EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R0583

Kommissionens förordning (EG) nr 583/98 av den 13 mars 1998 om ändring av förordning (EEG) nr 2641/88 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för användning av druvor, druvmust och koncentrerad druvmust vid framställning av druvsaft

EGT L 77, 14.3.1998, p. 14–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2000

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/583/oj

31998R0583

Kommissionens förordning (EG) nr 583/98 av den 13 mars 1998 om ändring av förordning (EEG) nr 2641/88 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för användning av druvor, druvmust och koncentrerad druvmust vid framställning av druvsaft

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 077 , 14/03/1998 s. 0014 - 0016


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 583/98 av den 13 mars 1998 om ändring av förordning (EEG) nr 2641/88 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för användning av druvor, druvmust och koncentrerad druvmust vid framställning av druvsaft

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 822/87 av den 16 mars 1987 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2087/97 (2), särskilt artikel 46.5 i denna, och

med beaktande av följande:

I kommissionens förordning (EEG) nr 2641/88 (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2122/95 (4) fastställs tillämpningsföreskrifterna för stödsystemet för användning av druvor, druvmust och koncentrerad druvmust vid framställning av druvsaft. Enligt denna förordning skall den produkt som omfattas av stödet vara druvsaft avsedd för direkt mänsklig konsumtion. Druvsaften får blandas med andra produkter innan den tappas. Erfarenheten har visat att det är lämpligt att specificera de produkter som blir resultatet av denna blandning och i vilka druvsaft används som råvara. Denna kategori produkter, i vilken druvsaft används som den är och eventuellt i koncentrerad form, får endast omfatta alkoholfria drycker.

För att få omfattas av stödet måste bearbetningsföretaget lämna in en skriftlig deklaration som innehåller uppgifter om hur framställningen av druvmusten skall genomföras. Detta krav är nödvändigt för att säkerställa att stöd- och kontrollsystemet fungerar tillfredställande. För att undvika en alltför tung administrativ förvaltning både för de berörda bearbetningsföretagen och administrationen bör kravet om en skriftlig deklaration inte gälla bearbetningsföretag som använder en begränsad kvantitet druvor eller druvmust per produktionsår. Denna kvantitet bör fastställas. Bearbetningsföretagen i fråga måste dock i början av produktionsåret informera de behöriga myndigheterna i respektive medlemsstat om sin avsikt att bearbeta en viss kvantitet druvor eller druvmust.

I artiklarna 6, 7 och 11 i samma förordning hänvisas till termen "tapparen". Allmän handelspraxis när det gäller druvsaft visar att produkten också i ett mellanled säljs till företag som lagrar druvsaften innan den säljs till tapparna. Det finns dessutom företag som köper saften av bearbetningsföretagen för att sedan blanda den med annan saft eller andra produkter för framställning av alkoholfria drycker. Det är lämpligt att ta hänsyn till detta och att föreskriva bestämmelser rörande dessa aktörer genom att i förordningen införa termen "användaren" och definiera den.

Om det inte är bearbetningsföretaget självt som är användare av den berörda produkten står det inte alltid klart för kontrollmyndigheten, särskilt när denna befinner sig i en annan medlemsstat, om det rör sig om en druvsaft för vilken sådant stöd som föreskrivs i denna förordning ännu inte utbetalats eller om en druvsaft för vilken stödansökan redan håller på att behandlas. Därför är det lämpligt att föreskriva att det på det dokument som medföljer vid transporten anges om en stödansökan föreligger.

Det är nödvändigt att kontrollera bearbetad druvsaft ända fram till tappningen. Denna kontroll får begränsas om saften blandas med andra produkter redan på blandninsgsstadiet, om det står klart att det inte längre är möjligt att använda dessa produkter för vinframställning. En lämplig metod för att säkerställa att det verkligen rör sig om en sådan blandning bör därför föreskrivas. Om sådan druvsaft skickas till ett lagringsföretag är det nödvändigt att kontrollera att denna saft sedan skickas till en tappare eller till ett företag som framställer alkoholfria drycker.

I artikel 9.1 i förordning (EEG) nr 2641/88 föreskrivs att stödet skall betalas ut senast tre månader efter det att den behöriga myndigheten har mottagit alla verifikationshandlingar. En administrativ undersökning kan inledas rörande stödberättigandet. I detta fall får utbetalningen inte ske förrän stödberättigandet godkänts. Förordningen måste kompletteras i detta hänseende.

Det är lämpligt att föreskriva att bestämmelserna i denna förordning tillämpas för alla aktörer som begär detta för sådana stödansökningar och/eller för sådana sändningar druvsaft till tappningsanläggningar, företag för framställning av produkter baserade på druvmust enligt definitionen i denna förordning, samt lagringsföretag, vilka skett under en period som nyligen förflutit. Denna period får endast gälla sådana ansökningar som lämnats in och sådana sändningar som skett från och med det datum då de frågor som ligger till grund för dessa ändringar uppstod.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för vin.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 2641/88 ändras på följande sätt:

1. I artikel I skall följande punkter 3a och 3b införas:

"3a. I denna förordning avses med blandad med andra produkter sådan druvsaft, eventuellt i koncentrerad form, som före buteljering, paketering eller tappning blandats med annan saft enligt KN-nummer 2009 för framställning av blandad saft, och/eller en blandning med andra produkter som vatten, socker och aromer, för framställning av alkoholfria drycker, råvaror till sådana drycker eller alkoholfria drycker i form av koncentrerade aromatiserade sockerlösningar. Med alkoholfri dryck avses alla drycker med en verklig alkoholhalt på högst 1,2 volymprocent.

3b. I denna förordning avses med användaren alla de aktörer förutom de som bearbetar druvsaften, vilka utför något av följande: buteljering, paketering eller tappning, lagring med avseende på försäljning till ett eller flera företag som utför sådant arbete som nämns i det föregående eller i det följande, eller beredning, genom blandning med andra produkter, av alkoholfria drycker eller av råvaror för framställning av sådana drycker."

2. I artikel 2 skall följande punkt 4 införas:

"4. Bearbetningsföretag som per produktionsår använder en kvantitet på högst 50 ton druvor eller 800 hl druvmust eller 150 hl koncentrerad druvmust för att framställa druvsaft omfattas inte av de krav som anges i punkterna 1 och 2 i denna artikel. De skall vid produktionsårets början för behörig myndighet lägga fram en deklaration som innehåller följande information:

a) bearbetningsföretagets namn, firmabeteckning och adress

b) följande tekniska faktorer:

- råvarutyp (vindruvor, druvsaft eller koncentrerad druvsaft)

- lagringsplats för de råvaror som skall bearbetas,

- den plats där bearbetningen skall äga rum,

- datum då bearbetningen beräknas inledas, samt hur länge den skall pågå".

3. I artikel 6.1 och artikel 11.2 fjärde och femte strecksatsen skall "tapparen" ersättas med "användaren".

4. I artikel 6.1 skall första och andra strecksatsen ersättas med följande:

"- de icke förpackade kvantiteter druvsaft som tas emot på hans anläggning varje dag, samt avsändarens eller bearbetningsföretagets namn och adress.

- de icke förpackade kvantiteter druvsaft som lämnar hans anläggning varje dag, samt mottagarens namn och adress.

- de kvantiteter druvsaft och/eller druvsaft blandad med andra produkter som förpackas varje dag, med angivelse av den kvantitet druvsaft som använts för att framställa de berörda produkterna"

5. Artikel 7 skall ändras på följande sätt:

"Artikel 7

1. Om bearbetningsföretaget inte självt i enlighet med artikel 1.3a sköter utblandningen av druvsaften med andra produkter eller tappningen av den eventuellt med andra produkter blandade saften, måste det i fält 10 på det dokument som medföljer vid transporten av produkten och som avses i bilaga III till förordning (EEG) nr 2238/93, anges om bearbetningen av druvsaften till denna produkt redan har omfattats eller kommer att omfattas av en stödansökan hos de behöriga myndigheterna i enlighet med denna förordning.

2. Om den person som har bearbetat druvsaften skickar den till en tappare inom gemenskapen, skall denne senast två veckor efter det att produkten mottagits skicka en kopia av följedokument till den behöriga myndigheten eller till det organ på bestämmelseorten som har bemyndigats i detta avseende.

Senast femton dagar efter mottagandet skall den behöriga myndigheten eller det bemyndigade organet på bestämmelseorten skicka tillbaka kopian av följedokumentet, vederbörligen attesterat, till det företag som har bearbetat/transporterat saften i fråga.

3. Om den person som har bearbetat druvsaften skickar den till ett företag inom gemenskapen som framställer produkter enligt definitionen i artikel 1.3a, skall följande gälla:

- Framställaren av dessa produkter skall senast femton dagar efter mottagandet av druvsaftens följedokument skicka det till den behöriga myndigheten eller det bemyndigade organet på bestämmelseorten.

- Kontrollmyndigheten eller det bemyndigade organet får endast attestera det följedokument som avses i första strecksatsen om tillräckliga garantier kan ges för att druvsaften i fråga faktiskt har blandats med andra produkter för framställning av sådana drycker som avses i artikel 1.3a.

Om dessa garantier ges skall den behöriga myndigheten eller det bemyndigade organet på bestämmelseorten senast femton dagar efter att ha mottagit det följedokument som nämns i detta stycke skicka en vederbörligen attesterad kopia av detta följedokument till bearbetningsföretaget/avsändaren av druvsaften i fråga."

4. Om den person som har bearbetat druvsaften skickar den till ett lagringsföretag inom gemenskapen innan den tappas eller används vid framställning av alkoholfria drycker enligt definitionen i artikel 1.3a, skall följande gälla:

- Lagringsföretaget skall senast femton dagar efter mottagandet av druvsaftens följedokument skicka det till den behöriga myndigheten eller det bemyndigade organet på bestämmelseorten.

- Kontrollmyndigheten eller det bemyndigade organet får endast attestera det följedokument som avses i första strecksatsen efter att ha försäkrat sig om att minst en mängd som motsvarar den som omfattas av den här avsedda försändelsen har avsänts med ett lämpligt följedokument till ett tappningsföretag eller ett företag som framställer alkoholfria drycker enligt definitionen i artikel 1.3a, och har mottagits av dessa.

Om de villkor som avses i andra strecksatsen första stycket inte uppfylls och efter det att följedokumentet mottagits, skall den behöriga myndigheten eller det organ på bestämmelseorten som har bemyndigats i detta avseende till bearbetaren/transportören av den berörda druvmusten skicka kopian av det följedokument, vederbörligen attesterat, som avses i första strecksatsen.

6. Nuvarande stycke två skall införas som punkt 5.

7. I artikel 9.1 skall följande läggas till:

"Om en undersökning rörande stödberättigandet har inletts, får utbetalningen inte ske förrän efter det att stödberättigandet har godkänts."

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

På en aktörs begäran får bestämmelserna i artikel 1.1 och 1.5 i denna förordning tillämpas på stödansökningar som lämnats in och/eller sådana sändningar av druvsaft som avses i artikel 7.2 och artikel 7.4 i förordning (EEG) nr 2641/88 ändrad genom denna förordning, och som har ägt rum från den 1 januari 1997.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 mars 1998.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 84, 27.3.1987, s. 1.

(2) EGT L 292, 25.10.1997, s. 1.

(3) EGT L 236, 26.8.1988, s. 25.

(4) EGT L 212, 7.9.1995, s. 7.

Top