EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1295

Nariadenie Komisie (ES) č. 1295/2007 z  5. novembra 2007 , ktorým sa zavádza registrácia dovozu niektorých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

Ú. v. EÚ L 288, 6.11.2007, p. 22–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/08/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1295/oj

6.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 288/22


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1295/2007

z 5. novembra 2007,

ktorým sa zavádza registrácia dovozu niektorých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 10 ods. 4 a článok 14 ods. 5,

po porade s poradným výborom,

keďže:

V súlade s článkom 14 ods. 5 „základného nariadenia“ bola Komisii predložená žiadosť o zavedenie registrácie dovozu niektorých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.

A.   PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK

(1)

Výrobkom, ktorého sa táto registrácia týka, sú upravené alebo konzervované mandarínky (vrátane tangerín a satsumov), klementínky, wilkingy a ostatné podobné citrusové hybridy, neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, ako sa uvádza pod položkou KN 2008, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušný výrobok“), zaradené pod kódy KN 2008 30 55, 2008 30 75 a ex 2008 30 90.

B.   ŽIADOSŤ

(2)

Po predložení podnetu španielskej Národnej federácie združení priemyslu spracovania ovocia a zeleniny (FNACV) (ďalej len „žiadateľ“) Komisia stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na začatie konania, a preto podľa článku 5 základného nariadenia informovala prostredníctvom oznámenia, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie („oznámenie o začatí“), o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa niektorých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (2).

(3)

Žiadateľ okrem toho požaduje, aby sa v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia zaviedla registrácia dovozu príslušného výrobku, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tento dovoz od dátumu takejto registrácie.

C.   EXISTUJÚCE OPATRENIA

(4)

Príslušný výrobok je v súčasnosti vo veľkej miere predmetom konečných ochranných opatrení, ktoré boli uložené nariadením Komisie (ES) č. 658/2004 (3). Platnosť týchto opatrení sa končí 8. novembra 2007.

D.   DÔVODY REGISTRÁCIE

(5)

Podľa článku 7 ods. 1 základného nariadenia sa dočasné opatrenia uložia najskôr 60 dní od začatia konania. Podľa článku 10 ods. 4 základného nariadenia je však možné konečné antidumpingové clo vyberať za výrobky, ktoré boli uvedené do obehu s cieľom spotreby najneskôr 90 dní pred dňom uplatnenia prechodných opatrení, ak sú splnené podmienky stanovené v uvedenom odseku a ak bol dovoz registrovaný v súlade s článkom 14 ods. 5. Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia môže Komisia po konzultácii s poradným výborom nariadiť colným úradom, aby podnikli vhodné kroky na registráciu dovozu, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tento dovoz od dátumu takejto registrácie. Registráciu dovozu je možné zaviesť na základe žiadosti výrobného odvetvia Spoločenstva, ktorá obsahuje dostatočné dôkazy na odôvodnenie takéhoto postupu.

(6)

Žiadosť obsahuje dostatočné dôkazy na odôvodnenie registrácie. Potvrdzujú to aj dôkazy z iných zdrojov.

(7)

Pokiaľ ide o dumping, Komisia má k dispozícii dosť priamych dôkazov o tom, že dovoz príslušného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike je dumpingový a že vývozcovia uplatňujú dumping. Podnet vo veci antidumpingu a žiadosť o registráciu obsahuje dôkazy týkajúce sa vývozných cien za sezónu 2006/2007. Potvrdzujú to aj informácie vyplývajúce z údajov Eurostatu a z viacerých ponúk alebo výkazov týkajúcich sa vývozných cien z niekoľkých zdrojov, určených viacerým dovozcom. Dôkazy týkajúce sa obvyklej hodnoty, ktoré obsahuje podnet vo veci antidumpingu a žiadosť o registráciu, v tejto fáze a v závislosti od toho, či budú v rámci prešetrovania zistené ďalšie údaje, pozostávajú z podrobných údajov o domácich cenách a nákladoch na produkciu od všetkých alebo takmer všetkých výrobcov v analogickej krajine. V tomto momente sa zdá, že tieto údaje po úprave s ohľadom na odhadované cestovné a iné náklady sa vzťahujú na rovnaký výrobok a časové obdobie a rovnakú úroveň obchodu, a preto sú do veľkej miery porovnateľné. Ako celok a vzhľadom na rozsah údajného dumpingového rozpätia tieto dôkazy v tomto momente dostatočne potvrdzujú, že príslušní vývozcovia uplatňujú dumping.

(8)

Pokiaľ ide o ujmu, Komisia má k dispozícii dosť priamych dôkazov o tom, že dumpingové praktiky vývozcov spôsobujú alebo by spôsobili ujmu. Dôkazy pozostávajú z podrobných údajov, ktoré obsahuje podnet vo veci antidumpingu a žiadosť o registráciu a ktoré potvrdzujú informácie z iných zdrojov týkajúcich sa hlavných faktorov ujmy uvedených v článku 3 ods. 5 základného nariadenia. Okrem toho dôkazy týkajúce sa predchádzajúceho ochranného prešetrovania potvrdzujú predpoklad, že bez ochranného opatrenia by sa objem dovozu výrazne zvýšil a že výrobné odvetvie Spoločenstva by utrpelo ďalšiu ujmu.

(9)

Komisia má okrem toho k dispozícii dosť priamych dôkazov, ktoré obsahuje podnet vo veci antidumpingu a žiadosť o registráciu a ktoré potvrdzujú aj informácie z iných zdrojov svedčiacich o tom, že dovozcovia vedeli alebo mali vedieť, že vývozcovia uplatňujú dumping, ktorý spôsobuje alebo pravdepodobne spôsobuje ujmu výrobnému odvetviu Spoločenstva. Bolo uverejnené oznámenie o začatí prešetrovania údajného dumpingu spôsobujúceho ujmu. Okrem toho sa v niekoľkých článkoch v odbornej tlači za dlhšie časové obdobie uvádza, že výrobné odvetvie Spoločenstva môže utrpieť ujmu v dôsledku lacného dovozu z Číny. Vzhľadom na rozsah dumpingu, ku ktorému pravdepodobne dochádza, sa dá vyvodiť záver, že dovozcovia situáciu poznajú alebo by ju mali poznať.

(10)

Okrem toho má Komisia k dispozícii dosť priamych dôkazov o tom, že takúto ujmu spôsobuje alebo by ju v relatívne krátkom čase spôsobila vysoká úroveň dumpingového dovozu, čo by vzhľadom na časové plánovanie a objem dumpingového dovozu a iné okolnosti (ako napr. rýchle budovanie zásob) pravdepodobne vážne narušilo nápravný účinok akýchkoľvek konečných antidumpingových ciel, ak by sa tieto clá neuplatnili retroaktívne. Tieto dôkazy, ktoré obsahuje podnet vo veci antidumpingu a žiadosť o registráciu a ktoré potvrdzujú aj informácie z iných zdrojov, pozostávajú z informácií o charakteristike produktu vrátane jeho nahraditeľnosti a sezónnosti a skutočnosti, že sa konzervuje a môže sa bez problémov dlhšie obdobie skladovať a bez problémov prepravovať. To umožňuje aj rýchle budovanie zásob. Dôkazy z ochranného prešetrovania okrem toho potvrdzujú predpoklad, že bez opatrenia by sa objem dovozu pravdepodobne opäť prudko zvýšil. To platí najmä vzhľadom na skutočnosť, že platnosť ochranného opatrenia sa ukončí krátko po začiatku obdobia konzervovania.

(11)

Podmienky na registráciu sú preto v tomto prípade splnené.

E.   POSTUP

(12)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia prišla k záveru, že žiadosť žiadateľa obsahuje dosť dôkazov na to, aby sa v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia zaviedla registrácia dovozu príslušného výrobku.

(13)

Všetky zainteresované strany sa vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská a poskytli potvrdzujúce dôkazy. Komisia môže okrem toho vypočuť zúčastnené strany za predpokladu, že predložia písomnú žiadosť a preukážu, že na ich vypočutie existujú osobitné dôvody.

F.   REGISTRÁCIA

(14)

Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia by sa mala zaviesť registrácia dovozu príslušného výrobku, aby sa v prípade, ak sú výsledkom prešetrovania zistenia, ktoré vedú k uloženiu antidumpingových ciel, zabezpečilo, že tieto clá sa môžu po splnení potrebných podmienok vyberať retroaktívne v súlade s uplatniteľnými právnymi ustanoveniami.

(15)

Každá budúca zodpovednosť vyplýva zo zistení antidumpingového prešetrovania. Údaje v podnete, ktorým sa požaduje začatie prešetrovania, prekračujú 50 % v prípade dumpingu a 30 % v prípade ujmy.

G.   SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV

(16)

So všetkými osobnými údajmi získanými počas prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (4),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Colným orgánom sa týmto podľa článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96 nariaďuje podniknúť vhodné kroky na registráciu dovozu upravených alebo konzervovaných mandarínok (vrátane tangerín a satsumov), klementínok, wilkingov a ostatných podobných citrusových hybridov, neobsahujúcich pridaný alkohol, tiež obsahujúcich pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, ako sa uvádza pod položkou KN 2008, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike („príslušný výrobok“), zaradených pod kódy KN 2008 30 55, 2008 30 75 a ex 2008 30 90 (kódy TARIC 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067 a 2008309069), do Spoločenstva. Povinnosť registrácie platí deväť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Všetky zúčastnené strany sa vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská, poskytli potvrdzujúce dôkazy alebo požiadali o vypočutie do dvadsiatich dní od dňa uverejnenia tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 9. novembra 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. novembra 2007

Za Komisiu

Peter MANDELSON

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Ú. v. EÚ C 246, 20.10.2007, s. 15.

(3)  Ú. v. EÚ L 104, 8.4.2004, s. 67.

(4)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


Top