EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0258
Commission Regulation (EU) No 258/2010 of 25 March 2010 imposing special conditions on the imports of guar gum originating in or consigned from India due to contamination risks by pentachlorophenol and dioxins, and repealing Decision 2008/352/EC (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (EU) č. 258/2010 ze dne 25. března 2010 , kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (EU) č. 258/2010 ze dne 25. března 2010 , kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 80, 26.3.2010, p. 28–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 25/02/2015; Zrušeno 32015R0175
26.3.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 80/28 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 258/2010
ze dne 25. března 2010,
kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 53 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002 je stanovena možnost přijetí vhodných mimořádných opatření u potravin a krmiv dovezených ze třetí země za účelem ochrany veřejného zdraví, zdraví zvířat nebo životního prostředí, pokud se nelze s rizikem úspěšně vypořádat pomocí opatření přijatých jednotlivě členskými státy. |
(2) |
V červenci 2007 byla v EU v některých zásilkách guarové gumy pocházející nebo zaslané z Indie zjištěna vysoká koncentrace pentachlorfenolu a dioxinů. Tato kontaminace představuje ohrožení veřejného zdraví v Evropské unii, pokud nebudou přijata opatření s cílem přítomnosti pentachlorfenolu a dioxinů v guarové gumě zamezit. |
(3) |
Na základě těchto zjištění týkajících se vysoké koncentrace pentachlorfenolu a dioxinů provedl Potravinový a veterinární úřad Evropské komise (FVO) v říjnu 2007 neodkladnou inspekci v Indii. Jejím cílem bylo shromáždit informace o možném zdroji kontaminace a posoudit kontrolní opatření zavedená indickými orgány, aby se zabránilo další kontaminaci. Inspekční skupina dospěla k závěru, že nelze s dostatečnou jistotou stanovit příčinu kontaminace a že z šetření provedeného indickými orgány nelze vyvodit potřebné závěry. Vzhledem k dostupnosti pentachlorfenolátu sodného a jeho používání při výrobě guarové gumy a ke značné míře samoregulace daného odvětví nebyly prováděné kontroly dostatečné k tomu, aby se zajistilo, že k této kontaminaci již znovu nedojde. |
(4) |
Proto rozhodnutí Komise 2008/352/ES ze dne 29. dubna 2008, kterým se ukládají zvláštní podmínky pro guarovou gumu pocházející nebo zasílanou z Indie vzhledem k riziku kontaminace těchto produktů pentachlorfenolem a dioxiny (2), stanoví, že ke každé zásilce guarové gumy a krmných a potravinových směsí obsahujících nejméně 10 % guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie musí být přiložena originální analytická zpráva schválená zástupcem příslušného orgánu země, ve které se laboratoř nachází, a prokazující, že produkt neobsahuje více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu. Příslušné orgány v členských státech musí odebrat a analyzovat vzorky u 5 % zásilek těchto produktů za účelem ověření, že obsah 0,01 mg/kg pentachlorfenolu není překročen. Referenční laboratoř Společenství pro dioxiny a polychlorované bifenyly v krmivech a potravinách provedla studii o souvislosti mezi výskytem pentachlorfenolu a dioxinů v kontaminované guarové gumě z Indie. Z této studie vyplývá, že guarová guma s obsahem pentachlorfenolu nepřevyšujícím 0,01 mg/kg neobsahuje nepřijatelné množství dioxinů. |
(5) |
V říjnu 2009 proběhla návazná inspekční mise FVO, jež měla za úkol posoudit kontrolní opatření zavedená indickými orgány s cílem zabránit kontaminaci guarové gumy pentachlorfenolem a dioxiny a zohlednit doporučení mise z října 2007. |
(6) |
Při uvedené inspekční misi byly zjištěny některé vážné nedostatky. Situace ohledně pentachlorfenolu v průmyslovém použití v Indii je nejasná a v době inspekce nebyly předloženy žádné důkazy o přijetí jakéhokoli opatření s cílem jeho výrobu nebo prodej zastavit. Vzorky odebírá soukromá vývozní společnost bez jakéhokoli úředního dohledu. Nesrovnalosti zjištěné laboratoří u přibližně 2,5 % analyzovaných vzorků jsou oznamovány vývozní společnosti, aniž by byly oznámeny příslušnému orgánu. Jelikož příslušný orgán neměl o těchto nesrovnalostech povědomí, nebyla v těchto případech nesplnění požadavků přijata žádná opatření. |
(7) |
Zjištění naznačují, že kontaminaci guarové gumy pentachlorfenolem a/nebo dioxiny nelze považovat za ojedinělý případ a že pouze účinná analýza schválenou soukromou laboratoří zabránila dalšímu vývozu kontaminovaného produktu do Evropské unie. Vzhledem k tomu, že v rámci kontrolního systému nedošlo k žádnému zlepšení, měla by se přijmout dodatečná opatření s cílem omezit možná rizika. |
(8) |
Vzhledem k tomu, že nelze vyloučit, že se guarová guma pocházející z Indie vyváží do EU přes jinou třetí zemi, je vhodné zajistit namátkové kontroly zaměřené na přítomnost pentachlorfenolu v guarové gumě zasílané z jiných zemí než Indie. |
(9) |
Rozhodnutí 2008/352/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. Nicméně s ohledem na povahu pozměňujících ustanovení, která jsou přímo použitelná a závazná v celém rozsahu, je vhodné nahradit uvedené rozhodnutí nařízením. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Oblast působnosti
Toto nařízení se vztahuje na:
a) |
guarovou gumu kódu KN 1302 32 90 pocházející nebo zasílanou z Indie a určenou pro výživu zvířat nebo pro lidskou spotřebu; |
b) |
krmiva a potraviny obsahující nejméně 10 % guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie. |
Článek 2
Osvědčení
1. Ke každé zásilce produktů uvedených v článku 1 deklarovaných k dovozu se musí přiložit:
a) |
osvědčení o zdravotní nezávadnosti uvedené v příloze, potvrzující, že dovážený produkt neobsahuje více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu; a |
b) |
analytická zpráva vydaná laboratoří akreditovanou v souladu s normou EN ISO/IEC 17025 pro analýzu pentachlorfenolu v krmivech a potravinách, uvádějící výsledky odběru vzorků a analýzy na přítomnost pentachlorfenolu, nejistotu měření analytického výsledku, jakož i mez detekce (LOD) a mez kvantifikace (LOQ) analytické metody. |
2. Osvědčení s přiloženou analytickou zprávou musí být podepsáno schváleným zástupcem Ministerstva průmyslu a obchodu Indie a platnost osvědčení nesmí přesáhnout dobu 4 měsíců od data jeho vystavení.
3. Analýza uvedená v odst. 1 písm. b) musí být provedena na vzorku, který byl ze zásilky odebrán příslušnými indickými orgány v souladu s ustanoveními směrnice Komise 2002/63/ES ze dne 11. července 2002, kterou se stanoví metody Společenství pro odběr vzorků určených k úřední kontrole reziduí pesticidů v produktech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a kterou se zrušuje směrnice 79/700/EHS (3). Extrakce před analýzou se uskuteční pomocí okyseleného rozpouštědla. Analýza se provádí v souladu se změněnou verzí metody QuEChERS, která je popsána na internetových stránkách národních referenčních laboratoří Společenství pro pesticidy (4), nebo v souladu se stejně spolehlivou metodou.
Článek 3
Identifikace
Každá zásilka produktů uvedených v článku 1 musí být označena kódem uvedeným v osvědčení o zdravotní nezávadnosti, v analytické zprávě obsahující výsledky odběru vzorků a analýzy a ve veškerých obchodních dokladech přiložených k zásilce. Uvedeným kódem musí být označen každý pytel nebo jiný druh obalu v zásilce.
Článek 4
Oznámení předem
Provozovatelé krmivářských a potravinářských podniků nebo jejich zástupci kontrolnímu místu uvedenému v čl. 5 odst. 4 předem oznámí předpokládané datum a čas fyzického doručení všech zásilek produktů uvedených v článku 1.
Článek 5
Úřední kontroly
1. Příslušné orgány členských států provádějí kontrolu dokladů, kontrolu totožnosti a fyzickou kontrolu, včetně laboratorní analýzy, u zásilek produktů uvedených v článku 1.
2. Kontrola totožnosti a fyzická kontrola, včetně odběru vzorků a analýzy za účelem kontroly přítomnosti pentachlorfenolu, se provádí u nejméně 5 % zásilek.
3. Zásilky smí být zadrženy pod úřední kontrolou po dobu nejvýše 15 pracovních dnů, dokud nejsou k dispozici výsledky laboratorní analýzy.
4. Kontroly uvedené v odstavci 1 se provádějí na kontrolních místech, která pro tento účel určí členské státy.
5. Členské státy seznam těchto kontrolních míst zpřístupní veřejnosti a zprostředkují jej Komisi.
6. Příslušné orgány členských států rovněž provádějí namátkové fyzické kontroly u guarové gumy zasílané z jiných zemí než Indie, včetně odběru vzorků a analýzy za účelem kontroly přítomnosti pentachlorfenolu.
Článek 6
Rozdělení zásilky
Zásilky nesmí být rozděleny, dokud nejsou dokončeny veškeré úřední kontroly. Je-li zásilka rozdělena, přiloží se ověřená kopie osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 2 odst. 1 písm. a) ke každé její části, a to až do jejího propuštění do volného oběhu.
Článek 7
Náklady
Veškeré náklady vyplývající z úředních kontrol uvedených v čl. 5 odst. 1, včetně odběru vzorků, analýzy, skladování a jakýchkoli opatření přijatých v návaznosti na nesplnění požadavků, nese provozovatel krmivářského nebo potravinářského podniku.
Článek 8
Propuštění do volného oběhu
Propuštění zásilek do volného oběhu je podmíněno tím, že provozovatel krmivářského nebo potravinářského podniku nebo jeho zástupce předloží celním orgánům doklad o tom, že:
a) |
byly provedeny úřední kontroly uvedené v čl. 5 odst. 1; a |
b) |
výsledky fyzických kontrol, jsou-li takové kontroly požadovány, byly příznivé. |
Článek 9
Produkty, které nesplňují požadavky
Žádné produkty, u kterých se zjistí, že obsahují více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu, s přihlédnutím k rozšířené nejistotě měření a po kontrolách provedených podle článku 5, nesmí vstoupit do krmivového a potravinového řetězce. Produkty, které nesplňují požadavky, se bezpečně zničí v souladu s ustanoveními článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (5).
Článek 10
Zprávy
Členské státy uvědomí Komisi prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva (RASFF) o všech zásilkách, u kterých se zjistí, že obsahují více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu, s přihlédnutím k rozšířené nejistotě měření.
Členské státy předloží Komisi každý třetí měsíc zprávu se všemi analytickými výsledky kontrol uvedených v čl. 5 odst. 1. Uvedené zprávy se předkládají v průběhu měsíce, který následuje po každém čtvrtletí.
Článek 11
Zrušení
Rozhodnutí Komise 2008/352/ES se zrušuje.
Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 12
Přechodná ustanovení
Odchylně od čl. 2 odst. 1 povolí členské státy dovoz zásilek produktů uvedených v článku 1, které zemi původu opustily před 1. dubnem 2010 a k nimž je přiložena analytická zpráva v souladu s rozhodnutím 2008/352/ES.
Článek 13
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne vstupu v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. března 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 117, 1.5.2008, s. 42.
(3) Úř. věst. L 187, 16.7.2002, s. 30.
(4) http://www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf
(5) Úř. věst. L 191, 28.5.2004, s. 1.
PŘÍLOHA