EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1215

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009 , για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Κωδικοποιημένη έκδοση)

ΕΕ L 328 της 15.12.2009, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/03/2024; καταργήθηκε από 32024R0823

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1215/oj

15.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 328/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 30ής Νοεμβρίου 2009

για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(κωδικοποιημένη έκδοση)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2000 για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και (ΕΚ) αριθ. 6/2000 (1) έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα και ουσιωδώς (2). Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Κατά τη συνεδρίασή του στη Λισαβόνα στις 23 και 24 Μαρτίου 2000, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνεπέρανε ότι πριν τις συμφωνίες σταθεροποίησης και σύνδεσης με τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων πρέπει να προηγηθεί ασύμμετρη ελευθέρωση του εμπορίου.

(3)

Ένα συνεχές άνοιγμα της κοινοτικής αγοράς στις εισαγωγές από τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων αναμένεται να συμβάλει στη διαδικασία της πολιτικής και οικονομικής σταθεροποίησης στην περιοχή χωρίς να προκύψουν παράλληλα αρνητικές επιπτώσεις για την Κοινότητα.

(4)

Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να βελτιωθούν περαιτέρω οι κοινοτικές αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις με την άρση όλων των δασμολογικών οροφών που απομένουν για βιομηχανικά προϊόντα και με την περαιτέρω βελτίωση της πρόσβασης στην κοινοτική αγορά για τα γεωργικά προϊόντα και τα προϊόντα αλιείας, περιλαμβανομένων και των μεταποιημένων προϊόντων.

(5)

Τα μέτρα αυτά προτείνονται στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως απάντηση στην ιδιαίτερη κατάσταση στα δυτικά Βαλκάνια. Δεν αποτελούν προηγούμενο για την εμπορική πολιτική της Κοινότητας με άλλες τρίτες χώρες.

(6)

Σύμφωνα με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που βασίζεται στην προγενέστερη περιφερειακή προσέγγιση και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 1997, η ανάπτυξη διμερών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών των δυτικών Βαλκανίων υπόκειται σε ορισμένες προϋποθέσεις. Η χορήγηση αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων συνδέεται με την τήρηση των θεμελιωδών αρχών της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ετοιμότητα των εν λόγω χωρών να αναπτύξουν οικονομικές σχέσεις μεταξύ τους. Η χορήγηση βελτιωμένων αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων υπέρ χωρών που συμμετέχουν και συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να εξαρτάται από την ετοιμότητά τους να αναλάβουν ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και περιφερειακή συνεργασία, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου βάσει των σχετικών προτύπων ΓΣΔΕ/ΠΟΕ. Εξάλλου, η παροχή του ευεργετήματος των αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων υπόκειται σε δέσμευση των ευεργετούμενων να έχουν αποτελεσματική διοικητική συνεργασία με την Κοινότητα, ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης.

(7)

Οι εμπορικές προτιμήσεις μπορούν να χορηγηθούν μόνο σε χώρες ή εδάφη που διαθέτουν τελωνειακή διοίκηση.

(8)

Η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η Σερβία, και το Κοσσυφοπέδιο, όπως τούτο ορίζεται στο ψήφισμα 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, υπό τη διεθνή πολιτική διοίκηση της αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο (UNMIK) (εφεξής: «Κοσσυφοπέδιο») πληρούν τις προϋποθέσεις αυτές και σε όλες αυτές τις χώρες θα πρέπει να παραχωρηθούν παρεμφερείς εμπορικές προτιμήσεις ώστε να αποφευχθεί η διακριτική μεταχείριση εντός της περιοχής.

(9)

Τα εμπορικά μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η Σερβία και το Κοσσυφοπέδιο, συνιστούν η κάθε μία χωριστό τελωνειακό έδαφος.

(10)

Η Κοινότητα έχει συνάψει με τη Σερβία συμφωνία για το εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (3).

(11)

Η Αλβανία, Κροατία η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και τοΜαυροβούνιο πρέπει να παραμείνουν δικαιούχοι του παρόντος κανονισμού μόνον εφόσον ο κανονισμός αυτός προβλέπει παραχωρήσεις που είναι πιο ευνοϊκές από ό,τι οι υφιστάμενες, βάσει των συμβατικών καθεστώτων μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών.

(12)

Για τους σκοπούς της πιστοποίησης της καταγωγής και των διαδικασιών διοικητικής συνεργασίας, θα πρέπει να εφαρμοστούν οι σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (4).

(13)

Για λόγους εξορθολογισμού και απλούστευσης, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η Επιτροπή δύναται, αφού συμβουλευτεί την επιτροπή τελωνειακού κώδικα, και με την επιφύλαξη των ειδικών διαδικασιών που προβλέπει ο παρών κανονισμός, να προβεί σε τυχόν αναγκαίες αλλαγές και τεχνικές τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού.

(14)

Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (5).

(15)

Τα καθεστώτα εισαγωγών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό ανανεώνονται βάσει των προϋποθέσεων που καθορίζει το Συμβούλιο και με βάση την κτηθείσα εμπειρία όσον αφορά τη χορήγηση των καθεστώτων αυτών στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Είναι σκόπιμο να περιοριστεί η διάρκεια των καθεστώτων αυτών έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Προτιμησιακές ρυθμίσεις

1.   Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που καθορίζονται στο άρθρο 3, τα προϊόντα καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης ή των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου, εκτός αυτών που υπάγονται στις κλάσεις 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 και 2204 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, γίνονται δεκτά για εισαγωγή στην Κοινότητα χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος και με απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος.

2.   Στις εισαγωγές προϊόντων ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης ή των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου, εφαρμόζονται οι παραχωρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3.

3.   Τα προϊόντα καταγωγής Αλβανίας, Κροατίας, Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας ή Μαυροβουνίου εξακολουθούν να επωφελούνται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, όπου αυτό προβλέπεται, ή από μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και τα οποία είναι πιο ευνοϊκά από τις εμπορικές παραχωρήσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο των διμερών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών.

Άρθρο 2

Προϋποθέσεις για τις προτιμησιακές ρυθμίσεις

1.   Το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισάγονται με το άρθρο 1 υπόκειται:

α)

στην τήρηση του ορισμού των καταγόμενων προϊόντων που προβλέπεται στο μέρος 1, τίτλο IV, κεφάλαιο 2, τμήμα 1, υποτμήμα 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93,

β)

στη μη εισαγωγή, εκ μέρους των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1, νέων δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος και νέων ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Κοινότητας ή στη μη αύξηση, των σημερινών δασμών ή επιβαρύνσεων ή τη μη εισαγωγή άλλων περιορισμών από την 30ή Σεπτεμβρίου 2000, και

γ)

στην αποτελεσματική διοικητική συνεργασία των ευεργετούμενων με την Κοινότητα, ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης.

2.   Με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισήγαγε το άρθρο 1, εξαρτάται από την ετοιμότητα των δικαιούχων χωρών να προωθήσουν ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και την περιφερειακή συνεργασία με άλλες χώρες που εντάσσονται στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου σύμφωνα με το άρθρο ΧΧΙV της ΓΣΔΕ 1994 και με άλλες σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ.

Στην περίπτωση μη τήρησης των υποχρεώσεων αυτών, το Συμβούλιο μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής.

Άρθρο 3

Γεωργικά προϊόντα — δασμολογικές ποσοστώσεις

1.   Για ορισμένα προϊόντα αλιείας και τον οίνο, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι και κατάγονται από τις χώρες και τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1, οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα αναστέλλονται κατά τις περιόδους, το επίπεδο, εντός των ορίων των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων και σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται για κάθε προϊόν και προέλευση που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

2.   Οι δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων «baby-beef» που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ και κατάγονται από τις χώρες και τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, ανέρχονται σε 20 % του κατ’ αξία δασμού και σε 20 % του ειδικού δασμού όπως ορίζεται στο κοινό δασμολόγιο, εντός του ορίου μιας ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης 11 475 τόνων εκφρασμένων σε βάρος σφαγίων.

Ο όγκος της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης των 11 475 τόνων διανέμεται μεταξύ των δικαιούχων χωρών και εδαφών ως ακολούθως:

α)

1 500 τόνοι (βάρος σφαγίων) για τα προϊόντα «baby-beef» καταγωγής Βοσνίας-Ερζεγοβίνης,

β)

9 175 τόνοι (βάρος σφαγίου) για τα προϊόντα της κατηγορίας «baby-beef», καταγωγής των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου.

Οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων «baby-beef», που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, καταγωγής Αλβανίας, δεν τυγχάνουν καμίας δασμολογικής παραχώρησης.

Όλες οι αιτήσεις εισαγωγής στο πλαίσιο αυτών των ποσοστώσεων συνοδεύονται από πιστοποιητικό γνησιότητας που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές της χώρας εξαγωγής, στο οποίο βεβαιούται ότι τα εμπορεύματα είναι καταγωγής της συγκεκριμένης χώρας ή εδάφους, καθώς και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Το εν λόγω πιστοποιητικό καταρτίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (6).

3.   Στις εισαγωγές προϊόντων ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου εφαρμόζονται οι ακόλουθες, απαλλαγμένες από δασμούς, ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις:

α)

12 000 τόνοι (καθαρό βάρος) για προϊόντα ζάχαρης καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης·

β)

180 000 τόνοι (καθαρό βάρος) για προϊόντα ζάχαρης καταγωγής των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου.

4.   Παρά τις άλλες διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ιδίως του άρθρου 10, λόγω της ιδιαίτερης ευαισθησίας των αγορών γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων, εάν οι εισαγωγές γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων προκαλέσουν σοβαρή διατάραξη των κοινοτικών αγορών και των ρυθμιστικών μηχανισμών τους, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2.

Άρθρο 4

Εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων για το «baby beef» και τη ζάχαρη

Οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα της κατηγορίας «baby beef», θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις αριθ. 1701 και 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου.

Άρθρο 5

Διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων

Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Η επικοινωνία γι’ αυτό το λόγο μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, γίνεται, στο μέτρο του δυνατού, με τηλεματική σύνδεση.

Άρθρο 6

Πρόσβαση στις δασμολογικές ποσοστώσεις

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει την ισότιμη και αδιάλειπτη πρόσβαση των εισαγωγέων στις δασμολογικές ποσοστώσεις, στο βαθμό που το επιτρέπει το υπόλοιπο της σχετικής ποσόστωσης.

Άρθρο 7

Ανάθεση αρμοδιοτήτων

Η Επιτροπή θεσπίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, εκτός από εκείνες που προβλέπει το άρθρο 4, και ιδίως:

α)

τροποποιήσεις και προσαρμογές τεχνικού χαρακτήρα, στο βαθμό που είναι αναγκαίες λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας και των υποδιαιρέσεων Taric,

β)

προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της σύναψης άλλων συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1.

Άρθρο 8

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 247α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (7) (εφεξής: «η επιτροπή»).

2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η περίοδος που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.

Άρθρο 9

Συνεργασία

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά με σκοπό την τήρηση του παρόντος κανονισμού και ιδίως του άρθρου 10 παράγραφος 1.

Άρθρο 10

Προσωρινή αναστολή

1.   Στην περίπτωση που η Επιτροπή διαπιστώσει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία απάτης ή αδυναμίας παροχής διοικητικής συνεργασίας, όπως απαιτείται για την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων καταγωγής, ή σε περίπτωση μαζικής αύξησης των εξαγωγών μέσα στην Κοινότητα άνω του επιπέδου της συνήθους παραγωγής και της εξαγωγικής ικανότητας, ή παραβίασης του άρθρου 2, παράγραφος 1, από τις χώρες και εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1, μπορεί να αναστείλει το σύνολο ή μέρος των καθεστώτων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό για περίοδο τριών μηνών, υπό τον όρο ότι έχει προηγουμένως:

α)

ενημερώσει την επιτροπή·

β)

καλέσει τα κράτη μέλη να λάβουν τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλιστούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας ή/και να επιτευχθεί η συμμόρφωση των δικαιούχων κρατών και εδαφών προς το άρθρο 2 παράγραφος 1·

γ)

δημοσιεύσει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναφέροντας ότι υπάρχουν εύλογοι λόγοι αμφιβολιών όσον αφορά την εφαρμογή των προτιμησιακών ρυθμίσεων ή/και την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1 από τη δικαιούχο χώρα ή έδαφος, οι οποίες ενδεχομένως θέτουν υπό αμφισβήτηση το δικαίωμά της να εξακολουθήσει να απολαύει των ευεργετημάτων που παρέχονται βάσει του παρόντος κανονισμού.

2.   Οποιοδήποτε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει την απόφαση της Επιτροπής στο Συμβούλιο εντός δέκα ημερών. Το Συμβούλιο δύναται, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός 30 ημερών.

3.   Κατά τη λήξη της περιόδου αναστολής, η Επιτροπή αποφασίζει είτε να περατώσει το προσωρινό μέτρο αναστολής κατόπιν διαβουλεύσεων με την επιτροπή ή να παρατείνει το μέτρο αναστολής σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Άρθρο 11

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙV.

Άρθρο 12

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. O. LITTORIN


(1)  ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 1.

(2)  Βλέπε παράρτημα ΙΙΙ.

(3)  ΕΕ L 90 της 8.4.2005, σ. 36.

(4)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(6)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει ενδεικτική απλώς αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από την κάλυψη των κωδικών ΣΟ. Όπου αναφέρονται κωδικοί ex της ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με συνδυασμό του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Ύψος ποσόστωσης ανά έτος (1)

Δικαιούχοι

Δασμός

09.1571

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 19 15

0304 19 17

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

0304 29 15

0304 29 17

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): ζωντανές· νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη· κατεψυγμένες· αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

50 τόνοι

Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου

Απαλλαγή

09.1573

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Κυπρίνοι: ζωντανοί· νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη· κατεψυγμένοι· αποξηραμένοι, αλατισμένοι ή σε άρμη, καπνιστοί· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

110 τόνοι

Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου

Απαλλαγή

09.1575

ex 0301 99 80

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Σπαρίδες θάλασσας (Dentex dentex και Pagellus spp.): ζωντανές· νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη· κατεψυγμένες· αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

75 τόνοι

Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου

Απαλλαγή

09.1577

ex 0301 99 80

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Λαβράκια (Dicentrarchus labrax): ζωντανά· νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη· κατεψυγμένα· αποξηραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη, καπνιστά· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

60 τόνοι

Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου

Απαλλαγή

09.1561

1604 16 00

1604 20 40

Παρασκευάσματα ή κονσέρβες αντσούγιας

60 τόνοι

Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου

12,5 %

09.1515

ex 2204 21 79

ex 2204 21 80

ex 2204 21 84

ex 2204 21 85

2204 29 65

ex 2204 29 75

2204 29 83

ex 2204 29 84

Κρασιά από νωπά σταφύλια, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 15 %, εκτός του αφρώδους οίνου

129 000 hl (2)

Αλβανία (3), Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Κροατία (4), Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (5), Μαυροβούνιο (6), τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου

Απαλλαγή


(1)  Συνολικός όγκος ανά δασμολογική ποσόστωση προβλεπόμενη για εισαγωγές καταγωγής των δικαιούχων χωρών και εδαφών.

(2)  Το ύψος αυτής της συνολικής δασμολογικής ποσόστωσης θα μειωθεί, αν αυξηθεί το ύψος της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης που φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.1588 για ορισμένους οίνους καταγωγής Κροατίας.

(3)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Αλβανίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο Πρωτόκολλο που συνήφθη με την Αλβανία για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1512 και 09.1513.

(4)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Κροατίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο Πρόσθετο Πρωτόκολλο που συνήφθη με την Κροατία για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1588 και 09.1589.

(5)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο Πρόσθετο Πρωτόκολλο που συνήφθη με την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1558 και 09.1559.

(6)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Μαυροβουνίου στις συνολικές δασμολογικές ποσοστώσεις εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο Πρωτόκολλο που συνήφθη με το Μαυροβούνιο για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτής της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης έγινε υπό τον αύξοντα αριθμό 09.1514.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ορισμός των προϊόντων «baby beef» που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2

Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν ένα «ex» προηγείται των κωδικών ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται σε συνδυασμό από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής.

Κωδικός ΣΟ

Υποδιαίρεση Taric

Περιγραφή εμπορευμάτων

 

 

Βοοειδή ζωντανά:

 

 

– Άλλα:

 

 

– – Κατοικίδια:

 

 

– – – Με βάρος που υπερβαίνει τα 300 kg:

 

 

– – – – Δαμαλίδες (θηλυκά βοοειδή που δεν έχουν ποτέ γεννήσει):

ex 0102 90 51

 

– – – – – Που προορίζονται για σφαγή:

 

10

– Που δεν έχουν ακόμα μόνιμα δόντια βάρους όχι κατώτερου των 320 kg αλλά όχι ανώτερου των 470 kg (1)

ex 0102 90 59

 

– – – – – Άλλα:

 

11

21

31

91

– Που δεν έχουν ακόμα μόνιμα δόντια βάρους όχι κατώτερου των 320 kg αλλά όχι ανώτερου των 470 kg (1)

 

 

– – – – Άλλα:

ex 0102 90 71

 

– – – – – Που προορίζονται για σφαγή:

 

10

– Ταύροι και βόδια που δεν έχουν ακόμα μόνιμα δόντια βάρους όχι κατώτερου των 350 kg αλλά όχι ανώτερου των 500 kg (1)

ex 0102 90 79

 

– – – – – Άλλα:

 

21

91

– Ταύροι και βόδια που δεν έχουν ακόμα μόνιμα δόντια βάρους όχι κατώτερου των 350 kg αλλά όχι ανώτερου των 500 kg (1)

 

 

Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη:

ex 0201 10 00

 

– Σε ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια:

 

91

– Ολόκληρα σφάγια βάρους ίσου ή ανώτερου των 180 kg και κατώτερου ή ίσου των 300 kg και μισά σφάγια βάρους ίσου ή ανώτερου των 90 kg και κατώτερου ή ίσου των 150 kg, που παρουσιάζουν μικρό βαθμό οστεοποίησης των χόνδρων (κυρίως εκείνων της ηβικής σύμφυσης και των σπονδυλικών αποφύσεων), των οποίων το κρέας είναι ανοιχτό ροδόχρουν και το λίπος εξαιρετικά λεπτής σύστασης, χρώματος λευκού προς ανοιχτό κίτρινο (1)

 

 

– Άλλα τεμάχια με κόκαλα:

ex 0201 20 20

 

– – Τέταρτα του σφαγίου που ονομάζονται «αλληλοσυμπληρούμενα»:

 

91

– Τέταρτα του σφαγίου που ονομάζονται «αλληλοσυμπληρούμενα», βάρους ίσου ή ανώτερου των 90 kg και κατώτερου ή ίσου των 150 kg, που παρουσιάζουν μικρό βαθμό οστεοποίησης των χόνδρων (κυρίως εκείνων της ηβικής σύμφυσης και των σπονδυλικών αποφύσεων), των οποίων το κρέας είναι ανοιχτό ροδόχρουν και το λίπος εξαιρετικά λεπτής σύστασης, χρώματος λευκού προς ανοιχτό κίτρινο (1)

ex 0201 20 30

 

– – Μπροστινά τέταρτα μη χωρισμένα ή χωρισμένα:

 

91

– Μπροστινά τέταρτα χωρισμένα, βάρους ίσου ή ανώτερου των 45 kg και κατώτερου ή ίσου των 75 kg, που παρουσιάζουν μικρό βαθμό οστεοποίησης των χόνδρων (κυρίως εκείνων των σπονδυλικών αποφύσεων), των οποίων το κρέας είναι ανοιχτό ροδόχρουν και το λίπος εξαιρετικά λεπτής σύστασης, χρώματος λευκού προς ανοιχτό κίτρινο (1)

ex 0201 20 50

 

– – Πισινά τέταρτα μη χωρισμένα ή χωρισμένα:

 

91

– Πισινά τέταρτα χωρισμένα, με βάρος ίσο ή μεγαλύτερο των 45 kg και μικρότερο ή ίσο των 75 kg — το βάρος αυτό είναι ίσο ή μεγαλύτερο των 38 kg και μικρότερο ή ίσο των 68 kg όταν πρόκειται για τεμάχια που αποκαλούνται «pistola» — που παρουσιάζουν μικρό βαθμό οστεοποίησης των χόνδρων (κυρίως των χόνδρων των σπονδυλικών αποφύσεων), των οποίων το κρέας είναι ανοιχτό ρόδινο χρώμα και το λίπος, πολύ λεπτής σύστασης, έχει χρώμα λευκό προς ανοιχτό κίτρινο (1)


(1)  Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Καταργούμενος κανονισμός

με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 1).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2563/2000 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 295 της 23.11.2000, σ. 1).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2487/2001 της Επιτροπής

(ΕΕ L 335 της 19.12.2001, σ. 9).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2003 της Επιτροπής

(ΕΕ L 86 της 3.4.2003, σ. 18).

Μόνον το άρθρο 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 374/2005 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 1).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1282/2005 της Επιτροπής

(ΕΕ L 203 της 4.8.2005, σ. 6).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1946/2005 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 1).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 530/2007 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 125 της 15.5.2007, σ. 1).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 407/2008 του Συμβουλίου

(ΕΕ L 122 της 8.5.2008, σ. 7).

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 1 παράγραφος 3

Άρθρο 1 παράγραφος 3

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)

Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)

Άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ)

Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β)

Άρθρο 4 παράγραφος 2 τρίτο και τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 2 τρίτο και τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 6

Άρθρο 4

Άρθρο 7

Άρθρο 5

Άρθρο 8

Άρθρο 6

Άρθρο 9

Άρθρο 7

Άρθρο 10

Άρθρο 8

Άρθρο 11

Άρθρο 9

Άρθρο 12

Άρθρο 10

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 11

Άρθρο 17

Άρθρο 12

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα II

Παράρτημα III

Παράρτημα IV


Top