EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0585

Решение на Съвета от 28 юли 2003 година за изменение на приложение 2, списък А от Общите консулски инструкции, както и на приложение 5, списък А от Общия наръчник относно изискванията за виза за притежателите на пакистански дипломатически паспорти

OB L 198, 6.8.2003, p. 13–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; заключение отменено от 32009R0810

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/585/oj

19/ 6

BG

Официален вестник на Европейския съюз

136


32003D0585


L 198/13

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 28 юли 2003 година

за изменение на приложение 2, списък А от Общите консулски инструкции, както и на приложение 5, списък А от Общия наръчник относно изискванията за виза за притежателите на пакистански дипломатически паспорти

(2003/585/ЕО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на правомощията на Съвета по прилагане на определени подробни разпоредби и практически процедури за проучване на исканията за издаване на виза (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 790/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на правомощията на Съвета по прилагане на определени подробни разпоредби и практически процедури за извършване на граничния контрол и наблюдение (2),

като взе предвид инициативата на Република ърция,

като има предвид, че:

(1)

Приложение 2, списък А от Общите консулски инструкции, както и приложение 5, списък А от Общия наръчник съдържат списък на страните, чиито граждани нямат задължение за виза в една или повече държави – членки, когато притежават дипломатически паспорти, официални или служебни, но имат това задължение когато притежават обикновени паспорти.

(2)

Република Гърция желае да освободи от задължение за виза притежателите на пакистански дипломатически паспорти. Следователно Общите консулски инструкции и Общият наръчник трябва съответно да се изменят.

(3)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейски съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемане на настоящото решение, не е обвързана от него и няма задължение да го прилага. Тъй като настоящото решение доизгражда достиженията на правото от Шенген, в съответствие с разпоредбите на раздел IV от трета част от Договора за създаване на Европейската общност, и в съответствие с член 5 ст настоящия протокол, Дания ще реши в срок от шест месеца след като Съветът е приел настоящото решение, дали ще го прилага в националното си право.

(4)

По отношение на Исландия и Норвегия, настоящото решение доразвива разпоредбите на достиженията на правото на ЕС от Шенген, което е предвидено в Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за присъединяването на тези две държави към прилагането, изпълнението и развитието на достиженията на правото от Шенген (3), които спадат към областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. за определяне на условия по прилагането на това Споразумение (4).

(5)

Настоящото решение представлява доразвитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген (5); Обединеното кралство следователно не участва при тяхното приемане, не е обвързано от тях и не ги прилага.

(6)

Настоящото решение представлява доразвитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва, в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген (6); Ирландия следователно не участва при тяхното приемане, не е обвързана от тях и не ги прилага.

(7)

Настоящото решение представлява акт, които доразвива достиженията на правото от Шенген, или който е свързан с тях, по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение 2, списък А на Общите консулски инструкции, както и приложение 5, списък А на Общия наръчник се изменят както следва:

 

Добавя се буква „D“ в колоната GR за Пакистан.

Член 2

Настоящото решение се прилага от 1 септември 2003 година.

Член 3

Адресати на настоящото решение са държавите-членки, в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.

Съставено в Брюксел на 28 юли 2003 година.

За Съвета

Председател

F. FRATTINI


(1)  ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 2.

(2)  ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 5.

(3)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.

(4)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.

(5)  ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.

(6)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.


Top