuvad. Kui abi antakse kaablikanalisatsiooni rajamiseks, peab see kanalisatsioon olema piisavalt suur vähemalt kolme võrgu ja erinevate võrgutopoloogiate jaoks. 8. Hulgimüügitasandi juurdepääsuhind määratakse ühe järgmise võrdlusaluse põhjal: i) keskmised avaldatud hulgimüügihinnad, mis on tavapärased liikmesriigi või liidu võrreldavates, konkurentsivõimelisemates piirkondades; ii) kui sellised avaldatud hinnad puuduvad, siis reguleeritud hinnad, mille on asjaomaste turgude ja teenuste puhul juba määranud või heaks kiitnud riigi reguleeriv asutus, või iii) kui sellised avaldatud või reguleeritud hinnad puuduvad, järgitakse hinnakujundusel kulupõhisuse põhimõtteid vastavalt sektorit reguleeriva õigusraamistikuga kehtestatud metoodikale. Piiramata riigi reguleeriva asutuse pädevust õigusraamistiku alusel, konsulteeritakse riigi reguleeriva asutusega juurdepääsutingimuste (sh -hinnad) ning käesoleva artikli kohaldamisega seotud vaidluste küsimuses. 9. Kui projektile antav abisumma ületab 10 miljonit eurot, kehtestavad liikmesriigid järelevalve ja tagasinõude mehhanismi.“; |
23) |
lisatakse artiklid 52a, 52b ja 52c: „Artikkel 52a 4G- ja 5G-mobiilsidevõrkudele antav abi 1. 4G- ja 5G-mobiilsidevõrgu kasutuselevõtuks antav abi on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Abikõlblikud on kõik passiivse mobiilsidevõrgu ehitamise, haldamise ja käitamisega seotud kulud. Projektile antava abi maksimumsumma määratakse kindlaks konkurentsipõhise valikuprotsessi alusel vastavalt lõike 7 punktile a. Kui investeering tehakse vastavalt lõike 7 punktile b ilma konkurentsipõhise valikumenetluseta, ei ületa abisumma abikõlblike kulude ja investeeringu tegevuskasumi vahet. Tegevuskasum arvatakse asjakohaste prognooside alusel abikõlblikest kuludest eelnevalt maha ja seda kontrollitakse tagantjärele tagasinõude mehhanismi kaudu. 3. 5G-investeering tehakse piirkondadesse, kus mobiilsidevõrke ei ole kasutusele võetud või kus on kättesaadavad ainult sellised mobiilsidevõrgud, mis suudavad toetada kuni 3G-mobiilsideteenuseid, ning kus 4G- ega 5G-mobiilsidevõrke ei ole või tõenäoliselt ei plaanita kasutusele võtta kolme aasta jooksul alates kavandatava abimeetme avaldamisest või subsideeritava võrgu kasutuselevõtu perioodil, mis ei tohi olla lühem kui kaks aastat. Seda kontrollitakse kaardistamise ja avaliku konsultatsiooni teel kooskõlas lõikega 4. 4G-investeering tehakse piirkondadesse, kus mobiilsidevõrke ei ole kasutusele võetud või kus on kättesaadavad ainult sellised mobiilsidevõrgud, mis suudavad toetada kuni 2G-mobiilsideteenuseid, ning kus 3G-, 4G- või 5G-mobiilsidevõrke ei ole või tõenäoliselt ei plaanita kasutusele võtta kolme aasta jooksul alates kavandatava abimeetme avaldamisest või subsideeritava võrgu kasutuselevõtu perioodil, mis ei tohi olla lühem kui kaks aastat. Seda kontrollitakse kaardistamise ja avaliku konsultatsiooni teel kooskõlas lõikega 4. 4. Lõikes 3 osutatud kaardistamine ja avalik konsultatsioon peavad vastama kõigile järgmistele nõuetele.
5. Abi saavat taristut ei võeta arvesse mobiilsideoperaatorite levialaga seotud selliste kohustuste täitmisel, mis tulenevad 4G-ja 5G-spektri kasutusõigustega seotud tingimustest. 6. Toetust saav projekt peab tooma kaasa olulise täiustuse (hüppeline muutus) võrreldes mobiilsidevõrkudega, mis on juba olemas või mis tõenäoliselt plaanitakse kasutusele võtta kolme aasta jooksul alates kavandatava abimeetme avaldamisest või subsideeritava võrgu kasutuselevõtu perioodil, mis ei tohi olla lühem kui kaks aastat (kooskõlas lõikega 4). Hüppeline muutus leiab aset juhul, kui subsideeritava sekkumise tulemusena tehakse mobiilsidevõrku suuri uusinvesteeringuid ning subsideeritav võrk loob turul seoses mobiilsideteenuse kättesaadavuse, võimsuse, kiiruse ja konkurentsiga olulisi uusi võimalusi võrreldes võrkudega, mis on juba olemas või mida tõenäoliselt plaanitakse. Projekt peab hõlmama suuri passiivsesse taristusse tehtavaid investeeringuid, mis ei piirdu vaid marginaalsete investeeringutega võrgu aktiivelementide uuendamiseks. 7. Abi antakse järgmisel viisil.
8. Võrgu käitamine pakub kooskõlas artikli 2 punktiga 139 võimalikult laia aktiivset ja passiivset hulgimüügitasandi juurdepääsu õiglastel ja mittediskrimineerivatel tingimustel. Aktiivne hulgimüügitasandi juurdepääs antakse vähemalt seitsmeks aastaks ning hulgimüügitasandi juurdepääs füüsilisele taristule, sealhulgas kaablikanalisatsioonile või mastidele, ei ole ajaliselt piiratud. Samad juurdepääsutingimused kehtivad ka subsideeritava võrgu kohta tervikuna, sealhulgas võrgu nende osade kohta, kus kasutatakse olemasolevaid taristuid. Juurdepääsu andmise kohustuse täitmine tagatakse ka siis, kui subsideeritava võrgu omandiõigus või haldamise või käitamise tingimused muutuvad. Kui abi antakse kaablikanalisatsiooni rajamiseks, peab see kanalisatsioon olema piisavalt suur vähemalt kõigi tegutsevate mobiilsideoperaatorite teenindamiseks. 9. Hulgimüügitasandi juurdepääsuhind määratakse ühe järgmise võrdlusaluse põhjal: i) keskmised avaldatud hulgimüügihinnad, mis on tavapärased liikmesriigi või liidu võrreldavates, konkurentsivõimelisemates piirkondades; ii) kui sellised avaldatud hinnad puuduvad, siis reguleeritud hinnad, mille on asjaomaste turgude ja teenuste puhul juba määranud või heaks kiitnud riigi reguleeriv asutus, iii) kui sellised avaldatud või reguleeritud hinnad puuduvad, järgitakse hinnakujundusel kulupõhisuse põhimõtteid vastavalt sektorit reguleeriva õigusraamistikuga kehtestatud metoodikale. Piiramata riigi reguleeriva asutuse pädevust õigusraamistiku alusel, konsulteeritakse riigi reguleeriva asutusega juurdepääsutingimuste (sh -hinnad) ning käesoleva artikli kohaldamisega seotud vaidluste küsimuses. 10. Kui projektile antav abisumma ületab 10 miljonit eurot, kehtestavad liikmesriigid järelevalve ja tagasinõude mehhanismi. 11. Riiklikest vahenditest rahastatava 4G- või 5G-võrgu kasutamine traadita püsiühenduse teenuste osutamiseks on lubatud ainult järgmistel tingimustel.
Artikkel 52b Üleeuroopalise digitaalse ühenduvuse taristu valdkonna ühishuviprojektidele antav abi 1. Abi määruse (EL) 2021/1153 alusel rahastatavatele või kvaliteedimärgise saanud üleeuroopalise digitaalse ühenduvuse taristu valdkonna ühishuviprojektidele on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Projektid peavad vastama lõikes 3 sätestatud kumulatiivsetele kokkusobivuse üldtingimustele. Peale selle peavad need kuuluma ühte lõikes 4 sätestatud abikõlblike projektide kategooriatest ja vastama kõigile kokkusobivuse eritingimustele, mis on sätestatud kõnealuses lõikes asjaomase kategooria kohta. Lõikega 1 ette nähtud vabastuse kohaldamisalasse kuuluvad ainult need projektid, mille puhul viidatakse üksnes lõikes 4 nimetatud igas asjaomases kategoorias kindlaks määratud elementidele ja üksustele. 3. Kumulatiivsed kokkusobivuse üldtingimused on järgmised.
4. Abikõlblike projektide kategooriad ja nende suhtes kohaldatavad kumulatiivsed kokkusobivuse eritingimused on järgmised kategooriad ja tingimused.
Artikkel 52c Ühendamisvautšerid 1. Ühendamisvautšerite kava kujul tarbijatele kaugtöö, veebiõppe või koolitusteenuste soodustamiseks või VKEdele antav abi on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on käesolevas artiklis ja I peatükis sätestatud tingimused. 2. Vautšerikava kestus ei tohi ületada 24 kuud. 3. Abikõlblikud on järgmistesse kategooriatesse kuuluvad vautšerikavad:
4. Vautšeritega kaetakse kuni 50 % seadistamise kogukuludest ja kuutasust lõikes 3 osutatud kiirusega lairiba-internetiühenduse teenuse saamiseks, olenemata sellest, kas tegemist on eraldiseisva teenuse või osaga teenuste rühmast, mis hõlmab vähemalt lõikes 3 osutatud kiirusega internetiühenduse loomiseks vajalikke lõppseadmeid (modem/ruuter). Vautšeri summa maksab avaliku sektori asutus otse lõppkasutajale või otse lõppkasutaja valitud teenuseosutajale, kusjuures viimasel juhul arvatakse vautšeri summa lõppkasutaja arvel olevast summast maha. 5. Vautšerid tehakse tarbijatele või VKEdele kättesaadavaks üksnes piirkondades, kus on olemas vähemalt üks võrk, mille puhul on võimalik töökindlalt pakkuda lõikes 3 osutatud kiirust; seda kontrollitakse kaardistamise ja avaliku konsultatsiooni abil. Kaardistamise ja avaliku konsultatsiooniga tehakse kindlaks geograafilised sihtpiirkonnad, mis kuuluvad vähemalt ühe sellise võrgu teeninduspiirkonda, kus on võimalik vautšeri kehtivuse jooksul töökindlalt pakkuda lõikes 3 osutatud kiirust, ning piirkonnas tegutsevad abikõlblikud teenuseosutajad, samuti kogutakse teavet nende turuosa arvutamiseks. Kaardistatakse 1) traatside-püsivõrgud aadressi tasandil, võttes aluseks hooned, mida taristu läbib, ning 2) traadita püsivõrgud või mobiilsidevõrgud aadressi tasandil, võttes aluseks hooned, mida taristu läbib, või maksimaalselt 100 × 100 m suurused ruutvõrgud. Kaardistamist kontrollitakse alati avaliku konsultatsiooni teel. Avaliku konsultatsiooni korraldab pädev ametiasutus, avaldades kavandatava meetme põhiandmed ja kaardistamise käigus määratud geograafiliste sihtpiirkondade loetelu asjakohasel veebisaidil, sealhulgas riigi tasandil. Avaliku konsultatsiooni käigus kutsutakse huvitatud isikuid üles esitama märkusi kavandatava meetme kohta ning põhjendatud teavet nende olemasolevate võrkude kohta, kus on võimalik töökindlalt pakkuda lõikes 3 osutatud kiirust. Avalik konsultatsioon kestab vähemalt 30 päeva. 6. Vautšerikava peab vastama tehnoloogianeutraalsuse põhimõttele, st vautšereid peab olenemata kasutatavast tehnoloogiast olema võimalik lunastada kõigi nende operaatorite teenuste saamiseks, kes suudavad olemasolevas lairibavõrgus töökindlalt pakkuda lõikes 3 osutatud kiirust. Selleks et valik oleks tarbijatele või VKEdele lihtsam, avaldatakse iga geograafilise sihtpiirkonna abikõlblike teenuseosutajate loetelu internetis ning kõigil huvitatud teenuseosutajatel on võimalus taotleda loetellu kandmist läbipaistvate ja mittediskrimineerivate kriteeriumide alusel. 7. Selleks et tagada abikõlblikkus juhtudel, kui lairiba-internetiühenduse teenuse osutaja on vertikaalselt integreeritud ja tema turuosa jaemüügiturul on üle 25 %, peab ta vastaval hulgimüügitasandi juurdepääsuturul pakkuma elektroonilise side teenuse osutajatele avatud, läbipaistvatel ja mittediskrimineerivatel tingimustel vähemalt üht hulgimüügitasandi juurdepääsutoodet, millega on võimalik tagada, et juurdepääsu taotleja suudab töökindlalt pakkuda lõikes 3 osutatud kiirusega jaemüügiteenust. Hulgimüügitasandi juurdepääsuhind määratakse ühe järgmise võrdlusaluse põhjal: i) keskmised avaldatud hulgimüügihinnad, mis on tavapärased liikmesriigi või liidu võrreldavates, konkurentsivõimelisemates piirkondades; ii) kui sellised avaldatud hinnad puuduvad, siis reguleeritud hinnad, mille on asjaomaste turgude ja teenuste puhul juba määranud või heaks kiitnud riigi reguleeriv asutus, või iii) kui sellised avaldatud või reguleeritud hinnad puuduvad, järgitakse hinnakujundusel kulupõhisuse põhimõtteid vastavalt sektorit reguleeriva õigusraamistikuga kehtestatud metoodikale. Piiramata riigi reguleeriva asutuse pädevust õigusraamistiku alusel, konsulteeritakse riigi reguleeriva asutusega juurdepääsutingimuste (sh -hinnad) ning käesoleva artikli kohaldamisega seotud vaidluste küsimuses. (*) Nõukogu 28. septembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1488, millega asutatakse Euroopa kõrgjõudlusega andmetöötluse ühisettevõte (ELT L 252, 8.10.2018, lk 1)." (**) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/695, millega luuakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogramm „Euroopa horisont“ ja kehtestatakse selle osalemis- ja levitamisreeglid ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EL) nr 1290/2013 ja (EL) nr 1291/2013 (ELT L 170, 12.5.2021, lk 1)“." |
24) |
artikli 56c järele lisatakse 16. jagu: „16.JAGU InvestEU fondist toetatavate finantstoodetega seotud abi Artikkel 56d Kohaldamisala ja üldtingimused 1. Seda jagu kohaldatakse selliste InvestEU fondist toetatavate finantstoodetega seotud abi suhtes, millega antakse abi rakenduspartneritele, finantsvahendajatele või lõplikele abisaajatele. 2. Abi on aluslepingu artikli 107 lõike 3 tähenduses siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest, kui täidetud on I peatükis, käesolevas artiklis ja artiklis 56e või 56f sätestatud tingimused. 3. Abi peab vastama kõigile määruses (EL) 2021/523 ja komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/1078 (*) lisaga kehtestatud InvestEU fondi investeerimissuunistes sätestatud kohaldatavatele tingimustele. 4. InvestEU fondist toetatavate finantstoodete raames makstava kogusumma suhtes, kui see hõlmab abi, kohaldatakse artiklites 56e ja 56f sätestatud ülemmäärasid. Ülemmäärasid kohaldatakse
5. Abi ei anta finantsvahendajate olemasolevate portfellide refinantseerimise või neile tagatiste andmise vormis. Artikkel 56e InvestEU fondist toetatavate finantstoodetega seotud abi tingimused 1. InvestEU fondist toetatava finantstoote raames lõplikule abisaajale abi andmisel
2. Määruse (EL) 2021/1153 alusel rahastatavate või kvaliteedimärgise saanud üleeuroopalise digitaalse ühenduvuse taristu valdkonna ühishuviprojektide korral antakse abi üksnes projektidele, mis vastavad kõigile artiklis 52b sätestatud kokkusobivuse üld- ja eritingimustele. InvestEU fondi toetuse alusel lõplikule abisaajale projekti kohta antava kogurahastamise nominaalsumma ei ületa 150 miljonit eurot. 3. Lairiba-püsivõrkude investeeringuteks ettenähtud abi üksnes teatavate abikõlblike sotsiaal-majanduslike keskuste ühendamiseks peab vastama järgmistele tingimustele.
4. Energiatootmiseks ja energiataristule antav abi peab vastama järgmistele tingimustele:
5. Sotsiaal-, haridus-, kultuuri- ja looduspärandi taristule ja tegevusele antav abi peab vastama järgmistele tingimustele:
6. Transpordile ja transporditaristule antav abi peab vastama järgmistele tingimustele:
7. Muudele taristutele antav abi peab vastama järgmistele tingimustele:
8. Keskkonna- ja kliimakaitseks antav abi peab vastama järgmistele tingimustele.
9. Teadus- ja arendustegevuseks, innovatsiooniks ja digiüleminekuks antav abi peab vastama järgmistele tingimustele:
10. Lisaks lõigetes 2–9 sätestatud abiliikidele võivad VKEd ja väikesed keskmise turukapitalisatsiooniga ettevõtjad (kui see on asjakohane) saada abi ka InvestEU fondist toetatava rahastamise vormis, kui täidetud on üks järgmistest tingimustest:
Artikkel 56f InvestEU fondist toetatavate vahendatud kaubanduslike finantstoodetega seotud abi tingimused 1. Lõplikke abisaajaid rahastavad kaubanduslikud finantsvahendajad, kes valitakse avatud, läbipaistval ja mittediskrimineerival viisil objektiivsete kriteeriumide alusel. 2. Lõplikku abisaajat rahastav kaubanduslik finantsvahendaja säilitab iga rahastamistehingu korral vähemalt 20 % riskipositsioonist. 3. Lõplikule abisaajale kaubandusliku finantsvahendaja kaudu antav kogurahastamise nominaalsumma ei ületa 7,5 miljonit eurot. (*) Komisjoni 14. aprilli 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/1078, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/523 ning sätestatakse InvestEU fondi investeerimissuunised (ELT L 234, 2.7.2021, lk 18)." (**) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2013. aasta määrus (EL) nr 347/2013 üleeuroopalise energiataristu suuniste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 1364/2006/EÜ ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 713/2009, (EÜ) nr 714/2009 ja (EÜ) nr 715/2009 (ELT L 115, 25.4.2013, lk 39)." (***) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1370/2007, mis käsitleb avaliku reisijateveoteenuse osutamist raudteel ja maanteel ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 1191/69 ja (EMÜ) nr 1107/70 (ELT L 315, 3.12.2007, lk 1).“;" |
25) |
artikli 58 lõige 3a asendatakse järgmisega: „3a. Mis tahes üksikabi, mida antakse ajavahemikus 1. juulist 2014 kuni 2. augustini 2021 kooskõlas käesoleva määruse sätetega, nagu neid kohaldatakse abi andmise ajal, on siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest. Mis tahes üksikabi, mida antakse enne 1. juulit 2014 kooskõlas käesoleva määruse sätetega, v.a artikkel 9, nagu neid kohaldatakse kas enne või pärast 10. juulit 2017 või enne või pärast 3. augustit 2021, on siseturuga kokkusobiv ja vabastatakse aluslepingu artikli 108 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest.“ |
26) |
II lisa II osa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. juuli 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 248, 24.9.2015, lk 1.
(2) Komisjoni 17. juuni 2014. aasta määrus (EL) nr 651/2014 ELi aluslepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse siseturuga kokkusobivaks (ELT L 187, 26.6.2014, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1303/2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 320).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/1060, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfond+, Ühtekuuluvusfondi, Õiglase Ülemineku Fondi ja Euroopa Merendus-, Kalandus- ja Vesiviljelusfondi kohta ning nende ja Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi, Sisejulgeolekufondi ning piirihalduse ja viisapoliitika rahastu suhtes kohaldatavad finantsreeglid (ELT L 231, 30.6.2021, lk 159).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1299/2013 erisätete kohta, mis käsitlevad Euroopa Regionaalarengu Fondist toetuse andmist Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgil (ELT L 347, 20.12.2013, lk 259).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. juuni 2021. aasta määrus (EL) 2021/1059 Euroopa Regionaalarengu Fondist ja välisrahastamisvahenditest toetatavat Euroopa territoriaalse koostöö eesmärki (Interreg) käsitlevate erisätete kohta (ELT L 231, 30.6.2021, lk 94).
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu[7. juuli 2021. aasta määrus (EL) 2021/1153, millega luuakse Euroopa ühendamise rahastu ja tunnistatakse kehtetuks määrused (EL) nr 1316/2013 ja (EL) nr 283/2014). (ELT L 249, 14.7.2021, lk 38).
LISA
„II OSA
esitatakse komisjoni elektroonilise teatamise süsteemi kaudu, nagu on ette nähtud artikliga 11
Näidake, millise üldise grupierandi määruse artikli alusel abimeedet rakendatakse
Põhieesmärk – Üldeesmärgid (loetelu) |
Eesmärgid (loetelu) |
Abi ülemmäär (%) või maksimaalne aastane abisumma riigi vääringus (täissumma) |
VKEde boonused (%) |
||||||||||||||||
Investeeringuteks ettenähtud regionaalabi (1) (artikkel 14) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Regionaalne tegevusabi (artikkel 15) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
…. riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
VKEdele antav abi (artiklid 17–19b) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
Euroopa territoriaalse koostöö jaoks antav abi (artiklid 20–20a) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
Abi VKEde juurdepääsuks rahastamisele (artiklid 21–22) |
|
…riigi vääringus |
… % |
||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
… %; kui abi on idufirmale antava abi vormis: … riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Teadus- ja arendustegevuseks ning innovatsiooniks antav abi (artiklid 25–30) |
Teadus- ja arendustegevuse projektidele antav abi (artikkel 25) |
|
… % |
… % |
|||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Ebasoodsas olukorras olevate või puudega töötajate jaoks antav abi (artiklid 32–35) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Keskkonnakaitseks antav abi (artiklid 36–49) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
Abi ülemmäär |
… % |
… % |
||||||||||||||||
Loodusõnnetuse liik |
|
||||||||||||||||||
Loodusõnnetuse toimumise kuupäev |
pp/kk/aaaa–pp/kk/aaaa |
||||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
… % |
… % |
||||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
InvestEU fondist toetatavate finantstoodetega seotud abi (artiklid 56d–56f) |
Artikkel 56e |
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
|||||||||||||||||
|
…riigi vääringus |
… % |
(1) Kui abikava(de) raames antavale abile lisandub sihtotstarbeline regionaalabi, siis näidake abi osakaal nii abikava raames antava abi kui ka sihtotstarbelise üksikabi puhul.
(2) Artikli 11 lõike 1 kohaselt ei ole artikli 19b alusel antud abi puhul aruandlus kohustuslik. Seega on aruandlus sellise abi puhul üksnes vabatahtlik.
(3) Artikli 11 lõike 1 kohaselt ei ole artikli 20a alusel antud abi puhul aruandlus kohustuslik. Seega on aruandlus sellise abi puhul üksnes vabatahtlik.“