EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02012A0921(02)-20221001
Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports
Consolidated text: Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports
Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2012/508/2022-10-01
02012A0921(02) — EN — 01.10.2022 — 001.001
This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this document
AGREEMENT (OJ L 255 21.9.2012, p. 4) |
Amended by:
|
|
Official Journal |
||
No |
page |
date |
||
L 113 |
11 |
11.4.2022 |
AGREEMENT
between the European Union and the Federative Republic of Brazil on short-stay visa waiver for holders of ordinary passports
THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as ‘the Union’
and
THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL, hereinafter referred to as ‘Brazil’
hereinafter referred to together as the Contracting Parties;
DESIRING to safeguard the principle of reciprocity and to facilitate travel by ensuring visa-free entry and short stay for the citizens of all Member States of the Union and for the nationals of Brazil;
REITERATING their commitment to ensure reciprocal visa-free travel swiftly, fully respecting the completion of the respective parliamentary and other internal procedures;
WITH A VIEW to further developing friendly relations and continuing to strengthen close ties between the Contracting Parties;
TAKING INTO ACCOUNT the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland and the Protocol integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union and confirming that the provisions of this agreement do not apply to the United Kingdom and Ireland;
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Purpose
Citizens of the Union and citizens of Brazil, holders of a valid ordinary passport, are allowed to enter, transit through and stay without a visa in the territory of the other Contracting Party for tourism and business purposes only for a maximum period of stay of ►M1 90 days in any 180-day period ◄ in accordance with the provisions of this Agreement.
Article 2
Definitions
For the purpose of this Agreement:
‘Member State’ shall mean any Member State of the Union, with the exception of the United Kingdom and Ireland;
‘a citizen of the Union’ shall mean a national of a Member State as defined in point (a);
‘a national of Brazil’ shall mean any person who holds the Brazilian nationality;
‘Schengen area’ shall mean the area without internal borders comprising the territories of the Member States as defined in point (a) applying the Schengen acquis in full;
‘Schengen acquis’ shall mean all measures aimed at ensuring the free movement of persons in an area without internal borders, in conjunction with directly related flanking measures with respect to external border controls, asylum and immigration and measures to prevent and combat crime.
Article 3
Scope of application
For the purposes of this Agreement tourism and business purposes shall mean:
Article 4
Conditions of visa waiver and stay
Article 5
Duration of stay
Article 6
Management of the Agreement
The Committee shall be composed of representatives of the Union and of Brazil. The Union shall be represented by the European Commission.
Article 7
Relation between this Agreement and existing bilateral visa agreements between the Member States and Brazil
This Agreement shall be without prejudice to existing bilateral agreements or arrangements concluded between individual Member States and Brazil, in so far as their provisions cover issues falling outside the scope of this Agreement.
Article 8
Exchange of specimen of passports
Article 9
Final provisions
Done at Brussels, in duplicate each in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each of these texts being equally authentic.
Съставено в Брюксел на осми ноември две хиляди и десета година.
Hecho en Bruselas, el ocho de noviembre de dos mil diez.
V Bruselu dne osmého listopadu dva tisíce deset.
Udfærdiget i Bruxelles den ottende november to tusind og ti.
Geschehen zu Brüssel am achten November zweitausendzehn.
Kahe tuhande kümnenda aasta novembrikuu kaheksandal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα.
Done at Brussels on the eighth day of November in the year two thousand and ten.
Fait à Bruxelles, le huit novembre deux mille dix.
Fatto a Bruxelles, addì otto novembre duemiladieci.
Briselē, divi tūkstoši desmitā gada astotajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai dešimtų metų lapkričio aštuntą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év november nyolcadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tmien jum ta' Novembru tas-sena elfejn u għaxra.
Gedaan te Brussel, de achtste november tweeduizend tien.
Sporządzono w Brukseli dnia ósmego listopada roku dwa tysiące dziesiątego.
Feito em Bruxelas, em oito de novembro de dois mil e dez.
Întocmit la Bruxelles la opt noiembrie două mii zece.
V Bruseli dňa ôsmeho novembra dvetisícdesať.
V Bruslju, dne osmega novembra leta dva tisoč deset.
Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
Som skedde i Bryssel den åttonde november tjugohundratio.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l’Union européenne
Per l’Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Федеративна република Бразилия
Por la República Federativa de Brasil
Za Brazilskou federativní republiku
For Den Føderative Republik Brasilien
Für die Föderative Republik Brasilien
Brasiilia Liitvabariigi nimel
Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας
For the Federative Republic of Brazil
Pour la République fédérative du Brésil
Per la Repubblica federativa del Brasile
Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –
Brazilijos Federacinės Respublikos vardu
A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil
Voor de Federale Republiek Brazilië
W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii
Pela República Federativa do Brasil
Pentru Republica Federativă a Braziliei
Za Brazílsku federatívnu republiku
Za Federativno republiko Brazilijo
Brasilian liittotasavallan puolesta
För Förbundsrepubliken Brasilien
Joint Declaration on the information of the citizens about the visa waiver Agreement
Recognising the importance of transparency for the citizens of the European Union and Brazil, the Contracting Parties agree to ensure full dissemination of information about the content and consequences of the visa waiver Agreement and related issues, such as the travel documents valid for visa-free travel, the territorial application, including the list of Member States fully implementing the Schengen acquis, the allowed period of stay and the entry conditions, including the right of appeal in case of refusal.