EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0536
Case C-536/09: Reference for a preliminary ruling from the Upravno sodišče Republike Slovenije (Republic of Slovenia) lodged on 21 December 2009 — Marija Omejc v Republika Slovenije
Vec C-536/09: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upravno sodišče Republike Slovenije (Slovinská republika) 21. decembra 2009 — Marija Omejc/Slovinská republika
Vec C-536/09: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upravno sodišče Republike Slovenije (Slovinská republika) 21. decembra 2009 — Marija Omejc/Slovinská republika
Ú. v. EÚ C 63, 13.3.2010, p. 28–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 63/28 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upravno sodišče Republike Slovenije (Slovinská republika) 21. decembra 2009 — Marija Omejc/Slovinská republika
(Vec C-536/09)
2010/C 63/47
Jazyk konania: slovinčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Upravno sodišče Republike Slovenije
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Marija Omejc
Žalovaná: Slovinská republika
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa výraz „ak… zabránia, aby sa uskutočnila kontrola na mieste“ vykladať podľa vnútroštátneho práva, ktoré spája pojem zabránenie s úmyselným správaním určitého subjektu alebo jeho nedbanlivosťou? |
2. |
V prípade zápornej odpovede na prvú otázku, má sa výraz „ak… zabránia, aby sa uskutočnila kontrola na mieste“ vykladať v tom zmysle, že zahŕňa okrem úmyselného konania alebo úmyselne spôsobených okolností, ktoré spôsobujú nemožnosť vykonania kontroly na mieste, aj akékoľvek iné konanie alebo akékoľvek iné opomenutie, ktoré môže byť zavinené nedbanlivosťou poľnohospodára alebo jeho zástupcu, pokiaľ na základe toho nebolo možné dokončiť kontrolu na mieste? |
3. |
V prípade kladnej odpovede na druhú otázku, závisí uloženie postihu podľa článku 23 ods. 2 nariadenia č. 796/2004/ES (1) od podmienky, či bol poľnohospodár správne oboznámený o časti kontroly, ktorá si vyžaduje jeho spoluprácu? |
4. |
V prípade, keď majiteľ poľnohospodárskeho podniku nebýva v podniku, má sa problém definície subjektu, ktorý je zástupcom v zmysle článku 23 ods. 2 nariadenia č. 796/2004/ES, posudzovať na základe vnútroštátneho práva alebo práva Spoločenstva/Únie? |
5. |
V prípade, ak sa má problém uvedený v predchádzajúcom bode posudzovať na základe práva Spoločenstva/Únie, má sa článok 23 ods. 2 nariadenia č. 796/2004/ES vykladať v tom zmysle, že za subjekt, ktorý je zástupcom poľnohospodára počas kontrol na mieste, sa má považovať akákoľvek plnoletá osoba so spôsobilosťou na právne úkony, ktorá býva v podniku a ktorej je zverená aspoň časť správy poľnohospodárskeho podniku? |
6. |
V prípade, ak sa má problém uvedený v bode 4 posudzovať na základe práva Spoločenstva/Únie a odpoveď na otázku č. 5 je záporná, je majiteľ poľnohospodárskeho podniku (poľnohospodár v zmysle článku 23 ods. 2 nariadenia č. 796/2004/ES), ktorý nebýva v podniku, povinný splnomocniť na zastupovanie nejaký subjekt, ktorý sa spravidla zdržiava v podniku kedykoľvek? |
(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 796/2004 z 21. apríla 2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie krížového plnenia, modulácie a integrovaného správneho a kontrolného systému uvedeného v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (Ú. v. EÚ L 141, s. 18; Mim. vyd. 03/044, s. 243).