EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0820

2008/820/ES: Odločba Komisije z dne 27. oktobra 2008 o začasnem odstopanju od pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 1582/2007 zaradi upoštevanja posebnega položaja Svazija v zvezi s sukancem z oplaščenim jedrom – core prejo (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 6133)

UL L 285, 29.10.2008, p. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/820/oj

29.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 285/17


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 27. oktobra 2008

o začasnem odstopanju od pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 1582/2007 zaradi upoštevanja posebnega položaja Svazija v zvezi s sukancem z oplaščenim jedrom – core prejo

(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 6133)

(2008/820/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007 o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo sporazume o gospodarskem partnerstvu ali vodijo k njihovi vzpostavitvi (1), in zlasti člena 36(4) Priloge II k Uredbi,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odbor za carinsko sodelovanje AKP-ES je 13. januarja 2006 sprejel Sklep št. 3/2005 o odstopanju od opredelitve pojma „izdelki s poreklom“ zaradi upoštevanja posebnega položaja Kraljevine Svazi glede proizvodnje sukanca z oplaščenim jedrom – core preje (2). V skladu z navedenim sklepom je bila Svaziju z odstopanjem od posebnih določb iz seznama v Prilogi II k Protokolu 1 k Prilogi V k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES (3) za obdobje od 1. aprila 2006 do 31. decembra 2007 odobrena letna količina 1 300 ton sukanca z oplaščenim jedrom – core preje.

(2)

Po izteku Sporazuma o partnerstvu AKP-ES 31. decembra 2007 je Svazi 24. aprila 2008 v skladu s členom 36 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 zahteval odstopanje od pravil o poreklu iz navedene priloge za obdobje petih let. Svazi je 25. junija 2008 predložil dodatne informacije v zvezi z zahtevkom. Zahtevek se nanaša na skupno letno količino 1 300 ton sukanca z oplaščenim jedrom – core preje iz tarifnih številk harmoniziranega sistema 5206 22, 5206 42, 5402 52 in 5402 62.

(3)

Svazi je majhna, neobalna država v razvoju. Po informacijah, ki jih je predložil Svazi, je gospodarstvo te države močno odvisno od trgovine, stopnja brezposelnosti pa je že visoka. Uporaba obstoječega pravila o poreklu bi resno ogrozila zmožnost države, da še naprej izvaža v Skupnost. Svazi potrebuje materiale brez porekla za proizvodnjo končnega izdelka in trenutno ne more izpolniti pravil o kumulaciji porekla iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007. Zato končni izdelek ne izpolnjuje pravil iz navedene priloge. Vendar je Svazi vložil znatne zneske, da bi zlasti s kumulacijo z Južno Afriko dobil dostop do trga Skupnosti in da ne bi bil več odvisen od začasnega odstopanja. Zato je zahtevek za začasno odstopanje upravičen v skladu s členom 36(1)(b) Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007.

(4)

Da bi Svaziju omogočili nadaljnji izvoz v Skupnost, je treba po izteku odstopanja, odobrenega s Sklepom št. 3/2005 Odbora za carinsko sodelovanje AKP-ES, ki je prenehal veljati 31. decembra 2007, odobriti novo odstopanje.

(5)

Za zagotovitev tekočega prehoda od Sporazuma o partnerstvu AKP-ES k začasnemu Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter državami SADC (Južnoafriške razvojne skupnosti), ki izvajajo SGP (Sporazum o gospodarskem partnerstvu), na drugi strani (začasni Sporazum o gospodarskem partnerstvu SADC-EU) je treba odobriti novo odstopanje z retroaktivnim učinkom od 1. januarja 2008.

(6)

Začasno odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 ne more povzročiti resne škode obstoječi industriji Skupnosti ob upoštevanju zadevnega uvoza, če se upoštevajo nekateri pogoji v zvezi s količinami, nadzorom in trajanjem.

(7)

Zato je odobritev začasnega odstopanja iz člena 36(1)(b) Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 upravičena.

(8)

Svazi bo lahko vložil zahtevke za odstopanje od pravil o poreklu v skladu s členom 39 Protokola o poreklu, priloženega začasnemu Sporazumu o gospodarskem partnerstvu SADC-EU, ko bo navedeni sporazum začel veljati ali se bo začasno uporabljal do začetka njegove veljavnosti.

(9)

V skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 1528/2007 se pravila o poreklu iz Priloge II k navedeni uredbi in odstopanja od njih nadomestijo s pravili začasnega Sporazuma o gospodarskem partnerstvu SADC-EU, katerega začetek veljavnosti ali začasna uporaba sta predvidena za leto 2008. Zato se odstopanje ne sme odobriti za zahtevano obdobje petih let, temveč ga je treba odobriti za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2008.

(10)

V skladu s tem je treba Svaziju odobriti odstopanje v zvezi s 1 300 tonami sukanca z oplaščenim jedrom – core preje za obdobje enega leta.

(11)

Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (4) določa pravila v zvezi z upravljanjem tarifnih kvot. Za zagotovitev učinkovitega upravljanja, ki ga v tesnem sodelovanju izvajajo organi Svazija, carinski organi držav članic in Komisija, se morajo navedena pravila smiselno uporabljati za količine, uvožene v skladu z odstopanjem, odobrenim s to odločbo.

(12)

Za zagotovitev učinkovitega spremljanja izvajanja odstopanja morajo organi Svazija Komisiji redno sporočati podrobne podatke o izdanih potrdilih o gibanju blaga EUR.1.

(13)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Z odstopanjem od Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 in v skladu s členom 36(1)(b) navedene priloge se sukanec z oplaščenim jedrom – core preja iz tarifnih številk HS 5206 22, 5206 42, 5402 52 in 5402 62, proizveden iz materialov brez porekla, šteje za izdelek s poreklom iz Svazija v skladu s pogoji iz členov 2 do 6 te odločbe.

Člen 2

Odstopanje iz člena 1 se uporablja za izdelke in količine iz Svazija, navedene v Prilogi, ki so prijavljeni za sprostitev v prosti promet v Skupnosti v obdobju od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008.

Člen 3

Količine iz Priloge k tej odločbi se upravljajo v skladu s členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93.

Člen 4

Carinski organi Svazija sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih pregledov v zvezi z izvozom izdelkov iz člena 1.

Vsa potrdila o gibanju blaga EUR.1, ki jih izdajo za navedene izdelke, vsebujejo sklic na to odločbo.

Pristojni organi Svazija Komisiji vsake tri mesece pošljejo izjavo o količinah, za katere so bila v skladu s to odločbo izdana potrdila o gibanju blaga EUR. 1, in zaporedne številke navedenih potrdil.

Člen 5

Polje 7 potrdil o gibanju blaga EUR.1, izdanih na podlagi te odločbe, vsebuje naslednjo navedbo:

„Derogation — Decision 2008/820/EC“.

Člen 6

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2008.

Uporablja se do nadomestitve pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 s pravili, priloženimi h kateremu koli sporazumu s Svazijem, ko se navedeni sporazum začasno uporablja ali začne veljati, kar nastopi prej, vendar se ta odločba v nobenem primeru ne uporablja po 31. decembru 2008.

Člen 7

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 27. oktobra 2008

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 348, 31.12.2007, str. 1.

(2)  UL L 26, 31.1.2006, str. 14.

(3)  UL L 317, 15.12.2000, str. 94.

(4)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1.


PRILOGA

Zaporedna št.

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Obdobje

Količine

09.1698

5206 22, 5206 42, 5402 52, 5402 62

Sukanec z oplaščenim jedrom – core preja

1.1.2008 do 31.12.2008

1 300 ton


Top