EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0189

Регламент (ЕС) № 189/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 година за изменение на приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии Текст от значение за ЕИП

OB L 53, 26.2.2011, p. 56–60 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/189/oj

26.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 53/56


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 189/2011 НА КОМИСИЯТА

от 25 февруари 2011 година

за изменение на приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), и по-специално член 23, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 999/2001 се определят правила за превенция, контрол и ликвидиране на трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ) при животните. Той се прилага при производството и пускането на пазара на живи животни и продукти от животински произход, а в някои конкретни случаи — и при износа им.

(2)

В глава А от приложение VII към Регламент (ЕО) № 999/2001 се определят мерките за ликвидиране, които следва да бъдат предприети след потвърждаване наличието на ТСЕ при овце и кози. При потвърден случай на ТСЕ, различна от спонгиформната енцефалопатия по говедата (СЕГ), при овца или коза мерките за ликвидиране се състоят или в умъртвяване и пълно унищожаване на всички животни в стопанството, или в умъртвяване и пълно унищожаване на овцете в стопанството, които са генетично предразположени към болестта скрейпи, и в умъртвяването и пълното унищожаване на всички кози в стопанството, доколкото до момента не е имало доказателства за генетична резистентност към болестта скрейпи при козите.

(3)

В глава А от приложение VII към Регламент (ЕО) № 999/2001 също така се предвижда, че държавите-членки могат да решат да забавят унищожаването на животните за период до пет разплодни години при определени условия. При овце или кози, отглеждани за производство на мляко, което ще се продава на пазара, умъртвяването и унищожаването на животните може да се забави с не повече от 18 месеца. В Регламент (ЕО) № 999/2001 не се уточнява началната дата на този период на отлагане от 18 месеца. В интерес на сигурността на законодателството на Съюза е целесъобразно да се измени приложение VII към посочения регламент, така че този период на отлагане да започне да тече от датата на потвърждаване на показателния случай.

(4)

Освен това през юли 2010 г. предварителните резултати от научно изследване (2) на ТСЕ, проведено от кипърските органи под надзора на референтната лаборатория на Европейския съюз (EURL), показаха, че при кози може да съществува генетична резистентност към болестта скрейпи. Окончателните резултати от това изследване обаче не се очаква да излязат преди втората половина на 2012 г.

(5)

Ако с посоченото изследване се потвърди наличието на резистентност към болестта скрейпи, може да бъде преценено за целесъобразно да бъде изменен Регламент (ЕО) № 999/2001, считано от януари 2013 г., за да бъдат освободени козите с резистентност към болестта скрейпи от изискването за умъртвяване и пълно унищожаване, предвидено в глава А от приложение VII към посочения регламент. За да се избегне излишното умъртвяване и пълното унищожаване на кози, които в близко бъдеще може да бъдат счетени за имащи резистентност към болестта скрейпи, в стопанствата, където животните се отглеждат за производство на мляко, което ще се продава на пазара, е целесъобразно да се удължи периодът на отлагане на умъртвяването и пълното унищожаване на тези животни за период, който изтича на 31 декември 2012 г., когато показателният случай е потвърден преди 1 юли 2011 г.

(6)

В приложение IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 се предвиждат правила за вноса в Съюза на живи животни, ембриони, яйцеклетки и продукти от животински произход. В глава В от посоченото приложение се предвиждат правилата за внос на продукти от животински произход от едър рогат добитък, овце и кози, и по-конкретно желатин.

(7)

В член 16 от Регламент (ЕО) № 999/2001 се предвижда, че желатинът, добит от необработени кожи от здрави преживни животни, не попада под ограниченията за пускане на пазара съгласно някои разпоредби в посочения регламент. Следователно вносът в Съюза на желатин, добит от необработени кожи от здрави преживни животни, също не следва да подлежи на посочените ограничения.

(8)

В глава Г от приложение IХ към Регламент (ЕО) № 999/2001 се предвиждат правилата за вноса на странични животински продукти и преработени продукти, добити от тях, с произход от едър рогат добитък, овце и кози.

(9)

Някои странични животински продукти и производни продукти, както са определени в Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (3), не представляват риск за предаване на ТСЕ на хора или животни. Следователно изискванията за здравен сертификат, предвидени в глава Г от приложение IХ към Регламент (ЕО) № 999/2001, не следва да се прилагат за вноса на тези продукти.

(10)

Поради това приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъдат съответно изменени.

(11)

Регламент (ЕО) № 1069/2009 се прилага от 4 март 2011 г. За постигане на по-голяма яснота и пълнота на законодателството на Съюза измененията, направени с настоящия регламент в глава Г от приложение IХ към Регламент (ЕО) № 999/2001, също следва да се прилагат от посочената дата.

(12)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Точка 2, буква б) от приложението към настоящия регламент се прилага от 4 март 2011 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 25 февруари 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.

(2)  http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/scdoc/1371.htm

(3)  ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения VII и IX към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят, както следва:

1.

В приложение VII глава A се изменя, както следва:

а)

точка 2.3, буква е) се заменя със следното:

„е)

когато честотата на ARR алела е ниска или нулева при дадена порода или в дадено стопанство или когато се счита за необходимо за избягване на близкородствено кръстосване, държава-членка може да реши да забави умъртвяването и пълното унищожаване на животните, посочени в точка 2.3, буква б), подточки i) и ii), за период до пет разплодни години, считано от датата на потвърждаване на показателния случай, при условие че в стопанството няма други кочове за разплод, освен тези с генотип ARR/ARR.

В случаите обаче на овце и кози, отглеждани за производство на мляко, което ще се продава на пазара, умъртвяването и пълното унищожаване на животните може да бъде отложено само с най-много 18 месеца от датата на потвърждаване на показателния случай, освен при кози, за които умъртвяването и пълното унищожаване може да се отложи до 31 декември 2012 г., ако показателният случай е потвърден преди 1 юли 2011 г.“;

б)

след точка 2.4 се вмъква следната точка:

„2.5

До умъртвяването и пълното унищожаване на животните, посочени в точка 2.3, буква б), подточки i) и ii), включително и животни, за които умъртвяването и пълното унищожаване е отложено, както е предвидено в точка 2.3, буква е), за стопанството(ата) се прилагат мерките, изложени в точка 3.1, букви a) и б), точка 3.2 и точка 3.3, буква a), буква б), първо тире и буква г).“

2.

Приложение IX се изменя, както следва:

а)

в глава В раздел А се заменя със следното:

РАЗДЕЛ А

Продукти

Продуктите от животински произход от едър рогат добитък, овце и кози по смисъла на определенията в точки 1.10, 1.13, 1.15, 7.1, 7.5, 7.6, 7.7 и 7.9 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (1), изброени по-долу, подлежат на условията, посочени в раздели Б, В и Г от настоящата глава, в зависимост от категорията на риска от СЕГ за страната на произход:

прясно месо,

мляно месо,

месни заготовки,

месни продукти,

топена животинска мазнина,

пръжки,

желатин, различен от добития от необработени кожи,

обработени черва.

б)

глава Г се заменя със следното:

„ГЛАВА Г

Внос на странични животински продукти и преработени продукти, добити от тях, с произход от говеда, овце и кози

РАЗДЕЛ А

Странични животински продукти

Настоящата глава се прилага за следните животински странични продукти и производни продукти по смисъла на определенията в член 3, точки 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (2), при условие че посочените продукти са от животински произход от едър рогат добитък, овце и кози:

а)

топени мазнини, добити от материали от категория 2, които са предназначени за употреба като органични торове или подобрители на почвата по смисъла на определенията в член 3, точка 22 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, или изходните им материали или междинни продукти;

б)

кости и костни продукти, добити от материали от категория 2;

в)

топени мазнини, добити от материали от категория 3, които са предназначени за употреба като органични торове или подобрители на почвата, или фуражи по смисъла на определенията в член 3, точки 22 и 25 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, или изходните им материали или междинни продукти;

г)

храни за домашни любимци, включително дъвчащи предмети за кучета;

д)

кръвни продукти;

е)

преработен животински протеин;

ж)

кости и костни продукти, добити от материали от категория 3;

з)

желатин, добит от материали, различни от необработени кожи;

и)

материали от категория 3 и добити от тях продукти, различни от посочените в букви в)—з), с изключение на:

i)

пресни кожи, обработени кожи;

ii)

желатин, добит от необработени кожи;

iii)

мастни производни;

iv)

колаген.

РАЗДЕЛ Б

Изисквания за здравен сертификат

Вносът на странични животински продукти и производни продукти от животински произход от едър рогат добитък, овце и кози, посочени в раздел А, се извършва срещу представяне на здравен сертификат, допълнен със следното свидетелство:

а)

страничният животински продукт или производен продукт не съдържа и не е добит от специфичен рисков материал или механично отделено месо, добито от кости от едър рогат добитък, овце или кози, и животните, от които е добит този страничен животински продукт или производен продукт, не са заклани след зашеметяване посредством инжектиране на газ в черепната кухина или умъртвени по същия начин, или заклани чрез разкъсване на тъкан на централната нервна система посредством удължен прътовиден инструмент, вкарван в черепната кухина; или

б)

страничният животински продукт или производен продукт не съдържа и не е добит от материали от едър рогат добитък, овце и кози, различни от тези, добити от животни, родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава или регион, класифицирани с решение по член 5, параграф 2 като държава или регион с нищожен риск от СЕГ.

Освен предвиденото в букви а) и б), вносът на страничните животински продукти и производни продукти, посочени в раздел А и съдържащи мляко или млечни продукти с произход от овце или кози и предназначени за храна на преживни животни, се извършва срещу представяне на здравен сертификат, допълнен със следното свидетелство:

в)

овцете и козите, от които са добити посочените продукти, са били отглеждани постоянно от раждането си или през последните три години в стопанство, върху което не е наложена никаква официална забрана за преместване поради съмнение за ТСЕ и което удовлетворява следните изисквания за последните три години:

i)

било е обект на редовни официални ветеринарни проверки;

ii)

в него не е бил констатиран нито един случай на класическа скрейпи или след потвърждаването на случай на класическа скрейпи:

всички животни с потвърдена класическа скрейпи са били умъртвени и унищожени, и

всички овце и кози в стопанството са били умъртвени и унищожени с изключение на кочовете за разплод с генотип ARR/ARR и обагнените овце за разплод с поне един алел ARR и без алел VRQ;

iii)

с изключение на овцете с прион протеинов генотип ARR/ARR, в стопанството се допускат животни от рода на овцете и козите, само ако идват от стопанство, отговарящо на изискванията, посочени в подточки i) и ii);

или

г)

в случай на странични животински продукти или производни продукти, предназначени за една от държавите-членки, изброени в приложението към Регламент (ЕО) № 546/2006 на Комисията (3), овцете и козите, от които тези продукти са добити, са били отглеждани постоянно от раждането си или през последните седем години в стопанство, върху което не е наложена никаква официална забрана за преместване поради съмнение за ТСЕ и което удовлетворява следните изисквания за последните седем години:

i)

било е обект на редовни официални ветеринарни проверки;

ii)

в него не е бил констатиран нито един случай на класическа скрейпи или след потвърждаването на случай на класическа скрейпи:

всички животни с потвърдена класическа скрейпи са били умъртвени и унищожени, и

всички овце и кози в стопанството са били умъртвени и унищожени, с изключение на кочовете за разплод с генотип ARR/ARR и обагнените овце за разплод с поне един алел ARR и без алел VRQ;

iii)

с изключение на овцете с прион протеинов генотип ARR/ARR, в стопанството се допускат животни от рода на овцете и козите, само ако идват от стопанство, отговарящо на изискванията, посочени в подточки i) и ii).


(1)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.“;

(2)  ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 94, 1.4.2006 г., стр. 28.“


Top