EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0183

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 183/2011 z  22. februára 2011 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy IV a VI k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 53, 26.2.2011, p. 4–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2020; Nepriamo zrušil 32018R0858

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/183/oj

26.2.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 53/4


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 183/2011

z 22. februára 2011,

ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy IV a VI k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) (1), a najmä jej článok 39 ods. 3,

keďže:

(1)

Smernicou 2007/46/ES sa ustanovuje zosúladený rámec, ktorý obsahuje správne ustanovenia a všeobecné technické požiadavky pre všetky nové vozidlá, systémy, komponenty a samostatné technické jednotky. Obsahuje najmä zoznam všetkých regulačných aktov stanovujúcich technické požiadavky, ktoré musia vozidlá spĺňať, aby získali typové schválenie vozidiel ES. Obsahuje aj rôzne vzory osvedčení o typovom schválení.

(2)

V dôsledku vplyvu globalizácie na automobilový priemysel značne stúpol dopyt po vozidlách vyrobených mimo Únie. Členské štáty zaviedli v rámci vnútroštátneho práva administratívne postupy a technické požiadavky na schvaľovanie vozidiel, ktoré sa dovážajú z tretích krajín. Keďže tieto postupy a požiadavky sa v jednotlivých členských štátoch líšia, táto situácia má za následok narušenie fungovania vnútorného trhu. Z tohto dôvodu je potrebné stanoviť primerané harmonizované opatrenia.

(3)

Ako prvý krok by sa mali stanoviť harmonizované správne a technické ustanovenia o jednotlivých schváleniach, pokiaľ ide o vozidlá vyrobené vo veľkých sériách v tretích krajinách alebo pre tretie krajiny.

(4)

Podľa článku 24 smernice 2007/46/ES sa umožňuje členským štátom upustiť od určitých ustanovení uvedenej smernice, ako aj regulačných aktov uvedených v prílohe IV k uvedenej smernici na účely schválenia jednotlivých vozidiel. Riadne fungovanie vnútorného trhu si však vyžaduje uplatňovanie podobných technických a správnych požiadaviek v celej Únii. Preto je potrebné určiť, od ktorých ustanovení práva Únie je možné upustiť.

(5)

Článok 24 umožňuje členským štátom zaviesť do európskeho práva alternatívne požiadavky, ktorých cieľom je zabezpečiť takú úroveň bezpečnosti cestnej premávky a ochrany životného prostredia, ktorá je podľa okolností v čo najväčšej možnej miere rovnocenná s úrovňou stanovenou v prílohách IV a VI k smernici 2007/46/ES. Za predpokladu, že sériovo vyrábané vozidlá vyrobené pre tretie krajiny určené na zavedenie na domáce trhy sa vyrábajú v súlade s technickými právnymi predpismi platnými v príslušných krajinách pôvodu alebo určenia, je vhodné zohľadniť takéto požiadavky, ako aj práce prebiehajúce na Svetovom fóre pre harmonizáciu predpisov o vozidlách (WP.29) pod záštitou Európskej hospodárskej komisie OSN v Ženeve. K dispozícii sú príslušné informácie a potrebné odborné znalosti s cieľom preukázať, že tieto požiadavky by mohli zabezpečiť takú úroveň bezpečnosti cestnej premávky a ochranu životného prostredia, ktoré sú minimálne rovnocenné s úrovňou bezpečnosti cestnej premávky a ochrany životného prostredia, aká sa požaduje v Únii. Z tohto dôvodu je na účely jednotlivého schválenia vhodné zvážiť ako ekvivalent množstvo požiadaviek platných v tretích krajinách.

(6)

Vzory osvedčení vydaných schvaľovacími orgánmi sú opísané v prílohe VI k smernici 2007/46/ES. Týkajú sa však schválení udelených pre typ vozidla, a nie schválení udelených pre jednotlivé vozidlá. S cieľom zjednodušiť vzájomné uznávanie týchto jednotlivých schválení udelených podľa článku 24 uvedenej smernice je potrebné poskytnúť vzor, ktorý sa má použiť pre osvedčenie o jednotlivom schválení.

(7)

Členské štáty majú v čase prijatia tohto nariadenia platné vnútroštátne systémy jednotlivého schvaľovania pre vozidlá vyrobené vo veľkých sériách v tretích krajinách a pôvodne určené na registráciu v tretích krajinách. Tieto systémy schvaľovania sa môžu naďalej uplatňovať. Podľa článku 24 ods. 6 smernice 2007/46/ES sa ich platnosť obmedzuje na územie členského štátu, ktorý udelil schválenie, a ostatné členské štáty môžu takéto schválenia odmietnuť.

(8)

So zreteľom na zabezpečenie primeraného fungovania systému schvaľovania je vhodné aktualizovať prílohy k smernici 2007/46/ES s cieľom stanoviť technické požiadavky pre vozidlá, ktoré sa majú schváliť podľa individuálneho schvaľovacieho postupu.

(9)

Prílohy IV a VI k smernici 2007/46/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Technického výboru – Motorové vozidlá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy IV a VI k nariadeniu 2007/46/ES sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Požiadavky tohto nariadenia sa nedotýkajú požiadaviek stanovených v článku 24 smernice 2007/46/ES o jednotlivých schváleniach, najmä právomoci členských štátov udeliť individuálne schválenia, pod podmienkou, že ukladajú alternatívne požiadavky.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 26. februára 2012.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. februára 2011

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1.


PRÍLOHA

1.

Príloha IV časť I sa mení a dopĺňa takto:

a)

nadpis „Doplnok“ sa nahrádza nadpisom „Doplnok 1“;

b)

vkladá sa tento doplnok 2:

„Doplnok 2

Požiadavky na schválenie dokončených vozidiel podľa článku 24 patriacich do kategórie M1 a N1, vyrobených vo veľkých sériách v tretích krajinách alebo pre tretie krajiny

0.   CIEĽ

Vozidlo sa považuje za nové v prípade, že:

a)

nikdy predtým nebolo registrované alebo

b)

bolo zaregistrované menej ako šesť mesiacov v čase podania žiadosti o jednotlivé schválenie.

Vozidlo sa považuje za registrované, keď získalo trvalé, dočasné alebo krátkodobé administratívne povolenie na uvedenie do prevádzky v cestnej doprave zahŕňajúce identifikáciu tohto vozidla a vydanie evidenčného čísla (1).

1.   SPRÁVNE USTANOVENIA

1.1.   Kategorizácia vozidla

Vozidlá sa kategorizujú v súlade s kritériami stanovenými v prílohe II.

Na tieto účely:

a)

zohľadňuje sa skutočný počet miest na sedenie a

b)

technicky maximálna prípustná celková hmotnosť je maximálna hmotnosť uvedená výrobcom v krajine pôvodu a dostupná v jeho úradnej dokumentácii.

Ak nie je možné jednoducho stanoviť kategóriu vozidla z dôvodu dizajnu karosérie, uplatňujú sa podmienky stanovené v prílohe II.

1.2.   Žiadosť o jednotlivé schválenie

a)

Žiadateľ predkladá schvaľovaciemu orgánu žiadosť spolu s kompletnou príslušnou dokumentáciou potrebnou na realizáciu schvaľovacieho postupu.

V prípade, že predložená dokumentácia je neúplná, nepravá alebo sfalšovaná, žiadosť o schválenie sa zamietne.

b)

V jednom členskom štáte sa môže predložiť len jedna žiadosť na konkrétne vozidlo.

Pod konkrétnym vozidlom sa rozumie fyzické vozidlo, ktorého identifikačné číslo je jednoznačne rozpoznateľné.

Na uplatnenie tohto bodu môže schvaľovací orgán požiadať, aby sa žiadateľ písomne zaviazal, že v jednom členskom štáte predloží len jednu žiadosť.

O jednotlivé schválenie vozidla, ktoré má technické charakteristiky rovnaké alebo podobné ako vozidlo, ktorému bolo udelené jednotlivé schválenie, však môže každý žiadateľ požiadať v iných členských štátoch.

c)

Vzor formulára žiadosti a štruktúru dokumentu stanovuje schvaľovací orgán.

Údaje závisia len od vhodného výberu informácií zahrnutých v prílohe I.

d)

Technické požiadavky, ktoré je potrebné splniť, sú požiadavky uvedené v oddiele 4 tohto doplnku.

Sú to požiadavky uplatniteľné na nové vozidlá, ktoré sa vzťahujú na typ vozidla, ktoré sa v súčasnosti vyrába, a to v súvislosti s dátumom predloženia žiadosti.

e)

Pokiaľ ide o konkrétne skúšky požadované v niektorých regulačných aktoch uvedených v tejto prílohe, žiadateľ predkladá vyhlásenie o zhode s uznanými medzinárodnými normami alebo predpismi. Uvedené vyhlásenie môže vydať len výrobca vozidla.

Vyhlásenie o zhode je vyhlásenie, ktoré vydala kancelária alebo oddelenie v rámci organizácie výrobcu, ktoré sú plne oprávnené vedením, aby plne prevzali právnu zodpovednosť výrobcu v súvislosti s dizajnom a konštrukciou vozidla.

Regulačné akty, na základe ktorých je takéto vyhlásenie potrebné predložiť, sú akty uvedené v oddiele 4 tohto doplnku.

V prípade, že toto vyhlásenie vedie k neistote, môže byť žiadateľ požiadaný, aby od výrobcu získal dodatočné dokumenty vrátane protokolu o skúške s cieľom doložiť vyhlásenie výrobcu.

1.3.   Technické služby poverené jednotlivými schváleniami

a)

Technické služby poverené jednotlivými schváleniami musia patriť do kategórie A, ako je uvedené v článku 41 ods. 3.

b)

Odchylne od článku 41 ods. 4 druhého pododseku musia technické služby spĺňať tieto normy:

i)

EN ISO/IEC 17025:2005 v prípade, že skúšky vykonávajú samy;

ii)

EN ISO/IEC 17020:2004 v prípade, že overujú súlad vozidla s požiadavkami uvedenými v tomto doplnku.

c)

V prípade, že je na žiadosť žiadateľa potrebné vykonať špecifické skúšky, ktoré si vyžadujú osobitné znalosti, vykoná ich jedna z technických služieb oznámených Komisii podľa výberu žiadateľa.

Ak je napríklad podľa žiadateľa potrebné vykonať skúšku čelného nárazu v členskom štáte A, skúšku môže vykonať oznámená technická služba v členskom štáte B.

1.4.   Skúšobné protokoly

a)

Skúšobné protokoly sa vypracujú v súlade s oddielom 5.10.2 normy EN ISO/IEC 17025:2005.

b)

Vypracujú sa v niektorom jazyku Únie stanovenom schvaľovacím orgánom.

Ak bol v prípade uplatňovania bodu 1.3 písm. c) skúšobný protokol vypracovaný v inom členskom štáte, ako bol štát poverený jednotlivým schválením, schvaľovací orgán môže žiadateľa požiadať, aby predložil overený preklad protokolu o skúške.

c)

Musí obsahovať opis skúšaného vozidla vrátane jednoznačnej identifikácie. Tie časti, ktoré v súvislosti s výsledkami skúšok zohrávajú dôležitú úlohu, sa opíšu a ich identifikačné číslo sa zaznamená.

Príklady častí zahŕňajú tlmiče na meranie hluku a systém riadenia motora (ECU) na meranie emisií výfukových plynov.

d)

Na žiadosť žiadateľa môže protokol o skúške systému konkrétneho vozidla opakovane predložiť buď ten istý, alebo iný žiadateľ na účely jednotlivého schválenia iného vozidla.

V takomto prípade zabezpečí schvaľovací orgán na základe skúšobného protokolu náležitú kontrolu technických charakteristík vozidla.

Kontrola vozidla a dokumentácie priloženej k skúšobnému protokolu môže viesť k záveru, že vozidlo, pre ktoré sa žiada o jednotlivé schválenie, má rovnaké charakteristiky ako vozidlo opísané v protokole.

e)

Môžu sa predložiť len overené kópie skúšobného protokolu.

f)

Skúšobné protokoly uvedené v bode 1.4 písm. d) neobsahujú protokoly vypracované na účely udelenia jednotlivého schválenia vozidla.

1.5.   V prípade postupu jednotlivého schválenia je nevyhnutné, aby bolo každé jednotlivé vozidlo fyzicky skontrolované technickou službou.

Nepovoľuje sa žiadna výnimka z tejto zásady.

1.6.   Ak je schvaľovací orgán presvedčený, že vozidlo spĺňa technické požiadavky špecifikované v tomto doplnku a zodpovedá opisu uvedenému v žiadosti, udelí schválenie v súlade s článkom 24.

1.7.   Osvedčenie o schválení sa vypracuje v súlade so vzorom D, ako je uvedené v prílohe VI.

1.8.   Schvaľovací orgán uchováva záznamy o všetkých schváleniach udelených podľa článku 24.

2.   VÝNIMKY

2.1.   Vzhľadom na špecifický charakter individuálneho schvaľovacieho postupu sa zrušujú nasledujúce články tejto smernice vrátane príslušných ustanovení jej príloh:

a)

článok 12 o opatreniach na zabezpečenie zhody výroby;

b)

články 8, 9, 13, 14 a 18 o postupe typového schválenia vozidla.

2.2.   Určenie typu vozidla

a)

Pokiaľ je to možné, typ, variant a verzia stanovené v krajine pôvodu sa uvádzajú v osvedčení o schválení.

b)

Ak nie je možné určiť typ, variant a verziu z dôvodu neexistencie potrebných údajov, je možné uviesť bežný obchodný názov vozidla.

3.   PRESKÚMANIE TECHNICKÝCH POŽIADAVIEK

Zoznam technických požiadaviek, ktorý sa nachádza v oddiele 4, sa bude pravidelne aktualizovať s cieľom zohľadniť výsledky prebiehajúcej harmonizačnej činnosti na Svetovom fóre pre harmonizáciu predpisov o vozidlách (WP.29) v Ženeve a legislatívne úpravy v tretích krajinách.

4.   TECHNICKÉ POŽIADAVKY

Vysvetlivky k doplnku 2

1.

Skratky použité v tomto doplnku

OEM: pôvodné vybavenie dodané výrobcom,

FMVSS: Federálna norma Ministerstva dopravy USA pre bezpečnosť motorových vozidiel,

JSRRV: Japonské bezpečnostné predpisy pre cestné vozidlá,

SAE: Spoločnosť automobilových inžinierov,

CISPR: Medzinárodný osobitný výbor pre rádiové odrušenie.

2.

Poznámky

a)

V prípade potreby sa celková montáž LPG alebo CNG overí podľa ustanovení predpisov EHK OSN č. 67, 110 alebo 115.

b)

Vzorec na výpočet emisií CO2 je takýto:

 

Benzínový motor a ručná prevodovka:

CO2 = 0,047 m + 0,561 p + 56,621

 

Benzínový motor a automatická prevodovka

CO2 = 0,102 m + 0,328 p + 9,481

 

Benzínový motor a hybridný elektrický pohon:

CO2 = 0,116 m – 57,147

 

Naftový motor a ručná prevodovka:

CO2 = 0,108 m – 11,371

 

Naftový motor a automatická prevodovka:

CO2 = 0,116 m – 6,432

Pričom: CO2 je kombinovaná hmotnosť emisií CO2 v g/km, ‚m je hmotnosť ‘ vozidla v prevádzkovom stave v kg a ‚p‘ je maximálny výkon motora v kW.

Kombinovaná hmotnosť CO2 sa vypočíta na jedno desatinné miesto a potom sa zaokrúhli na najbližšie celé číslo týmto spôsobom:

a)

ak je číslica za desatinnou nižšia ako 5, celé číslo sa zaokrúhli nadol;

b)

ak je číslica za desatinnou čiarkou najmenej 5, celé číslo sa zaokrúhli nahor;

c)

Vzorec na výpočet spotreby paliva je takýto:

CFC = CO2 × k-1

Pričom: CFC je kombinovaná spotreba paliva v l/100 km, CO2 je kombinovaná hmotnosť emisií CO2 v g/km po zaokrúhlení v súlade s pravidlom uvedeným v poznámke (2 b), ‚k‘ je koeficient rovný:

 

23,81 v prípade benzínového motora;

 

26,49 v prípade naftového motora.

Kombinovaná spotreba paliva sa vypočíta na dve desatinné miesta. Potom sa zaokrúhli takto:

a)

ak je číslica za desatinnou nižšia ako 5, celé číslo sa zaokrúhli nadol;

b)

ak je číslica za desatinnou čiarkou najmenej 5, celé číslo sa zaokrúhli nahor;

d)

Smernica 74/297/EHS sa vzťahuje na vozidlá, na ktoré sa nevzťahuje smernica 96/79/ES.

e)

Ak vozidlá spĺňajú ustanovenia smernice 96/79/ES, nemusia byť v súlade so smernicou 74/297/EHS.

f)

Smernica 74/297/EHS sa uplatňuje na vozidlá N1 s technicky prípustnou maximálnou hmotnosťou, ktorá nepresahuje 1,5 tony.

Časť I:   Vozidlá patriace do kategórie M1

Položka

Odkaz na regulačný akt

Alternatívne požiadavky

1

Smernica 70/157/EHS

(Prípustná hladina hluku)

Skúška za jazdy

a)

Skúška sa vykonáva v súlade s metódou A uvedenou v prílohe 3 k predpisu EHK OSN č. 51.

Limity sú uvedené v oddiele 2.1 prílohy I k smernici 70/157/EHS. Povoľuje sa jeden decibel nad povolené limity.

b)

Skúšobná dráha musí byť v súlade s prílohou 8 k predpisu EHK OSN č. 51. Skúšobná dráha, ktorá má odlišné špecifikácie, sa môže využívať za podmienky, že technická služba vykonala skúšky zhody. V prípade potreby sa použije korekčný faktor.

c)

Výfukové systémy obsahujúce vláknité materiály nesmú byť kondiociované podľa prílohy 5 k predpisu EHK OSN č. 51.

Skúška stojaceho vozidla

Skúška sa vykonáva v súlade s oddielom 3.2 prílohy 3 k predpisu EHK OSN č. 51.

2

Smernica 70/220/EHS

(Emisie)

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška typu I sa vykonáva v súlade s prílohou III k smernici 70/220/EHS pomocou faktorov zhoršenia uvedených v bode 5.3.6.2. Uplatniteľné limity sú limity uvedené v bode 5.3.1.4 prílohy I k uvedenej smernici.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa požaduje v oddiele 3.1.1 prílohy III k uvedenej smernici.

c)

Typ paliva, ktoré sa použije na skúšanie, je referenčné palivo, ako sa požaduje v prílohe IX k smernici 70/220/EHS.

d)

Dynamometer sa nastaví v súlade s technickými požiadavkami uvedenými v oddiele 3.2 dodatku 2 k prílohe III k uvedenej smernici.

e)

Skúška uvedená v bode a) sa nevykonáva v prípade, že je možné preukázať, že vozidlo spĺňa jeden z kalifornských predpisov spomenutých v úvode oddielu 5 prílohy I k uvedenej smernici.

Emisie z odparovania

Vozidlá vybavené motormi na benzínový pohon sú vybavené systémom regulácie emisií z odparovania (napr. nádoba s aktívnym uhlím).

Emisie z kľukovej skrine

Vyžaduje sa prítomnosť zariadenia na recykláciu plynov z kľukovej skrine.

Palubný diagnostický systém (OBD)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežnými diagnostickými nástrojmi používanými na vykonávanie pravidelných technických kontrol.

2a

Nariadenie (ES) č. 715/2007

Emisie (Euro 5 a 6) z ľahkých úžitkových vozidiel/prístup k informáciám

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška typu I sa vykoná v súlade s prílohou III k nariadeniu (ES) č. 692/2008 pomocou faktorov zhoršenia uvedených v bode 1.4 prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 692/2008. Uplatniteľné limity sú limity uvedené v tabuľkách I a II prílohy I k nariadeniu (ES) č. 715/2007.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa uvádza v oddiele 3.1.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

c)

Typ paliva, ktoré sa použije na skúšanie, je referenčné palivo, ako sa požaduje v prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

d)

Dynamometer sa nastaví v súlade s technickými požiadavkami uvedenými v oddiele 3.2 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

e)

Skúška uvedená v bode a) sa nevykonáva v prípade, že je možné preukázať, že vozidlo spĺňa jeden z kalifornských predpisov uvedených v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

Emisie z odparovania

Vozidlá s motorom na benzínový pohon musia byť vybavené systémom regulácie emisií z odparovania (napr. nádoba s aktívnym uhlím).

Emisie z kľukovej skrine

Vyžaduje sa prítomnosť zariadenia na recykláciu plynov z kľukovej skrine.

Palubný diagnostický systém (OBD)

a)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

b)

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežnými diagnostickými nástrojmi používanými na vykonávanie pravidelných technických kontrol.

Opacita dymu

a)

Vozidlá vybavené naftovým motorom sa skúšajú v súlade so skúšobnými metódami uvedenými v doplnku 2 k prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

b)

Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie sa pripevní na dobre viditeľnom a ľahko prístupnom mieste.

Emisie CO2 a spotreba paliva

a)

Skúška sa vykoná v súlade s prílohou XII k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa požaduje v oddiele 3.1.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

c)

Ak vozidlo spĺňa kalifornské predpisy uvedené v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 692/2008, a preto nie je potrebné vykonať skúšku emisií výfukových plynov, členské štáty vypočítajú emisie CO2 a spotrebu paliva pomocou vzorca uvedeného vo vysvetlivkách (b) a (c).

Prístup k informáciám

Ustanovenia týkajúce sa prístupu k informáciám sa neuplatňujú.

3

Smernica 70/221/EHS

(Palivové nádrže – zadné ochranné zariadenia)

Palivové nádrže

a)

Palivové nádrže musia byť v súlade s oddielom 5 prílohy I k smernici 70/221/EHS s výnimkou bodov 5.1, 5.2 a 5.12. Musia byť v súlade najmä s bodmi 5.9 a 5.9.1, nie je však potrebné vykonať žiadnu skúšku odkvapkávania.

b)

Nádrže na LPG alebo CNG sa typovo schvaľujú v súlade s príslušnou sériou zmien 01 predpisu EHK OSN č. 67 alebo predpisu č. 110 (a).

Špecifické ustanovenia pre palivové nádrže vyrobené z plastu

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že palivová nádrž konkrétneho vozidla [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto možností:

oddiel 6.3 smernice 70/221/EHS,

FMVSS č. 301 (Integrita palivového systému),

príloha 5 k predpisu EHK OSN č. 34.

Zadné ochranné zariadenie

a)

Zadná časť vozidla musí byť vyrobená v súlade s oddielom 5 prílohy II k smernici 70/221/EHS.

b)

Na tento účel stačí splniť požiadavky stanovené v bode 5.2 druhom pododseku.

4

Smernica 70/222/EHS

(Miesto pre zadnú tabuľku s evidenčným číslom)

Miesto, sklon, uhly viditeľnosti a umiestnenie tabuľky s evidenčným číslom musia byť v súlade so smernicou 70/222/EHS.

5

Smernica 70/311/EHS

(Ovládacia sila riadenia)

Mechanické systémy

a)

Mechanizmus riadenia musí byť konštruovaný tak, aby dochádzalo k samocentrovaniu. Na kontrolu dodržiavania tohto ustanovenia je potrebné vykonať skúšku v súlade s bodmi 5.1.2 a 5.2.1 prílohy I k smernici 70/311/EHS.

b)

Zlyhanie zariadenia posilňovača riadenia nesmie viesť k úplnej strate kontroly nad vozidlom.

Komplexný elektronický systém riadenia vozidla (zariadenia elektronického ovládania)

Komplexný elektronický systém sa povolí, len ak je v súlade s prílohou 6 k predpisu EHK OSN č. 79.

6

Smernica 70/387/EHS

(Zámky a závesy dverí)

a)

Zámky a závesy dverí musia byť v súlade s bodmi 3.2.1, 3.3.2 a 3.4.1 prílohy I k smernici 70/387/EHS.

b)

Požiadavky stanovené v bode 3.4.1 sa neuplatňujú, ak sa preukáže súlad s bodom 6.1.5.4 predpisu EHK OSN č. 11 rev.1 v znení zmeny 2.

7

Smernica 70/388/EHS

(Zvukový výstražný signál)

Komponenty

Zariadenie zvukového výstražného signálu nemusí byť typovo schválené v súlade so smernicou 70/388/EHS. V súlade s bodom 1.1 prílohy I k tejto smernici však musí vydávať trvalý zvuk.

Montáž na vozidle

a)

Skúška sa vykoná v súlade s oddielom 2 prílohy I k smernici 70/388/EHS.

b)

Maximálna úroveň akustického tlaku musí byť v súlade s bodom 2.1.4 uvedenej prílohy.

8

Smernica 2003/97/ES

(Zariadenia pre nepriamy výhľad)

Komponenty

a)

Vozidlo musí byť vybavené spätnými zrkadlami stanovenými v oddiele 2 prílohy III k smernici 2003/97/ES.

b)

Nemusia byť typovo schválené v súlade s touto smernicou.

c)

Polomery zakrivenia zrkadiel nesmú spôsobiť značné skreslenie obrazu. Polomery zakrivenia sa skontrolujú podľa uváženia technickej služby v súlade so spôsobom uvedeným v dodatku 1 k prílohe II k tejto smernici. Polomery zakrivenia nesmú byť menšie ako polomery uvedené v oddiele 3.4 prílohy II k uvedenej smernici.

Montáž na vozidle

Na zabezpečenie výhľadu sa vykonáva meranie, a to buď v súlade s oddielom 5 prílohy III k smernici 2003/97/ES, alebo v súlade s oddielom 5 prílohy III k smernici 71/127/EHS.

9

Smernica 71/320/EHS

(Brzdenie)

Všeobecné ustanovenia

a)

Brzdový systém sa montuje v súlade s oddielom 2 prílohy I k smernici 71/320/EHS.

b)

Vozidlá musia byť vybavené elektronickým protiblokovacím systémom bŕzd, ktorý pôsobí na všetky kolesá.

c)

Výkonnosť brzdového systému musí byť v súlade s oddielom 2 prílohy II k uvedenej smernici.

d)

Na tento účel je potrebné vykonať skúšky na dráhe, ktorej povrch musí byť veľmi priľnavý. Skúšanie parkovacej brzdy sa vykonáva na 18 % sklone (nahor a nadol).

Vykonajú sa len skúšky uvedené nižšie. Vozidlo musí byť v každom prípade plne zaťažené.

e)

Skúška na ceste uvedená v bode c) sa nevykonáva, ak žiadateľ predloží od výrobcu vyhlásenie, v ktorom sa uvádza, že vozidlo je buď v súlade s predpisom EHK OSN č. 13-H vrátane doplnku 5, alebo s FMVSS č. 135.

Prevádzková brzda

a)

Vykonáva sa skúška typu 0 uvedená v bodoch 1.2.2 a 1.2.3 prílohy II k smernici 71/320/EHS.

b)

Okrem toho sa vykonáva aj skúška typu I uvedená v bode 1.3 prílohy II k uvedenej smernici.

Parkovacia brzda

Skúška sa vykoná v súlade s bodom 2.1.3 prílohy II k uvedenej smernici.

10

Smernica 72/245/EHS

[Rádiové odrušenie (elektromagnetická kompatibilita)]

Komponenty

a)

Elektrické/elektronické podzostavy nemusia byť typovo schválené v súlade so smernicou 72/245/EHS.

b)

Dodatočne namontované (retrofitné) elektrické/elektronické zariadenia však musia byť v súlade s uvedenou smernicou.

Vyžarované elektromagnetické žiarenie

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že vozidlo je v súlade so smernicou 72/245/EHS alebo s nasledujúcimi alternatívnymi normami:

širokopásmové elektromagnetické žiarenie: CISPR 12 alebo SAE J551-2,

úzkopásmové elektromagnetické žiarenie: CISPR 12 (mimo vozidla) alebo 25 (vnútri vozidla) alebo SAE J551-4 a SAE J1113-41.

Skúšky odolnosti

Skúšky odolnosti sa nemusia vykonávať.

11

Smernica 72/306/EHS

(Dym naftových motorov)

a)

Skúška sa vykonáva v súlade s metódami uvedenými v prílohách III a IV k smernici 72/306/EHS.

Uplatniteľné limitné hodnoty sú hodnoty uvedené v prílohe V k uvedenej smernici.

b)

Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie uvedená v oddiele 4 prílohy I k smernici 72/306/EHS musí byť pripevnená na dobre viditeľnom a ľahko prístupnom mieste.

12

Smernica 74/60/EHS

(Vnútorné vybavenie)

Vnútorné usporiadanie

a)

Pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa absorpcie energie, vozidlo spĺňa smernicu 74/60/EHS, ak je vybavené minimálne dvomi prednými airbagmi, jedným vloženým vo volante a druhým v prístrojovej doske.

b)

Ak je vozidlo vybavené len jedným predným airbagom vloženým vo volante, prístrojová doska musí byť vyrobená z materiálov absorbujúcich energiu.

c)

Technická služba skontroluje, či sa v zónach definovaných v oddieloch 5.1 až 5.7 prílohy I k smernici 74/60/EHS nenachádzajú ostré hrany.

Elektrické ovládače

a)

Elektricky ovládané okná, strešné panelové systémy a oddeľovacie systémy sa skúšajú v súlade s oddielom 5.8 prílohy I k tejto smernici.

Citlivosť automatických reverzných systémov uvedená v bode 5.8.3 tejto prílohy sa môže líšiť od požiadaviek stanovených v bode 5.8.3.1.1.

b)

Elektrické okná, ktoré nemožno zavrieť, ak je zapaľovanie vypnuté, musia byť vyňaté z požiadaviek týkajúcich sa automatických reverzných systémov.

13

Smernica 74/61/EHS

(Zariadenie proti krádeži a imobilizér)

a)

S cieľom zabrániť nepovolenému používaniu musí byť vozidlo vybavené:

uzamykacím zariadením definovaným v oddiele 2.2 prílohy IV k smernici 74/61/EHS a

imobilizérom, ktorý spĺňa technické požiadavky stanovené v oddiele 3 prílohy V k tejto smernici a základné požiadavky stanovené v oddiele 4, najmä v bode 4.1.1.

b)

Ak imobilizér musí byť pri uplatňovaní bodu a) dodatočne namontovaný, musí byť typovo schválený v súlade so smernicou 74/61/EHS alebo predpismi EHK OSN č. 97 alebo č. 116.

14

Smernica 74/297/EHS (d)

(Mechanizmus riadenia pri náraze)

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto noriem:

smernica 74/297/EHS,

FMVSS č. 203 (Ochrana vodiča pri náraze na ovládanie mechanizmu riadenia) vrátane FMVSS č. 204 (Posun ovládania mechanizmu riadenia dozadu),

článok 11 JSRRV.

b)

Skúška sa na sériovom vozidle môže vykonať na žiadosť žiadateľa v súlade s prílohou II k smernici 74/297/EHS.

Skúšku vykonáva notifikovaná európska technická služba, ktorá má na to oprávnenie. Žiadateľovi sa vydá podrobný protokol.

15

Smernica 74/408/EHS

(Pevnosť sedadiel – opierky hlavy)

Sedadlá, ukotvenia sedadiel a nastavovacie systémy

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto možností:

smernica 74/408/EHS,

FMVSS č. 207 (Systémy miest na sedenie).

Opierky hlavy

a)

Ak je uvedené vyhlásenie založené na norme FMVSS č. 207, opierky hlavy musia okrem tejto normy spĺňať základné požiadavky uvedené v oddiele 3 prílohy II smernice 74/408/EHS a v oddiele 5 dodatku I k tej istej prílohe.

b)

Vykonajú sa len skúšky uvedené v bode 3.10 a v oddieloch 5, 6 a 7 prílohy II k uvedenej smernici.

c)

V opačnom prípade žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa normu FMVSS č. 202a (Opierky hlavy).

16

Smernica 74/483/EHS

(Vonkajšie výčnelky)

a)

Vonkajší povrch karosérie musí byť v súlade so všeobecnými požiadavkami uvedenými v oddiele 5 prílohy I smernice 74/483/EHS.

b)

Ustanovenia uvedené v bodoch 6.1, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8 a 6.11 prílohy I k tejto smernici sa kontrolujú podľa uváženia technickej služby.

17

Smernica 75/443/EHS

(Rýchlomer – spätný chod)

Rýchlomerné zariadenie

a)

Číselník musí byť v súlade s bodmi 4.1 až 4.2.3 prílohy II smernice 75/443/EHS.

b)

Ak má technická služba oprávnený dôvod domnievať sa, že rýchlomer nie je kalibrovaný s dostatočnou presnosťou, môže požiadať o vykonanie skúšok uvedených v oddiele 4.3.

Spätný chod

Prevodový mechanizmus musí zahŕňať spätný chod.

18

Smernica 76/114/EHS

(Povinné štítky)

Identifikačné číslo vozidla

a)

Vozidlo musí byť vybavené identifikačným číslom, ktoré sa skladá minimálne z ôsmich a maximálne zo 17 znakov. Identifikačné číslo vozidla, ktoré sa skladá zo 17 znakov, musí spĺňať požiadavky stanovené v normách ISO 3779:1983 a 3780:1983.

b)

Identifikačné číslo vozidla musí byť umiestnené v dobre viditeľnej a prístupnej polohe takým spôsobom, aby sa nemohlo zmazať ani poškodiť.

c)

Ak nie je na podvozku ani karosérii vyrazené žiadne identifikačné číslo vozidla, členský štát môže pri uplatňovaní vnútroštátneho práva požiadať o jeho dodatočné umiestnenie. V takomto prípade musí príslušný orgán tohto členského štátu vykonať nad touto operáciou dohľad.

Povinný štítok

Vozidlo musí byť vybavené identifikačným štítkom pripevneným výrobcom vozidla.

Po udelení schválenia sa nesmie požadovať žiadny iný štítok.

19

Smernica 76/115/EHS

(Kotvové úchytky bezpečnostných pásov)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto možností:

smernica 76/115/EHS,

FMVSS č. 210 (Kotvové úchytky zostavy bezpečnostných pásov),

článok 22-3 JSRRV.

20

Smernica 76/756/EHS

(Montáž zariadení na osvetlenie a svetelnú signalizáciu)

a)

Montáž osvetlenia musí spĺňať základné požiadavky predpisu EHK OSN č. 48 série zmien 03 s výnimkou požiadaviek uvedených v prílohách 5 a 6 k predpisu č. 48.

b)

Žiadna výnimka sa nepovoľuje, pokiaľ ide o počet, základné konštrukčné vlastnosti, elektrické spojenia a farbu svetla vyžarovaného alebo odrážaného svetelnými a signalizačnými zariadeniami uvedenými v bodoch 21 až 26 a v bodoch 28 až 30.

c)

Svetelné a signalizačné zariadenia, ktoré sa pri uplatňovaní vyššie uvedeného musia dodatočne namontovať, musia byť označené značkou typového schválenia ‚ES‘.

d)

Svietidlá vybavené svetelným zdrojom s plynovou výbojkou sú povolené len spolu s montážou čistiaceho zariadenia svetlometov a v prípade potreby automatického zariadenia, ktoré umožňuje meniť sklon svetlometov.

e)

Stretávacie svetlomety sa musia prispôsobiť smeru cestnej premávky platnému v krajine, v ktorej bolo vozidlu udelené schválenie.

21

Smernica 76/757/EHS

(Odrazky)

V prípade potreby sa k zadným odrazovým sklám pridajú dve ďalšie odrazové sklá so schvaľovacou značkou EC, pričom ich umiestnenie musí byť v súlade s predpisom EHK OSN č. 48.

22

Smernica 76/758/EHS

[Doplnkové obrysové, predné (bočné) obrysové, zadné (bočné) obrysové, brzdové svietidlá, denné svietidlá]

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel však musí skontrolovať technická služba.

23

Smernica 76/759/EHS

(Smerové svietidlá)

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel však musí skontrolovať technická služba.

24

Smernica 76/760/EHS

(Svietidlá osvetľujúce zadnú tabuľku s evidenčným číslom)

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel však musí skontrolovať technická služba.

25

Smernica 76/761/EHS

[Svetlomety (vrátane žiaroviek)]

a)

Osvetlenie vytvorené stretávacím svetlom svetlometov namontovaných na vozidle sa kontroluje podľa oddielu 6 predpisu EHK OSN č. 112 o svetlometoch vyžarujúcich asymetrické stretávacie svetlo. Na tento účel sa môžu uplatniť tolerancie uvedené v prílohe 5 k tomuto predpisu.

b)

Rovnaké rozhodnutie sa uplatňuje mutatis mutandis na stretávacie svetlá svetlometov, na ktoré sa vzťahuje predpis EHK OSN č. 98 alebo č. 123.

26

Smernica 76/762/EHS

(Predné hmlové svetlomety)

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel, ak sú namontované, však musí skontrolovať technická služba.

27

Smernica 77/389/EHS

(Ťažné háky)

Požiadavky uvedenej smernice sa neuplatňujú.

28

Smernica 77/538/EHS

(Zadné hmlové svietidlá)

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel však musí skontrolovať technická služba.

29

Smernica 77/539/EHS

(Spätné svetlomety)

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel, ak sú namontované, však musí skontrolovať technická služba.

30

Smernica 77/540/EHS

(Parkovacie svietidlá)

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel, ak sú namontované, však musí skontrolovať technická služba.

31

Smernica 77/541/EHS

(Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy)

Komponenty

a)

Bezpečnostné pásy nemusia byť typovo schválené v súlade so smernicou 77/541/EHS.

b)

Každý bezpečnostný pás musí byť vybavený identifikačným štítkom.

c)

Údaje na štítku musia byť v súlade s rozhodnutím o kotvových úchytkách bezpečnostných pásov (bod 19).

Požiadavky na montáž

a)

Vozidlo musí byť vybavené bezpečnostnými pásmi v súlade s požiadavkami uvedenými v prílohe XV k smernici 77/541/EHS.

b)

Ak musí byť v súlade s bodom a) uvedeným vyššie dodatočne namontovaný určitý počet bezpečnostných pásov, musia byť typovo schválené v súlade so smernicou 77/541/EHS alebo predpisom EHK OSN č. 16.

32

Smernica 77/649/EHS

(Výhľad dopredu)

a)

Nie je povolená žiadna prekážka v 180o výhľade vodiča dopredu, ako je uvedené v bode 5.1.3 prílohy I k smernici 77/649/EHS.

b)

Odchylne od bodu a) sa stĺpiky A a vybavenie uvedené v bode 5.1.3 prílohy I k tejto smernici nepovažujú za prekážku.

c)

Počet stĺpikov A nesmie byť vyšší ako 2.

33

Smernica 78/316/EHS

(Označenie ovládačov, oznamovačov a ukazovateľov)

a)

Symboly vrátane farby príslušných oznamovačov, ktorých prítomnosť je podľa prílohy II k smernici 78/316/EHS povinná, musia byť v súlade s uvedenou smernicou.

b)

V prípade, že to tak nie je, musí technická služba overiť, či symboly, oznamovače a ukazovatele na vozidle poskytujú vodičovi zrozumiteľné informácie o fungovaní daných ovládačov.

34

Smernica 78/317/EHS

(Odmrazovanie/odhmlievanie)

Vozidlo musí byť vybavené primeraným zariadením na odmrazovanie a odhmlievanie čelného skla.

Za ‚primerané‘ sa považuje také zariadenie na odmrazovanie čelného skla, ktoré spĺňa minimálne bod 5.1.1 prílohy I smernici 78/317/EHS.

Za ‚primerané‘ sa považuje také zariadenie na odhmlievanie čelného skla, ktoré spĺňa minimálne bod 5.2.1 prílohy I k tejto smernici.

35

Smernica 78/318/EHS

(Ostrekovanie/stieranie)

Vozidlo musí byť vybavené primeraným zariadením na ostrekovanie a stieranie čelného skla.

Za ‚primerané‘ sa považuje také zariadenie na ostrekovanie a stieranie čelného skla, ktoré spĺňa minimálne podmienky uvedené v bode 5.1.3 prílohy I k smernici 78/318/EHS.

36

Smernica 2001/56/ES

(Systémy vykurovania)

a)

Priestor pre cestujúcich musí byť vybavený vykurovacím systémom.

b)

Spaľovacie výhrevné zariadenia a ich montáž musia byť v súlade s prílohou VII k smernici 2001/56/ES. Okrem toho musia spaľovacie výhrevné zariadenia LPG a vykurovacie systémy LPG spĺňať požiadavky uvedené v prílohe VIII k uvedenej smernici.

c)

Dodatočné systémy vykurovania, ktoré sú dodatočne namontované, musia spĺňať požiadavky uvedenej smernice.

37

Smernica 78/549/EHS

(Kryty kolies)

a)

Vozidlo musí byť skonštruované tak, aby chránilo ostatných užívateľov cesty proti odhadzovaniu kamenia, blata, ľadu, snehu a vody, aby znižovalo nebezpečenstvo pri styku s pohybujúcimi sa kolesami.

b)

Technická služba skontroluje, či boli splnené základné technické požiadavky uvedené v prílohe I k smernici 78/549/EHS.

c)

Ustanovenia oddielu 3 prílohy I k tejto smernici sa neuplatňujú.

38

Smernica 78/932/EHS

(Opierky hlavy)

Požiadavky smernice 78/932/EHS sa neuplatňujú.

39

Smernica 80/1268/EHS

(Emisie CO2/spotreba paliva)

a)

Skúška sa vykoná v súlade s oddielom 5 prílohy I k smernici 80/1268/EHS.

b)

Požiadavky stanovené v bode 5.1.1 uvedenej prílohy sa neuplatňujú.

c)

Ak sa pri uplatňovaní ustanovení bodu 2 nevykoná žiadna skúška emisií výfukových plynov, emisie CO2 a spotreba paliva sa vypočítajú podľa vzorca uvedeného vo vysvetlivkách (b) a (c).

40

Smernica 80/1269/EHS

(Výkon motora)

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza maximálny výkon motora v kW, ako aj príslušný režim v otáčkach za minútu.

b)

Prípadne sa uvedie krivka výkonu motora poskytujúca tie isté informácie.

41

Smernica 2005/55/ES

[Emisie (Euro 4 a 5) ťažkých úžitkových vozidiel – OBD – Opacita dymu]

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška sa vykonáva v súlade s oddielom 6.2 prílohy I k smernici 2005/55/ES pomocou faktorov zhoršenia uvedených v bode 3.6 prílohy II k smernici 2005/78/ES.

b)

Limitmi sú limity uvedené v tabuľke 1 alebo 2 v prílohe I k smernici 2005/55/ES.

Palubný diagnostický systém (OBD)

a)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

b)

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežnými diagnostickými nástrojmi používanými na vykonávanie pravidelných technických kontrol.

Opacita dymu

a)

Vozidlá vybavené naftovým motorom sa skúšajú v súlade so skúšobnými metódami uvedenými v prílohe VI k smernici 2005/55/ES.

b)

Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie sa pripevní na dobre viditeľnom a ľahko prístupnom mieste.

44

Smernica 92/21/EHS

(Hmotnosti a rozmery)

a)

Musia byť splnené požiadavky oddielu 3 prílohy II k smernici 92/21/EHS.

b)

Na uplatňovanie ustanovení uvedených v bode a) sa zohľadňujú tieto hmotnosti:

hmotnosť v prevádzkovom stave definovaná v bode 2.6 prílohy I k smernici 2007/46/ES nameraná technickou službou a

celkové hmotnosti uvedené buď výrobcom vozidla, alebo zobrazené na štítku výrobcu vrátane nálepiek alebo informácií dostupných v príručke majiteľa. Tieto hmotnosti sa považujú za technicky prípustné celkové maximálne hmotnosti.

c)

V súvislosti s maximálnymi prípustnými rozmermi sa nepovoľujú žiadne výnimky.

45

Smernica 92/22/EHS

(Bezpečnostné zasklenie)

Komponenty

a)

Zasklenie musí byť vyrobené buď z tvrdeného, alebo vrstveného bezpečnostného skla.

b)

Montáž plastového zasklenia sa povolí len na miestach uvedených za stĺpikom B.

c)

Nevyžaduje sa, aby bolo zasklenie schválené podľa smernice 92/22/EHS.

Montáž

a)

Uplatňujú sa montážne predpisy uvedené v prílohe 21 k predpisu EHK OSN č. 43.

b)

Nepovoľujú sa farebné fólie, ktoré by mohli znížiť priepustnosť obyčajného svetla na čelnom skle a zasklení v prednej časti stĺpika B pod potrebné minimum.

46

Smernica 92/23/EHS

(Pneumatiky)

Komponenty

Pneumatiky musia byť označené značkou typového schválenia ‚ES‘ vrátane symbolu ‚s‘ (pre hluk).

Montáž

a)

Rozmery, index nosnosti a kategória rýchlosti pneumatík musia byť v súlade s požiadavkami prílohy IV k smernici 92/23/EHS.

b)

Symbol kategórie rýchlosti pneumatík musí byť kompatibilný s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou vozidla.

Túto požiadavku musia spĺňať aj vozidlá vybavené obmedzovačom rýchlosti.

c)

Na uplatňovanie ustanovení bodu b) musí výrobca vozidla uviesť maximálnu rýchlosť vozidla. Technická služba však môže stanoviť maximálnu konštrukčnú rýchlosť vozidla na základe maximálneho výkonu motora, maximálneho počtu otáčok za minútu a údajov o kinematickom reťazci.

50

Smernica 94/20/ES

(Spojovacie zariadenia)

Samostatné technické jednotky

a)

Spojovacie zariadenia OEM určené na ťahanie prípojného vozidla, ktorého maximálna hmotnosť nepresahuje 1 500 kg, nemusia byť typovo schválené podľa smernice 94/20/ES.

Spojovacie zariadenie sa považuje za vybavenie OEM, ak je opísané v príručke majiteľa alebo podobnom sprievodnom dokumente, ktorý kupujúcemu poskytol výrobca vozidla.

V prípade, že toto spojovacie zariadenie bolo schválené s vozidlom, do osvedčenia o schválení je potrebné zahrnúť primeraný text, v ktorom sa uvedie, že vlastník je zodpovedný za zabezpečenie kompatibility so spojovacím zariadením namontovaným na prípojnom vozidle.

b)

Spojovacie zariadenia odlišné od zariadení uvedených v bode a) a spojovacie zariadenia, ktoré sú dodatočne namontované, musia byť typovo schválené v súlade so smernicou 94/20/ES.

Montáž na vozidle

Technická služba skontroluje, či je montáž spojovacích zariadení v súlade s prílohou VII k smernici 94/20/ES.

53

Smernica 96/79/ES

(Čelný náraz) (e)

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto noriem:

smernica 96/79/ES,

FMVSS č. 208 (Ochrana cestujúcich pri čelnom náraze),

článok 18 JSRRV.

b)

Skúška v súlade s prílohou II k smernici 96/79/ES sa musí žiadosť žiadateľa vykonať na sériovom vozidle.

Skúšku vykonáva notifikovaná európska technická služba, ktorá má na to oprávnenie. Žiadateľovi sa vydá podrobný protokol.

54

Smernica 96/27/ES

(Bočný náraz)

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto noriem:

smernica 96/27/ES,

FMVSS č. 214 (Ochrana pri bočnom náraze),

článok 18 JSRRV.

b)

Skúška v súlade s oddielom 3 prílohy II k smernici 96/27/ES sa musí na žiadosť žiadateľa vykonať na sériovom vozidle.

Skúšku vykonáva notifikovaná európska technická služba, ktorá má na to oprávnenie. Žiadateľovi sa vydá podrobný protokol.

58

Nariadenie (ES) č. 78/2009

(Ochrana chodcov)

Systém podpory brzdenia

Vozidlá sú vybavené elektronickým protiblokovacím brzdovým systémom, ktorý pôsobí na všetky kolesá.

Ochrana chodcov

Požiadavky uvedeného nariadenia sa neuplatňujú do 1. januára 2013.

Systémy čelnej ochrany

Avšak systémy čelnej ochrany namontované na vozidle musia byť typovo schválené v súlade s nariadením (ES) č. 78/2009 a ich montáž musí spĺňať základné požiadavky stanovené v oddiele 6 prílohy I k uvedenému nariadeniu.

59

Smernica 2005/64/ES

(Recyklovateľnosť)

Požiadavky uvedenej smernice sa neuplatňujú.

61

Smernica 2006/40/ES

(Klimatizácia)

Požiadavky uvedenej smernice sa uplatňujú.


Časť II:   Vozidlá patriace do kategórie N1

Položka

Odkaz na regulačný akt

Alternatívne požiadavky

1

Smernica 70/157/EHS

(Prípustná hladina hluku)

Skúška za jazdy

a)

Skúška sa vykonáva v súlade s metódou A uvedenou v prílohe 3 k predpisu EHK OSN č. 51.

Limity sú uvedené v oddiele 2.1 prílohy I k smernici 70/157/EHS. Povoľuje sa jeden decibel nad povolené limity.

b)

Skúšobná dráha musí byť v súlade s prílohou 8 k predpisu EHK OSN č. 51. Skúšobná dráha, ktorá má odlišné špecifikácie, sa môže využívať za podmienky, že technická služba vykonala skúšky zhody. V prípade potreby sa použije korekčný faktor.

c)

Výfukové systémy obsahujúce vláknité materiály nesmú byť kondiciované podľa prílohy 5 k predpisu EHK OSN č. 51.

Skúška stojaceho vozidla

Skúška sa vykonáva v súlade s oddielom 3.2 prílohy 3 k predpisu EHK OSN č. 51.

2

Smernica 70/220/EHS

(Emisie)

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška typu I sa vykonáva v súlade s prílohou III k smernici 70/220/EHS pomocou faktorov zhoršenia uvedených v bode 5.3.6.2. Uplatniteľné limity sú limity uvedené v bode 5.3.1.4 prílohy I k uvedenej smernici.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa požaduje v oddiele 3.1.1 prílohy III k uvedenej smernici.

c)

Typ paliva, ktoré sa použije na skúšanie, je referenčné palivo, ako sa požaduje v prílohe IX k smernici 70/220/EHS.

d)

Dynamometer sa nastaví v súlade s technickými požiadavkami uvedenými v oddiele 3.2 dodatku 2 k prílohe III k uvedenej smernici.

e)

Skúška uvedená v bode a) sa nevykonáva v prípade, že je možné preukázať, že vozidlo spĺňa jeden z kalifornských predpisov spomenutých v úvode oddielu 5 prílohy I k uvedenej smernici.

Emisie z odparovania

Vozidlá vybavené motormi na benzínový pohon musia byť vybavené systémom regulácie emisií z odparovania (napr. nádoba s aktívnym uhlím).

Emisie z kľukovej skrine

Vyžaduje sa prítomnosť zariadenia na recykláciu plynov z kľukovej skrine.

Palubný diagnostický systém (OBD)

a)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

b)

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežnými diagnostickými nástrojmi používanými na vykonávanie pravidelných technických kontrol.

2a

Nariadenie (ES) č. 715/2007

Emisie (Euro 5 a 6) z ľahkých úžitkových vozidiel/prístup k informáciám

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška typu I sa vykonáva v súlade s prílohou III k nariadeniu (ES) č. 692/2008 pomocou faktorov zhoršenia uvedených v bode 1.4 prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 692/2008. Uplatniteľné limity musia byť limity uvedené v tabuľkách I a II v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 715/2007.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa uvádza v oddiele 3.1.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

c)

Typ paliva, ktoré sa použije na skúšanie, je referenčné palivo, ako sa požaduje v prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

d)

Dynamometer musí byť nastavený v súlade s technickými požiadavkami uvedenými v oddiele 3.2 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

e)

Skúška uvedená v bode a) sa nevykoná v prípade, že je možné preukázať, že vozidlo spĺňa jeden z kalifornských predpisov uvedených v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

Emisie z odparovania

Vozidlá s motorom na benzínový pohon musia byť vybavené systémom regulácie emisií z odparovania (napr. nádoba s aktívnym uhlím).

Emisie z kľukovej skrine

Vyžaduje sa prítomnosť zariadenia na recykláciu plynov z kľukovej skrine.

Palubný diagnostický systém (OBD)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežnými diagnostickými nástrojmi používanými na vykonávanie pravidelných technických kontrol.

Opacita dymu

a)

Vozidlá vybavené naftovým motorom sa skúšajú v súlade so skúšobnými metódami uvedenými v doplnku 2 k prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

b)

Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie sa pripevní na dobre viditeľnom a ľahko prístupnom mieste.

Emisie CO2 a spotreba paliva

a)

Skúška sa vykoná v súlade s prílohou XII k nariadeniu (ES) č. 692/2008.

b)

Nevyžaduje sa, aby malo vozidlo najazdených 3 000 km, ako sa požaduje v oddiele 3.1.1 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 83.

c)

Ak vozidlo spĺňa kalifornské predpisy uvedené v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 692/2008 a z tohto dôvodu nie je potrebné vykonať skúšku emisií výfukových plynov, členské štáty vypočítajú emisie CO2 a spotrebu paliva pomocou vzorca uvedeného vo vysvetlivkách (b) a (c).

Prístup k informáciám

Ustanovenia týkajúce sa prístupu k informáciám sa neuplatňujú.

3

Smernica 70/221/EHS

(Palivové nádrže – zadné ochranné zariadenie)

Palivové nádrže

a)

Palivové nádrže musia byť v súlade s oddielom 5 prílohy I k smernici 70/221/EHS s výnimkou bodov 5.1, 5.2 a 5.12. Musia byť v súlade najmä s bodmi 5.9 a 5.9.1, nie je však potrebné vykonať žiadnu skúšku odkvapkávania.

b)

Nádrže na LPG alebo CNG sa typovo schvaľujú v súlade s príslušnou sériou zmien 01 predpisov EHK OSN č. 67 alebo č. 110 (a).

Špecifické ustanovenia pre palivové nádrže vyrobené z plastu

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že palivová nádrž konkrétneho vozidla [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto možností:

oddiel 6.3 smernice 70/221/EHS,

MVSS č. 301 (Integrita palivového systému),

príloha 5 k predpisu EHK OSN č. 34.

Zadné ochranné zariadenie

a)

Zadná časť vozidla musí byť vyrobená v súlade s oddielom 5 prílohy II k smernici 70/221/EHS.

b)

Na tento účel stačí splniť požiadavky stanovené v bode 5.2 druhom pododseku.

c)

Ak pri uplatnení vyššie uvedeného musí byť zadné ochranné zariadenie namontované dodatočne, musí byť v súlade s bodmi 5.3 a 5.4 prílohy II k uvedenej smernici.

4

Smernica 70/222/EHS

(Miesto pre zadnú tabuľku s evidenčným číslom)

Miesto, sklon, uhol viditeľnosti a umiestnenie tabuľky s evidenčným číslom musia byť v súlade so smernicou 70/222/EHS.

5

Smernica 70/311/EHS

(Ovládacia sila riadenia)

Mechanické systémy

a)

Mechanizmus riadenia musí byť konštruovaný tak, aby dochádzalo k samocentrovaniu. Na kontrolu dodržiavania tohto ustanovenia je potrebné vykonať skúšku v súlade s bodmi 5.1.2 a 5.2.1 prílohy I k smernici 70/311/EHS.

b)

Zlyhanie zariadenia posilňovača riadenia nesmie viesť k úplnej strate kontroly nad vozidlom.

Komplexný elektronický systém riadenia vozidla (zariadenia elektronického ovládania)

Komplexný elektronický systém sa povolí, len ak je v súlade s prílohou 6 k predpisu EHK OSN č. 79.

6

Smernica 70/387/EHS

(Zámky a závesy dverí)

a)

Zámky a závesy dverí musia byť v súlade s bodmi 3.2.1, 3.3.2 a 3.4.1 prílohy I k smernici 70/387/EHS.

b)

Požiadavky stanovené v bode 3.4.1 sa neuplatňujú, ak sa preukáže súlad s bodom 6.1.5.4 predpisu EHK OSN č. 11 rev.1 v znení zmeny 2.

7

Smernica 70/388/EHS

(Zvukový výstražný signál)

Komponenty

Zariadenie zvukového výstražného signálu nemusí byť typovo schválené v súlade so smernicou 70/388/EHS. V súlade s bodom 1.1 prílohy I k smernici 70/388/EHS však musí vydávať trvalý zvuk.

Montáž na vozidle

a)

Skúška sa vykoná v súlade s oddielom 2 prílohy I k smernici 70/388/EHS.

b)

Maximálna úroveň akustického tlaku musí byť v súlade s bodom 2.1.4 uvedenej prílohy.

8

Smernica 2003/97/ES

(Zariadenia pre nepriamy výhľad)

Komponenty

a)

Vozidlo musí byť vybavené spätnými zrkadlami stanovenými v oddiele 2 prílohy III k smernici 2003/97/ES.

b)

Nemusia byť typovo schválené v súlade s touto smernicou.

c)

Polomery zakrivenia zrkadiel nesmú spôsobiť značné skreslenie obrazu. Polomery zakrivenia sa skontrolujú podľa uváženia technickej služby v súlade so spôsobom uvedeným v dodatku 1 k prílohe II k smernici 2003/97/ES. Polomery zakrivenia nesmú byť menšie ako polomery uvedené v oddiele 3.4 prílohy II k uvedenej smernici.

Montáž na vozidle

Na zabezpečenie výhľadu sa vykonáva meranie, a to buď v súlade s ustanoveniami oddielu 5 prílohy III k smernici 2003/97/ES, alebo v súlade s oddielom 5 prílohy III k smernici 71/127/EHS.

9

Smernica 71/320/EHS

(Brzdenie)

Všeobecné ustanovenia

a)

Brzdový systém sa montuje v súlade s oddielom 2 prílohy I k smernici 71/320/EHS.

b)

Vozidlá musia byť vybavené elektronickým protiblokovacím systémom bŕzd, ktorý pôsobí na všetky kolesá.

c)

Výkonnosť brzdového systému musí byť v súlade s oddielom 2 prílohy II k uvedenej smernici.

d)

Na tento účel je potrebné vykonať skúšky na dráhe, ktorej povrch musí byť veľmi priľnavý. Skúšanie parkovacej brzdy sa vykonáva na 18 % sklone (nahor a nadol).

Vykonajú sa len skúšky uvedené nižšie. Vozidlo musí byť v každom prípade plne zaťažené.

e)

Skúška na ceste uvedená v bode c) sa nevykonáva, ak žiadateľ predloží od výrobcu vyhlásenie, v ktorom sa uvádza, že vozidlo je buď v súlade s predpisom EHK OSN č. 13-H vrátene doplnku 5, alebo s FMVSS č. 135.

Prevádzková brzda

a)

Vykonáva sa skúška typu 0 uvedená v bodoch 1.2.2 a 1.2.3 prílohy II k smernici 71/320/EHS.

b)

Okrem toho sa vykonáva aj skúška typu I uvedená v bode 1.3 prílohy II k uvedenej smernici.

Parkovacia brzda

Skúška sa vykoná v súlade s bodom 2.1.3 prílohy II k tejto smernici.

10

Smernica 72/245/EHS

(Rádiové odrušenie (elektromagnetická kompatibilita))

Komponenty

a)

Elektrické/elektronické podzostavy nemusia byť typovo schválené v súlade so smernicou 72/245/EHS.

b)

Dodatočne namontované (retrofitné) elektrické/elektronické zariadenia však musia byť v súlade s uvedenou smernicou.

Vyžarované elektromagnetické žiarenie

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že vozidlo je v súlade so smernicou 72/245/EHS alebo s nasledujúcimi alternatívnymi normami:

širokopásmové elektromagnetické žiarenie: CISPR 12 alebo SAE J551-2,

úzkopásmové elektromagnetické žiarenie: CISPR 12 (mimo vozidla) alebo 25 (vnútri vozidla) alebo SAE J551-4 a SAE J1113-41.

Skúšky odolnosti

Skúšky odolnosti sa nemusia vykonávať.

11

Smernica 72/306/EHS

(Dym naftových motorov)

a)

Skúška sa vykonáva v súlade s metódami uvedenými v prílohách III a IV k smernici 72/306/EHS.

Uplatniteľné hraničné hodnoty sú hodnoty uvedené v prílohe V k smernici 72/306/EHS.

b)

Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie uvedená v oddiele 4 prílohy I k smernici 72/306/EHS musí byť pripevnená na dobre viditeľnom a ľahko prístupnom mieste.

13

Smernica 74/61/EHS

(Zariadenie proti krádeži a imobilizér)

a)

S cieľom zabrániť nepovolenému používaniu musí byť vozidlo vybavené uzamykacím zariadením definovaným v oddiele 2.2 prílohy IV k smernici 74/61/EHS.

b)

Ak je vozidlo vybavené imobilizérom, musí spĺňať technické požiadavky stanovené v oddiele 3 prílohy V k tejto smernici a základné požiadavky stanovené v oddiele 4, najmä v bode 4.1.1.

14

Smernica 74/297/EHS (f)

(Mechanizmus riadenia pri náraze)

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto noriem:

smernica 74/297/EHS,

FMVSS č. 203 (Ochrana vodiča pri náraze na ovládanie mechanizmu riadenia) vrátane FMVSS č. 204 (Posun ovládania mechanizmu riadenia dozadu),

článok 11 JSRRV.

b)

Skúška sa na sériovom vozidle môže vykonať na žiadosť žiadateľa v súlade s prílohou II k smernici 74/297/EHS. Skúšku vykonáva notifikovaná európska technická služba, ktorá má na to oprávnenie. Žiadateľovi sa vydá podrobný protokol.

15

Smernica 74/408/EHS

Pevnosť sedadiel – opierky hlavy

Sedadlá, ukotvenia sedadiel a nastavovacie systémy

Sedadlá a ich systémy nastavenia musia byť v súlade s prílohou IV k smernici 74/408/EHS.

Opierky hlavy

a)

Opierky hlavy musia spĺňať základné požiadavky uvedené v oddiele 3 prílohy II k smernici 74/408/EHS a v oddiele 5 dodatku I k uvedenej prílohe.

b)

Vykonajú sa len skúšky uvedené v bode 3.10 a oddieloch 5, 6 a 7 prílohy II k uvedenej smernici.

17

Smernica 75/443/EHS

(Rýchlomer – spätný chod)

Rýchlomerné zariadenie

a)

Číselník musí byť v súlade s bodmi 4.1 až 4.2.3 prílohy II k smernici 75/443/EHS.

b)

Ak má technická služba oprávnený dôvod domnievať sa, že rýchlomer nie je kalibrovaný s dostatočnou presnosťou, môže požiadať o vykonanie skúšok uvedených v oddiele 4.3.

Spätný chod

Prevodový mechanizmus musí zahŕňať spätný chod.

18

Smernica 76/114/EHS

(Povinné štítky)

Identifikačné číslo vozidla

a)

Vozidlo musí byť vybavené identifikačným číslom, ktoré sa skladá minimálne z ôsmich a maximálne zo 17 znakov. Identifikačné číslo vozidla, ktoré sa skladá zo 17 znakov, musí spĺňať požiadavky stanovené v normách ISO 3779:1983 a 3780:1983.

b)

Identifikačné číslo vozidla musí byť umiestnené v dobre viditeľnej a ľahko prístupnej polohe takým spôsobom, aby sa nemohlo zmazať ani poškodiť.

c)

Ak nie je na podvozku ani karosérii vyrazené žiadne identifikačné číslo vozidla, členský štát môže pri uplatňovaní vnútroštátneho práva požiadať o jeho dodatočné umiestnenie. V takomto prípade musí príslušný orgán tohto členského štátu vykonať nad touto operáciou dohľad.

Povinný štítok

Vozidlo musí byť vybavené identifikačným štítkom pripevneným výrobcom vozidla.

Po udelení schválenia sa nesmie požadovať žiadny iný štítok.

19

Smernica 76/115/EHS

(Kotvové úchytky bezpečnostných pásov)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto možností:

smernica 76/115/EHS,

FMVSS č. 210 (Kotvové úchytky zostavy bezpečnostných pásov),

článok 22-3 JSRRV.

20

Smernica 76/756/EHS

(Montáž zariadení na osvetlenie a svetelnú signalizáciu)

a)

Montáž osvetlenia musí spĺňať základné požiadavky predpisu EHK OSN č. 48 série zmien 03 s výnimkou požiadaviek uvedených v prílohách 5 a 6 k predpisu č. 48.

b)

Žiadna výnimka sa nepovoľuje, pokiaľ ide o počet, základné konštrukčné vlastnosti, elektrické spojenia a farbu svetla vyžarovaného alebo odrazeného svetelnými a signalizačnými zariadeniami uvedenými v bodoch 21 až 26 a v bodoch 28 až 30.

c)

Svetelné a signalizačné zariadenia, ktoré sa pri uplatňovaní vyššie uvedeného musia dodatočne namontovať, musia byť označené značkou typového schválenia ‚ES‘.

d)

Svietidlá vybavené svetelným zdrojom s plynovou výbojkou sú povolené len spolu s montážou čistiaceho zariadenia svetlometov a v prípade potreby automatického zariadenia, ktoré umožňuje meniť sklon svetlometov.

e)

Stretávacie svetlomety sa musia prispôsobiť smeru cestnej premávky platnému v krajine, v ktorej bolo vozidlu udelené schválenie.

21

Smernica 76/757/EHS

(Odrazky)

V prípade potreby sa k zadným odrazkám pridajú dve ďalšie odrazky so značkou schválenia ‚ES‘ pričom ich umiestnenie musí byť v súlade s predpisom EHK OSN č. 48.

22

Smernica 76/758/EHS

[Doplnkové obrysové, predné (bočné) obrysové, zadné (bočné) obrysové, brzdové svetlá, denné svietidlá]

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel však musí skontrolovať technická služba.

23

Smernica 76/759/EHS

(Smerové svietidlá)

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel však musí skontrolovať technická služba.

24

Smernica 76/760/EHS

(Svietidlá osvetľujúce zadnú tabuľku s evidenčným číslom)

Požiadavky stanovené v uvedenej smernici sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel však musí skontrolovať technická služba.

25

Smernica 76/761/EHS

[Svetlomety (vrátane žiaroviek)]

a)

Osvetlenie vytvorené stretávacím svetlom svetlometov namontovaných na vozidle sa kontroluje podľa ustanovení oddielu 6 predpisu EHK OSN č. 112 o svetlometoch vyžarujúcich asymetrické stretávacie svetlo. Na tento účel sa môžu uplatniť tolerancie uvedené v prílohe 5 tohto predpisu.

b)

Rovnaké rozhodnutie sa uplatňuje mutatis mutandis na stretávacie svetlá svetlometov, na ktoré sa vzťahuje predpis EHK OSN č. 98 alebo č. 123.

26

Smernica 76/762/EHS

(Predné hmlové svetlomety)

Ustanovenia uvedenej smernice sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel, ak sú namontované, však musí skontrolovať technická služba.

27

Smernica 77/389/EHS

(Ťažné háky)

Požiadavky uvedenej smernice sa neuplatňujú.

28

Smernica 77/538/EHS

(Zadné hmlové svietidlá)

Ustanovenia uvedenej smernice sa rušia. Správne fungovanie svetiel však musí skontrolovať technická služba.

29

Smernica 77/539/EHS

(Spätné svetlomety)

Ustanovenia uvedenej smernice sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel, ak sú namontované, však musí skontrolovať technická služba.

30

Smernica 77/540/EHS

(Parkovacie svietidlá)

Ustanovenia uvedenej smernice sa neuplatňujú. Správne fungovanie svetiel, ak sú namontované, však musí skontrolovať technická služba.

31

Smernica 77/541/EHS

(Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy)

Komponenty

a)

Bezpečnostné pásy nemusia byť typovo schválené v súlade so smernicou 77/541/EHS.

b)

Každý bezpečnostný pás musí byť vybavený identifikačným štítkom.

c)

Údaje na štítku musia byť v súlade s rozhodnutím o kotvových úchytkách bezpečnostných pásov (bod 19).

Požiadavky na montáž

a)

Vozidlo musí byť vybavené bezpečnostnými pásmi v súlade s požiadavkami uvedenými v prílohe XV k smernici 77/541/EHS.

b)

Ak musí byť v súlade s bodom a) uvedeným vyššie dodatočne namontovaný určitý počet bezpečnostných pásov, musia byť typovo schválené v súlade so smernicou 77/541/EHS alebo predpisom EHK OSN č. 16.

33

Smernica 78/316/EHS

(Označenie ovládačov, oznamovačov a ukazovateľov)

a)

Symboly vrátane farby príslušných oznamovačov, ktorých prítomnosť je podľa prílohy II k smernici 78/316/EHS povinná, musia byť v súlade s uvedenou smernicou.

b)

V prípade, že to tak nie je, musí technická služba overiť, či symboly, oznamovače a ukazovatele na vozidle poskytujú vodičovi zrozumiteľné informácie o fungovaní daných ovládačov.

34

Smernica 78/317/EHS

Odmrazovanie/odhmlievanie

Vozidlo musí byť vybavené primeraným zariadením na odmrazovanie a odhmlievanie čelného skla.

35

Smernica 78/318/EHS

Ostrekovanie/stieranie

Vozidlo musí byť vybavené primeraným zariadením na ostrekovanie a stieranie čelného skla.

36

Smernica 2001/56/ES

(Systémy vykurovania)

a)

Priestor pre cestujúcich musí byť vybavený vykurovacím systémom.

b)

Spaľovacie výhrevné zariadenia a ich montáž musia byť v súlade s prílohou VII k smernici 2001/56/ES. Okrem toho musia spaľovacie výhrevné zariadenia LPG a vykurovacie systémy LPG spĺňať požiadavky uvedené v prílohe VIII k uvedenej smernici.

c)

Dodatočné systémy vykurovania, ktoré sú dodatočne namontované, musia spĺňať požiadavky uvedenej smernice.

39

Smernica 80/1268/EHS

(Emisie CO2/spotreba paliva)

a)

Skúška sa vykoná v súlade s oddielom 5 prílohy I k smernici 80/1268/EHS.

b)

Požiadavky stanovené v bode 5.1.1 uvedenej prílohy sa neuplatňujú.

c)

Ak sa pri uplatňovaní ustanovení bodu 2 nevykoná žiadna skúška emisií výfukových plynov, emisie CO2 a spotreba paliva sa vypočítajú podľa vzorca uvedeného vo vysvetlivkách (b) a (c).

40

Smernica 80/1269/EHS

(Výkon motora)

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza maximálny výkon motora v kW, ako aj príslušný režim v otáčkach za minútu.

b)

Prípadne sa uvedie krivka výkonu motora poskytujúca tie isté informácie.

41

Smernica 2005/55/ES

[Emisie (Euro 4 a 5) ťažkých úžitkových vozidiel – OBD – Opacita dymu]

Emisie výfukových plynov

a)

Skúška sa vykonáva v súlade s oddielom 6.2 prílohy I k smernici 2005/55/ES pomocou faktorov zhoršenia uvedených v bode 3.6 prílohy II k smernici 2005/78/ES.

b)

Limitmi sú limity uvedené v tabuľke 1 alebo 2 v prílohe I k smernici 2005/55/ES.

Palubný diagnostický systém (OBD)

a)

Vozidlo musí byť vybavené systémom OBD.

b)

Rozhranie OBD musí byť schopné komunikácie s bežnými diagnostickými nástrojmi používanými na vykonávanie pravidelných technických kontrol.

Opacita dymu

a)

Vozidlá vybavené naftovým motorom sa skúšajú v súlade so skúšobnými metódami uvedenými v prílohe VI k smernici 2005/55/ES.

b)

Korigovaná hodnota koeficientu absorpcie sa pripevní na dobre viditeľnom a ľahko prístupnom mieste.

45

Smernica 92/22/EHS

(Bezpečnostné zasklenie)

Komponenty

a)

Zasklenie musí byť vyrobené buď z tvrdeného, alebo vrstveného bezpečnostného skla.

b)

Montáž plastového zasklenia sa povolí len na miestach uvedených za stĺpikom B.

c)

Nevyžaduje sa aby bolo zasklenie schválené podľa smernice 92/22/EHS.

Montáž

a)

Uplatňujú sa montážne predpisy uvedené v prílohe 21 k predpisu EHK OSN č. 43.

b)

Nepovoľujú sa farebné fólie, ktoré by mohli znížiť priepustnosť obyčajného svetla na čelnom skle a zasklení v prednej časti stĺpika B pod potrebné minimum.

46

Smernica 92/23/EHS

(Pneumatiky)

Komponenty

Pneumatiky musia byť označené značkou typového schválenia ‚ES‘ vrátane symbolu ‚s‘ (pre hluk).

Montáž

a)

Rozmery, index nosnosti a kategória rýchlosti pneumatík musia byť v súlade s požiadavkami prílohy IV k smernici 92/23/EHS.

b)

Symbol kategórie rýchlosti pneumatík musí byť kompatibilný s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou vozidla.

c)

Túto požiadavku musia spĺňať aj vozidlá vybavené obmedzovačom rýchlosti.

d)

Na uplatňovanie ustanovení bodu b) musí výrobca vozidla uviesť maximálnu rýchlosť vozidla. Technická služba však môže stanoviť maximálnu konštrukčnú rýchlosť vozidla na základe maximálneho výkonu motora, maximálneho počtu otáčok za minútu a údajov o kinematickom reťazci.

48

Smernica 97/27/ES

(Hmotnosti a rozmery)

a)

Musia byť splnené základné požiadavky prílohy I k smernici 97/27/ES.

Požiadavky stanovené v bodoch 7.8.3, 7.9 a 7.10 uvedenej prílohy sa neuplatňujú.

b)

Na uplatňovanie ustanovení uvedených v bode a) sa zohľadňujú tieto hmotnosti:

hmotnosť v prevádzkovom stave definovaná v bode 2.6 prílohy I k smernici 2007/46/ES nameraná technickou službou a

celkové maximálne hmotnosti uvedené buď výrobcom vozidla, alebo zobrazené na štítku výrobcu vrátane nálepiek alebo informácií dostupných v príručke majiteľa. Tieto hmotnosti sa považujú za technicky prípustné celkové maximálne hmotnosti.

c)

Technické zmeny, ktoré vykonal žiadateľ – ako je výmena pneumatík za pneumatiky s nižším indexom nosnosti – s cieľom znížiť celkovú maximálnu technicky prípustnú hmotnosť vozidla na 3,5 tony alebo menej tak, aby vozidlu mohlo byť udelené jednotlivé schválenie, sa nepovoľujú.

d)

V súvislosti s maximálnymi prípustnými rozmermi sa nepovoľujú žiadne výnimky.

49

Smernica 92/114/EHS

(Vonkajšie výčnelky kabín)

a)

V súlade s oddielom 6 prílohy I k smernici 92/114/EHS musia byť splnené všeobecné požiadavky stanovené v oddiele 5 prílohy I k smernici 74/483/EHS.

b)

Požiadavky stanovené v bodoch 6.1, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8 a 6.11 prílohy I k smernici 74/483/EHS musia byť splnené podľa uváženia technickej služby.

50

Smernica 94/20/ES

(Spojovacie zariadenia)

Samostatné technické jednotky

a)

Spojovacie zariadenia OEM určené na ťahanie prípojného vozidla, ktorého maximálna hmotnosť nepresahuje 1 500 kg, nemusia byť typovo schválené podľa smernice 94/20/ES.

b)

Spojovacie zariadenie sa považuje za vybavenie OEM, ak je opísané v príručke majiteľa alebo podobnom sprievodnom dokumente, ktorý kupujúcemu poskytol výrobca vozidla.

c)

V prípade, že toto spojovacie zariadenie bolo schválené s vozidlom, do osvedčenia o schválení je potrebné zahrnúť primeraný text, v ktorom sa uvedie, že vlastník je zodpovedný za zabezpečenie kompatibility so spojovacím zariadením namontovaným na prípojnom vozidle.

d)

Spojovacie zariadenia odlišné od zariadení uvedených v bode a) a spojovacie zariadenia, ktoré sú dodatočne namontované, musia byť typovo schválené v súlade so smernicou 94/20/ES.

Montáž na vozidle

Technická služba skontroluje, či je montáž spojovacích zariadení v súlade s prílohou VII k smernici 94/20/ES.

54

Smernica 96/27/ES

(Bočný náraz)

a)

Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto noriem:

smernica 96/27/ES,

FMVSS č. 214 (Ochrana pri bočnom náraze),

článok 18 JSRRV.

b)

Skúška v súlade s oddielom 3 prílohy II k smernici 96/27/ES sa musí na žiadosť žiadateľa vykonať na sériovom vozidle.

c)

Skúšku vykoná notifikovaná európska technická služba, ktorá má na to oprávnenie. Žiadateľovi sa vydá podrobný protokol.

56

Smernica 98/91/ES

Vozidlá určené na prepravu nebezpečného tovaru

Vozidlá určené na prepravu nebezpečného tovaru musia byť v súlade so smernicou 94/55/ES.

58

Nariadenie (ES) č. 78/2009

(Ochrana chodcov)

Systém podpory brzdenia

Vozidlá sú vybavené elektronickým protiblokovacím brzdovým systémom, ktorý pôsobí na všetky kolesá.

Ochrana chodcov

Do 24. februára 2018 sa požiadavky uvedeného nariadenia neuplatňujú na vozidlá, ktorých maximálna hmotnosť nepresahuje 2 500 kg, a do 24. augusta 2019 na vozidlá, ktorých maximálna hmotnosť presahuje 2 500 kg.

Systémy čelnej ochrany

Avšak systémy čelnej ochrany inštalované na vozidle musia byť typovo schválené v súlade s nariadením (ES) č. 78/2009 a ich inštalácia musí spĺňať základné požiadavky stanovené v oddiele 6 prílohy I k uvedenému nariadeniu.

59

Smernica 2005/64/ES

(Recyklovateľnosť)

Požiadavky uvedenej smernice sa neuplatňujú.

61

Smernica 2006/40/ES

(Klimatizácia)

Požiadavky uvedenej smernice sa uplatňujú.

2.

Príloha VI sa mení a dopĺňa takto:

a)

prvá veta záhlavia vzoru B sa nahrádza takto:

VZOR B

(Používaný na typové schválenie vozidla vzhľadom na systém)“,

b)

dopĺňa sa nasledujúci vzor D:

„VZOR D

(používaný na harmonizované jednotlivé schválenie vozidla podľa článku 24)

Maximálny formát: A4 (210 × 297 mm)

OSVEDČENIE ES O SCHVÁLENÍ JEDNOTLIVÉHO VOZIDLA

Image

Názov, adresa, telefónne číslo a e-mailová adresa orgánu udeľujúceho jednotlivé schválenie

Oznámenie týkajúce sa schválenia jednotlivého vozidla v súlade s článkom 24 smernice 2007/46/ES

Oddiel 1

Podpísaný [… … meno a funkcia] týmto osvedčuje, že vozidlo:

0.1.   Značka (obchodný názov výrobcu): …

Typ:

Variant:

Verzia:

0.2.1.   Obchodný názov: …

0.4.   Kategória vozidla (2): …

0.5.   Názov a adresa výrobcu: …

0.6.   Miesto a spôsob pripevnenia povinných štítkov: …

Umiestnenie identifikačného čísla vozidla: …

0.9.   Meno a adresa zástupcu výrobcu (ak je ustanovený):

0.10.   Identifikačné číslo vozidla:

predvedeného na schválenie dňa

[…… dátum žiadosti]

 

[…… meno a adresa žiadateľa],

ktorému je udelené schválenie podľa ustanovení článku 24 smernice 2007/46/ES. Na dôkaz toho bolo pridelené nasledujúce číslo schválenia: …

Vozidlo je v súlade s doplnkom 2 k prílohe IV k smernici 2007/46/ES. Vozidlo môže byť trvalo evidované bez ďalšieho schválenia v členských štátoch s pravostrannou/ľavostrannou premávkou (3), v ktorých sa na rýchlomere používajú metrické/britské (3) jednotky.

(Miesto) (Dátum)

[Podpis (4)]

(Pečiatka schvaľovacieho orgánu)

[…]

[…]

[…]

Prílohy

Dve fotografie (5) vozidla (min. rozlíšenie 640 × 480 pixelov, ~7 × 10 cm)

Oddiel 2

Všeobecné konštrukčné charakteristiky

1.   Počet náprav: …a kolies: …

1.1.   Počet a umiestnenie náprav so zdvojenými kolesami: …

3.   Hnacie nápravy (počet, umiestnenie, prepojenie): …

Hlavné rozmery

4.   Rázvor (6): … mm

4.1.   Vzdialenosť náprav: 1 – 2: … mm 2 – 3: … mm 3 – 4: … mm

5.   Dĺžka: … mm

6.   Šírka: … mm

7.   Výška: … mm

Hmotnosti

13.   Hmotnosť vozidla v prevádzkovom stave: … kg (7)

16.   Technicky prípustné maximálne hmotnosti

16.1.   Technicky prípustná celková maximálna hmotnosť: … kg

16.2.   Technicky prípustná hmotnosť na každú nápravu: 1. … kg 2. … kg 3. … kg atď.

16.4.   Technicky prípustná maximálna hmotnosť jazdnej súpravy: … kg

18.   Technicky prípustná maximálna hmotnosť ťahaného vozidla v prípade:

18.1.   Ojového prívesu: … kg

18.2.   Návesu: … kg

18.3.   Prívesu so stredovou nápravou: …kg

18.4.   Nebrzdeného prípojného vozidla: …kg

19.   Maximálna technicky prípustná statická vertikálna hmotnosť v bode spojenia: … kg

Hnacia jednotka

20.   Výrobca motora: …

21.   Kód motora vyznačený na motore: …

22.   Princíp činnosti: …

23.   Výlučne elektrický: áno/nie (8)

23.1.   Hybridné (elektrické) vozidlo: áno/nie (8)

24.   Počet a usporiadanie valcov: …

25.   Zdvihový objem: …cm3

26.   Palivo: nafta/benzín/LPG/NG – biometán/etanol/bionafta/vodík (8)

26.1.   Jednopalivové/dvojpalivové/viacpalivové (8)

27.   Maximálny čistý výkon (9): … kW pri … min-1 alebo maximálny trvalý menovitý výkon (elektrický motor) … kW (8)

Maximálna rýchlosť

29.   Maximálna rýchlosť: … km/h

Nápravy a zavesenie

30.   Rozchod nápravy (náprav): 1. … mm 2. … mm 3. … mm

35.   Kombinácia pneumatika/koleso: …

Karoséria

38.   Kód karosérie (10): …

40.   Farba vozidla (11): …

41.   Počet a usporiadanie dverí: …

42.   Počet miest na sedenie (vrátane vodiča) (12): …

42.1.   Sedadlá určené na používanie, len keď vozidlo stojí: …

42.3.   Počet miest prístupných pre osoby na vozíku: …

Spojovacie zariadenie

44.   Číslo schválenia alebo schvaľovacia značka spojovacieho zariadenia (ak je namontované): …

Environmentálne vlastnosti

46.   Hladina zvuku

Stojaceho vozidla: … dB(A) pri otáčkach motora: … min–1

Za jazdy: … dB(A)

47.   Hladina výfukových emisií (13): Eur …

Ostatné právne predpisy: …

49.   Emisie CO2/spotreba paliva/spotreba elektrickej energie (14):

1.

všetky hnacie sústavy okrem výlučne elektrických vozidiel

 

Emisie CO2

Spotreba paliva

Kombinovaná:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Vážená, kombinovaná

… g/km

… l/100 km

2.

výlučne elektrické vozidlá a OVC hybridné elektrické vozidlá

Spotreba elektrickej energie (vážená, kombinovaná (8)) … Wh/km

52.   Poznámky

53.   Doplňujúce informácie (počet najazdených kilometrov (15), …)

Vysvetlivky k prílohe VI vzoru D:


(1)  Ak sa nepredloží registračný dokument, príslušný orgán môže použiť dostupný zdokumentovaný dôkaz o dátume výroby alebo zdokumentovaný dôkaz o prvej kúpe.“

(2)  Ako je uvedené v prílohe II.A.

(3)  Nehodiace sa prečiarknite.

(4)  Alebo obrazová podoba ‚zdokonaleného elektronického podpisu‘ v súlade so smernicou 1999/93/ES vrátane údajov na overenie.

(5)  ¾ predná časť, ¾ zadná časť.

(6)  Tento údaj sa doplní iba v prípade, že má vozidlo dve nápravy

(7)  Uvedená hmotnosť je skutočná hmotnosť vozidla za podmienok uvedených v bode 2.6 prílohy I.

(8)  Nehodiace sa prečiarknite

(9)  V prípade hybridných elektrických vozidiel uveďte oba výstupné výkony.

(10)  Použijú sa kódy opísané v oddiele C prílohy II.

(11)  Uveďte len túto základnú farbu, resp. farby: biela, žltá, oranžová, červená, fialová, modrá, zelená, sivá, hnedá alebo čierna.

(12)  Okrem sedadiel určených na používanie len vtedy, keď vozidlo stojí, a počtu miest pre invalidné vozíky.

(13)  Doplňte číslo emisnej triedy Euro a znak, ktorý zodpovedá ustanoveniam používaným pri typovom schvaľovaní.

(14)  Opakovane uveďte v prípade rozličných palív, ktoré je možné použiť.“

(15)  Nepovinné.


Top