EUR-Lex Juurdepääs Euroopa Liidu õigusaktidele
See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.
Dokument 62008CN0247
Case C-247/08: Reference for a preliminary ruling from the Finanzgericht Köln (Germany) lodged on 9 June 2008 — Gaz de France — Berliner Investissement SA v Bundeszentralamt für Steuern
Vec C-247/08: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Köln (Nemecko) 9. júna 2008 – Gaz de France – Berliner Investissement SA/Bundeszentralamt für Steuern
Vec C-247/08: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Köln (Nemecko) 9. júna 2008 – Gaz de France – Berliner Investissement SA/Bundeszentralamt für Steuern
Ú. v. EÚ C 223, 30.8.2008, lk 24—24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.8.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 223/24 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Köln (Nemecko) 9. júna 2008 – Gaz de France – Berliner Investissement SA/Bundeszentralamt für Steuern
(Vec C-247/08)
(2008/C 223/37)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Finanzgericht Köln
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Gaz de France – Berliner Investissement SA
Žalovaný: Bundeszentralamt für Steuern
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa článok 2 písm. a) v spojení s písm. f) prílohy k smernici Rady 90/435/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (1) vykladať v tom zmysle, že aj francúzsku spoločnosť, ktorá má právnu formu „société par actions simplifiée“, možno už pred rokom 2005 považovať za „spoločnosť členského štátu“ v zmysle tejto smernice a pre zisk rozdelený jej nemeckou dcérskou spoločnosťou v roku 1999 jej preto patrí oslobodenie od zrážkovej dane podľa článku 5 ods. 1 smernice 90/435/EHS? |
2. |
V prípade zápornej odpovede na prvú otázku: Je článok 2 písm. a) v spojení s písm. f) prílohy k smernici Rady 90/435/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (Ú. v. ES L 225, s. 6; Mim. vyd. 09/001, s. 147) v rozpore s článkami 43 ES a 48 ES alebo s článkom 56 ods. 1 ES, článkom 58 ods. 1 písm. a) ES a článkom 58 ods. 3 ES v rozsahu, v akom v spojení s článkom 5 ods. 1 smernice 90/435/EHS pri rozdeľovaní zisku nemeckej dcérskej spoločnosti stanovuje oslobodenie od zrážkovej dane pre francúzsku materskú spoločnosť, ktorá má právnu formu „société anonyme“, „société en commandite par actions“ alebo „société à responsabilité limitée“, ale nie pre francúzsku materskú spoločnosť, ktorá má právnu formu „société par actions simplifiée“? |
(1) Ú. v. ES L 225, s. 6; Mim. vyd. 09/001, s. 147.