EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1565

Regulamentul (CE) nr. 1565/2000 al Comisiei din 18 iulie 2000 de stabilire a măsurilor necesare pentru adoptarea unui program de evaluare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al ConsiliuluiText cu relevanță pentru SEE.

JO L 180, 19.7.2000, p. 8–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/04/2013; abrogat prin 32012R0872

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1565/oj

13/Volumul 30

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

3


32000R1565


L 180/8

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1565/2000 AL COMISIEI

din 18 iulie 2000

de stabilire a măsurilor necesare pentru adoptarea unui program de evaluare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 octombrie 1996 de stabilire a unei proceduri comunitare pentru substanțele aromatizante utilizate sau destinate utilizării în componența sau la suprafața alimentelor (1), în special articolul 4,

întrucât:

(1)

Decizia 1999/217/CE a Comisiei (2) adoptă un registru al substanțelor aromatizante folosite în sau pe produsele alimentare, întocmit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2232/96.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 2232/96 stabilește în anexe criteriile generale pentru folosirea substanțelor aromatizante. Se prevede, în special, că substanțele respective nu prezintă nici un risc pentru sănătatea consumatorului, iar folosirea lor nu induce consumatorul în eroare.

(3)

Pentru a verifica faptul că substanțele aromatizante conținute de acest registru sunt în conformitate cu criteriile generale de folosire, articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2232/96 prevede că este necesară realizarea unui program pentru evaluarea acestor substanțe aromatizante. În conformitate cu articolul 4 alineatul (3) substanțele trebuie eliminate din registru în cazul în care, în urma evaluării, reiese că acestea nu sunt în conformitate cu criteriile generale de folosire.

(4)

O primă etapă a programului de evaluare constă în atribuirea de numere FL substanțelor din registru, în funcție de caracteristicile lor chimice și în împărțirea pe grupe de compuși de structură înrudită care trebuie să reflecte unele comportamente metabolice și biologice comune.

(5)

Dat fiind numărul mare de substanțe aromatizante din registru și a termenului limită stabilit de regulament pentru adoptarea unei liste de substanțe aromatizante autorizate, programul de evaluare ar trebui realizat astfel încât să nu se risipească resursele științifice și, prin urmare, să se facă uz de evaluările de siguranță deja realizate de Comitetul de experți în domeniul substanțelor aromatizante al Consiliului Europei (CESA), Comitetul științific pentru alimentație umană al Comisiei Europene (CSAL) și Comitetul mixt al experților în domeniul aditivilor alimentari al FAO/OMS (CMEAA).

(6)

Comitetul științific pentru alimentație umană a fost consultat, adresându-i-se în special întrebarea dacă pot fi acceptate rezultatele de evaluare ale altor comitete științifice. În concluzia sa exprimată la 2 decembrie 1999, CSAL a fost de părere că, sub rezerva unor excepții, substanțele aromatizante considerate acceptabile accesului curent estimat de CMEAA îndeplinesc criteriile generale de folosire și pot fi incluse pe lista substanțelor autorizate fără a se mai face deocamdată o evaluare CSAL. Astfel, CSAL a concluzionat că substanțele aromatizante evaluate anterior de CSAL și CESA ca fiind fără riscuri nu trebuie reevaluate, deoarece criteriile folosite la acel moment erau suficient de stricte pentru a putea considera că substanțele nu prezintă riscuri pentru utilizări curente.

(7)

Comitetul științific pentru alimentație umană a considerat în continuare că pentru substanțele aromatizante rămase este de evitat dublarea muncii prin divizarea diferitelor grupe de substanțe între CMEAA și CSAL pentru evaluare.

(8)

Articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2232/96 prevede că persoanele responsabile pentru introducerea substanțelor pe piață transmit Comisiei datele necesare pentru evaluarea acestora. Informații despre puritatea substanțelor, caracteristicile chimice, prezența lor naturală în alimente, cantitatea totală adăugată în produsele alimentare și rezultatele studiilor toxicologice și metabolice sunt considerate elemente esențiale pentru evaluare. Pentru a se putea efectua o evaluare constantă pe întreaga perioadă, informațiile trebuie prezentate cât de curând posibil și trebuie să fie disponibile înaintea evaluării unei anumite substanțe. Aceste informații trebuie actualizate de îndată ce sunt disponibile date noi.

(9)

În cazul în care datele necesare pentru identificarea chimică a substanței și a cantității adăugate în produsele alimentare sau studiile toxicologice sau metabolice asupra unei substanțe sau asupra unor substanțe asemănătoare sunt insuficiente, pot fi cerute date suplimentare. După evaluarea expunerii inițiale care trebuie să se bazeze pe cantitățile totale adăugate alimentelor, mai multe date detaliate pot deveni necesare pentru evaluarea anumitor substanțe.

(10)

Pentru a permite îndeplinirea programului de evaluare în termen de cinci ani, trebuie stabilite termene pentru prezentarea informațiilor, ca și numărul minim de substanțe care urmează să fie evaluate într-o perioadă dată de timp.

(11)

În cazul în care informațiile necesare nu sunt furnizate, așa încât evaluarea unei substanțe aromatizante nu poate fi dusă la îndeplinire, substanța respectivă nu poate fi inclusă pe lista definitivă a substanțelor aromatizante menționată la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2232/96.

(12)

Catalogul conține aproximativ 2 800 substanțe. Potrivit avizului CSAL, se poate considera că deocamdată nu este necesară reevaluarea a aproximativ 800 de substanțe. Presupunând că CMEAA va evalua un număr considerabil de substanțe în următorii cinci ani, aproximativ 1 000 până la 1 250 substanțe rămân să fie evaluate de către CSAL. Pentru a face procesul de evaluare cât mai eficient, ar trebui adoptată o abordare pe grupe, de exemplu substanțele care se așteaptă să aibă comportamente metabolice și biologice comune trebuie evaluate împreună.

(13)

Prin Decizia 94/652/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 1999/634/CE (4), s-a prevăzut ca obiectivul 1.1. privind „substanțele aromatizante definite chimic” să fie întreprins în cadrul cooperării științifice a statelor membre în examinarea chestiunilor referitoare la alimente (SCOOP). Acest obiectiv a prevăzut construirea bazei de date Flavis care reunește informațiile pentru evaluarea științifică a substanțelor aromatizante. Informațiile furnizate de persoanele responsabile pentru introducerea substanțelor pe piață ar trebui adăugate bazei de date și revăzute în mod critic pentru a se stabili dacă sunt suficiente pentru evaluare.

(14)

În conformitate cu avizul CSAL, evaluarea substanțelor de către CSAL trebuie să urmeze procedura aplicată de CMEAA, care este cea mai actuală și sistematică procedură aplicată în prezent. După aprobarea CSAL, trebuie acceptate, de asemenea, și rezultatele viitoarelor evaluări ale substanțelor aromatizante din registrul realizat de CMEAA.

(15)

Procedura CMEAA este o abordare treptată care integrează informațiile privind consumul curent relațiilor structură-activitate, metabolism și toxicitate. Pe lângă acestea, sunt evaluate informațiile despre puritatea și compoziția chimică. Unul dintre elementele cheie ale procedurii este subîmpărțirea substanțelor aromatizante în trei clase structurale pentru care au fost precizate pragurile la care expunerea umană nu prezintă motive de îngrijorare. Studiile toxicologice și metabolice realizate în cadrul unui grup de substanțe chimice înrudite pot fi folosite pentru a trage concluzii despre posibilele efecte toxicologice ale substanțelor nestudiate sau mai puțin studiate.

(16)

O substanță trebuie reevaluată dacă, în lumina noilor date despre efectele toxicologice asupra administrării umane, se ridică îndoieli asupra validității evaluărilor deja efectuate și acceptate.

(17)

Prin Decizia 1999/217/CE a Comisiei, anumite substanțe aromatizante au primit prioritate absolută în programul de evaluare de când a fost exprimată, de către unele state membre, o preocupare privind siguranța sănătății consumatorilor. Programul trebuie să procedeze, prin urmare, la acordarea priorității acelor grupe de substanțe pentru care sunt disponibile cele mai multe informații. Oricum, ulterior, poate fi cerută o prioritate mai mare pentru anumite substanțe.

(18)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru produse alimentare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Primul pas în stabilirea programului de evaluare constă în atribuirea numerelor FL, așa cum sunt definite în baza de date Flavis, pentru fiecare substanță aromatizantă și subdivizarea tuturor substanțelor în grupe de substanțe asemănătoare conform listei grupelor prevăzute în anexa I la prezentul regulament. Această etapă se încheie în termen de trei luni de la adoptarea prezentului regulament de către statele membre participante la obiectivul 1.1 al SCOOP, prevăzut de Decizia 94/652/CE.

Articolul 2

(1)   Substanțele care sunt conținute în registru și au fost deja clasificate

de CSAL în categoria 1 (substanțe considerate sigure pentru folosire) (5) sau

de CESA în categoria A (substanțe care pot fi folosite în produsele alimentare) (6) sau

de CMEAA ca neprezentând motive de preocupare la nivelul actual de consum, cu excepția substanțelor care au fost acceptate pe unicul motiv că se consumă sub pragul limită de 1,5 μg/persoană/zi, conform rapoartelor de la cele de-a 46-a, 49-a, 51-a și 53-a întâlniri CMEAA (7)

nu trebuie reevaluate în cadrul prezentului program de evaluare,

dacă se furnizează informațiile despre puritate și caracteristicile chimice ale substanțelor conform anexei II și

dacă CSAL nu primește informații noi care ar putea schimba rezultatele evaluării.

(2)   Substanțele care sunt conținute în registru și vor fi clasificate ulterior

de CMEAA, dacă în prezent nu există nici o îngrijorare privind siguranța lor

vor fi examinate de CSAL, care va putea atunci decide că nu este necesară o nouă evaluare.

(3)   În cazul în care CSAL decide că sunt necesare evaluări viitoare ale substanțelor menționate la alineatul (1) sau (2), persoana responsabilă cu introducerea pe piață a unei substanțe conținute în registru furnizează informațiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1).

Articolul 3

(1)   Persoana responsabilă cu introducerea pe piață a unei substanțe conținute în registru care nu intră sub incidența articolului 2 alineatul (1) este obligată să furnizeze următoarele informații în termen de 12 luni de la adoptarea prezentului regulament, pentru a se putea realiza evaluarea unei substanțe:

puritatea și caracteristicile chimice ale substanței conform anexei II;

prezența naturală în produsele alimentare;

cantitatea totală de substanță care este adăugată la produsele alimentare din Comunitate;

valoarea nivelurilor normale și maxime ale substanței în categoriile de produse alimentare, conform anexei III, după caz;

toate studiile toxicologice și metabolice relevante asupra substanței sau substanțelor asemănătoare.

Aceste informații sunt transmise într-un format standard, astfel cum se indică la anexa IV.

(2)   În cazul în care informațiile prevăzute la alineatul (1) nu devin disponibile pentru o anumită substanță în termen de 12 luni de la adoptarea prezentului regulament, persoana responsabilă cu introducerea pe piață informează Comisia, în decursul acestei perioade, despre data la care își poate îndeplini obligațiile în temeiul alineatului (1) fie pentru substanțe individuale, fie pentru grupuri de substanțe conform anexei I.

(3)   În lumina informațiilor primite în aplicarea alineatelor (1) și (2), Comisia poate stabili alte termene limită decât cele propuse la alineatul (2) pentru substanțe individuale sau grupe de substanțe, conform anexei I, pentru a permite derularea lină a procesului de evaluare.

(4)   Comisia poate cere informații suplimentare considerate a fi relevante pentru evaluarea anumitor substanțe de la persoana responsabilă cu introducerea acestora pe piață în termene limită compatibile cu termenele limită generale ale programului. În special, pentru anumite substanțe, poate deveni necesară prezentarea informațiilor despre nivelurile normale și maxime uzuale în cadrul anumitor categorii de produse alimentare conform anexei III.

(5)   În cazul în care nu se furnizează informațiile prevăzute la alineatul (1) sau informațiile suplimentare prevăzute la alineatul (4), substanța nu poate fi evaluată.

(6)   Informațiile specificate la alineatul (1) sunt reactualizate, inclusiv pentru acele substanțe deja evaluate, de către persoana responsabilă cu introducerea respectivelor substanțe pe piață, de îndată ce devin disponibile date noi.

(7)   Informațiile care au fost deja furnizate sunt puse la dispoziția statelor membre.

Articolul 4

(1)   Cel puțin 200 de substanțe sunt evaluate anual, în măsura în care informațiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) sau informațiile suplimentare prevăzute la articolul 3 alineatul (4) sunt furnizate în termenele limită menționate.

(2)   În cadrul obiectivului 1.1 al SCOOP, instituit de Decizia 94/652/CE, statele membre participante:

încorporează informațiile despre fiecare substanță dată, în conformitate cu articolul 3 alineatele (1) și (4), în baza de date Flavis;

verifică dacă informația este suficient de completă pentru evaluare și informează Comisia în caz contrar;

întocmesc fișe tehnice care să sintetizeze informațiile și care să conțină o pre-evaluare și

prezintă aceste fișe tehnice cu informații la CSAL.

Sarcina SCOOP este organizată astfel încât să îndeplinească cerințele alineatului (1).

(3)   Pe baza documentației prevăzute la alineatul (2), CSAL evaluează substanțele pentru conformitate cu criteriile generale de folosire. CSAL verifică integralitatea informațiilor și informează Comisia în cazul în care această cerință nu este respectată. Dacă este necesar, pot fi propuse măsuri care să restricționeze nivelul folosirii lor. CSAL urmează, în măsura în care consideră adecvat, procedura de evaluare aplicată de CMEAA.

(4)   Comisia sau un stat membru poate cere reevaluarea unei substanțe deja acceptate ca satisfăcând criteriile generale de folosire, în cazul în care se obțin date noi susceptibile să conducă la un rezultat diferit.

Articolul 5

(1)   Substanțele din registru care poartă marca „2” sau „3” în coloana „Comentarii” din Decizia 1999/217/CE sunt evaluate primele.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), acele grupe de substanțe stabilite conform anexei I, pentru care informațiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) sunt cele mai complete, au prioritate la evaluare.

(3)   Prin derogare de la alineatul (2), Comisia sau un stat membru poate cere prioritate pentru evaluarea uneia sau mai multor substanțe sau grupe de substanțe.

Articolul 6

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 18 iulie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 299, 23.11.1996, p. 1.

(2)  JO L 84, 27.3.1999, p. 1.

(3)  JO L 253, 29.9.1994, p. 29.

(4)  JO L 249, 22.9.1999, p. 32.

(5)  Anexa 6 la minuta celei de-a 98-a întâlniri a Comitetului științific pentru alimentație umană, din 21 și 22 septembrie 1995.

(6)  Substanțe aromatizante și surse naturale de aromatizante, volumul I, Definiții chimice ale substanțelor aromatizante, a patra ediție. Consiliul Europei, Acordul parțial în domeniul politicii sociale și a sănătății publice, Strasburg, 1992, incluzând și foile volante cu modificările ulterioare până în 1999.

(7)  Evaluarea anumitor aditivi alimentari și impurități, al 46-lea raport al Comitetului mixt de experți pentru aditivi alimentari al FAO/OMS, raportul tehnic OMS, seria 868, Geneva 1997.

Evaluarea anumitor aditivi alimentari și impurități, al 49-lea raport al Comitetului mixt de experți pentru aditivi alimentari al FAO/OMS, raportul tehnic OMS, seria 884, Geneva 1999.

Al 51-lea raport al Comitetului mixt de experți pentru aditivi alimentari al FAO/OMS, raportul tehnic OMS, serie ce urmează a fi publicată.

Al 53-lea raport al Comitetului mixt de experți pentru aditivi alimentari al FAO/OMS, raportul tehnic OMS, serie ce urmează a fi publicată.


ANEXA I

GRUPE CHIMICE PENTRU SUBSTANȚELE AROMATIZANTE (1)

1.

Acizi/aldehide/alcooli primari, liniari, alifatici, acetali și esteri ce conțin esteri ai alcoolilor saturați și acetali ai aldehidelor saturate. Componentele aromatice sau heteroaromatice nu fac parte din esteri sau acetali.

2.

Acizi/aldehide/alcooli alifatici primari, ramificați, acetali și esteri cu esteri conținând alcooli ramificați și acetali conținând aldehide cu legături ramificate. Componentele aromatice sau heteroaromatice nu fac parte din esteri sau acetali.

3.

Alcooli/aldehide/acizi primari lineari sau ramificați α, β-nesaturați (alchene sau alchine), acetali și esteri cu esteri conținând alcool α, β-nesaturat și acetal conținând alcooli α, β-nesaturați sau aldehide. Componentele aromatice sau heteroaromatice nu fac parte din esteri sau acetali.

4.

Alcooli/aldehide/acizi alifatici neconjugați și nesaturați lineari și ramificați, acetali și esteri cu esteri conținând alcooli nesaturați și acetali conținând alcooli nesaturați sau aldehide. Componentele aromatice sau heteroaromatice nu fac parte din esteri sau acetali.

5.

Alcooli /cetone/cetali/esteri secundari alifatici saturați și nesaturați cu esteri conținând alcooli secundari. Componentele aromatice sau heteroaromatice nu fac parte din esteri sau cetali.

6.

Alcooli terțiari alifatici, aliciclici și aromatici saturați și nesaturați și esteri conținând alcooli terțiari. Esterii pot să conțină orice component acid.

7.

Alcooli/aldehide/acizi/acetali/esteri primari aliciclici saturați și nesaturați cu esteri conținând alcooli aliciclici. Esterii/acetalii pot să conțină acizi alifatici aciclici sau aliciclici sau componenți alcoolici.

8.

Alcooli/cetone/cetali/esteri aliciclici saturați și nesaturați secundari cu cetali conținând alcooli aliciclici sau cetone și esteri conținând alcooli secundari aliciclici. Esterii pot să conțină componenți acizi aliciclici sau aciclici alifatici.

9.

Alcooli/aldehide/acizi/acetali/esteri alifatici saturați sau nesaturați primari cu o a doua grupare funcțională primară, secundară sau terțiară oxigenată incluzând lactone alifatice.

10.

Alcooli/cetone/cetali/esteri alifatici saturați sau nesaturați secundari cu o a doua grupare funcțională oxigenată secundară sau terțiară.

11.

Lactone aliciclice și aromatice.

12.

Derivați ai maltolului și ai cetodioxanului.

13.

Furanone și derivați ai tetrahidrofurfurilului.

14.

Derivați ai furfurilului și ai furanului, cu sau fără substituenți laterali suplimentari sau heteroatomi.

15.

Alcooli fenil etilici, acizi fenilacetici, esteri înrudiți, acizi fenoxiacetici și esteri înrudiți.

16.

Eteri alifatici și aliciclici.

17.

Propenilhidroxibenzeni.

18.

Alilhidroxibenzenuri.

19.

Substanțe înrudite cu capsaicina și cu amidele înrudite.

20.

Mono- și ditioli alifatici și aromatici și mono, di-, tri- și polisulfuri cu sau fără grupări funcționale suplimentare oxigenate.

21.

Cetone aromatice, alcooli secundari și esteri înrudiți.

22.

Derivați de alcool/aldehidă/acid/ester/acetal primari cu substituenți aril, inclusiv cei nesaturați.

23.

Alcooli/aldehide/acizi/esteri/acetali benzilici. Inclusiv esterii benzilici și benzoații. Pot, de asemenea, să conțină componenți acetali sau esteri alifatici aciclici sau aliciclici.

24.

Derivați ai pirazinei.

25.

Derivați de fenol conținând cicluri alchil, alcoxi și catene laterale cu o grupare funcțională oxigenată.

26.

Eteri aromatici, inclusiv derivați de anisol.

27.

Derivați de antranil.

28.

Derivați de piridină, pirol, chinolină.

29.

Derivați de tiazol, tiofen, tiazolină și tienil.

30.

Diverse substanțe.

31.

Hidrocarburi alifatice și aromatice.

32.

Epoxizi.

33.

Amine alifatice și aromatice.

34.

Aminoacizi.


(1)  Se presupune că aceste grupe bazate pe criterii chimice au unele comportamente biologice și metabolice comune.


ANEXA II

CARACTERISTICI CHIMICE CARE TREBUIE FURNIZATE ÎN CAZUL SUBSTANȚELOR AROMATIZANTE

denumirea chimică așa cum este folosită în catalogul din Decizia 1999/217/CE;

denumirea UICPA, dacă este diferită de denumirea chimică folosită în registru;

sinonime;

numerele CAS, E, Einecs, FL, CoE și FEMA, după caz;

formula structurală și chimică, masa moleculară;

prezentarea fizică, miros;

solubilitate;

solubilitate în etanol;

test de identificare (infraroșu, rezonanță magnetică nucleară și/sau spectru de masă);

valoarea minimă de determinare;

impurități;

parametri fizici relativ la puritate (se cere justificare dacă informația nu este furnizată):

punct de fierbere (pentru lichide);

punct de topire (pentru solide);

index de refracție (pentru lichide);

greutatea specifică (pentru lichide);

produse stabile și de dezagregare, dacă este relevant;

interacțiunea cu compușii alimentari, dacă este relevant;

orice alte informații relevante.


ANEXA III

CATEGORII DE PRODUSE ALIMENTARE

1.   Produse lactate, cu excepția produselor din categoria 2.

2.   Grăsimi și uleiuri, emulsii grase (de tipul apă în ulei).

3.   Produse înghețate comestibile, inclusiv șerbet și sorbet.

Fructe și legume prelucrate (inclusiv ciuperci și fungi, rădăcini și tuberculi, legume uscate și leguminoase), și fructe cu coajă lignificată și semințe.

4.1.

Fructe.

4.2.

Legume (inclusiv ciuperci și fungi, rădăcini și tuberculi, legume uscate și leguminoase), și fructe cu coajă lignificată și semințe.

5.   Produse de cofetărie.

6.   Cereale și produse din cereale, inclusiv făinuri și amidon din rădăcini și tuberculi, legume uscate și leguminoase, cu excepția făinii pentru panificație.

7.   Produse de panificație.

8.   Carne și produse din carne, inclusiv carne de pasăre și vânat.

9.   Pește și produse din pește, inclusiv moluște, crustacee și echinoderme (MCE).

10.   Ouă și produse din ouă.

11.   Îndulcitori, inclusiv miere.

12.   Sare, condimente, supe, sosuri, salate, produse din proteine etc.

13.   Produse alimentare destinate unor utilizări nutriționale speciale.

Băuturi, cu excepția produselor lactate.

14.1.

Băuturi nealcoolice („răcoritoare”).

14.2.

Băuturi alcoolice, inclusiv variantele fără alcool sau cu conținut scăzut de alcool.

15.   Produse gata preparate.

16.   Produse alimentare mixte (de exemplu, musaca, plăcinte cu carne, umpluturi), alimente care nu pot fi încadrate în categoriile 1-15.


ANEXA IV

FORMATUL PENTRU TRANSMITEREA INFORMAȚIILOR PRIVIND SUBSTANȚELE AROMATIZANTE

1.   Informațiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) de la prima liniuță la a patra liniuță, precum și sinteza informațiilor cerute conform celei de a cincea liniuțe trebuie furnizate într-un format standard electronic, „formular de intrare pentru baza de date Flavis” („Input Form for the Flavis database”: IF-FL). Sinteza informațiilor cerută conform celei de a cincea liniuțe trebuie să conțină principalele rezultate ale studiilor pentru a permite tragerea unor concluzii despre efectele toxicologice și metabolice ale substanțelor. IF-FL poate fi descărcat de pe următorul site Internet sau poate fi comandat de la institutul de coordonare a obiectivului 1.1. al SCOOP a cărui adresă este dată mai jos.

http://www.flavis.net

2.   Informațiile trebuie să fie furnizate în limba engleză. Pentru identificarea unei substanțe, trebuie folosită denumirea din coloana numită „Name” („denumire”) versiunea engleză a registrului prevăzut de Decizia 1999/217/CE. În cazul în care este disponibil, trebuie adăugat numărul FL.

(a)

IF-IL definitiv trebuie trimis la institutul de coordonare a obiectivului 1.1 al SCOOP

 

prin e-mail, la adresa (input@flavis.net) indicată pe site-ul Internet menționat anterior sau

 

prin poștă, la adresa de mai jos (recomandată pentru substanțe din partea a 4-a a registrului);

(b)

informațiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) a cincea liniuță trebuie furnizate în trei exemplare legate separat cu informațiile menționate la articolul 3 alineatul (1) a cincea liniuță în format pe hârtie. Fiecare copie trebuie să fie clar identificată cu denumirea în limba engleză („Name”) a substanței și cu grupa chimică (conform anexei I) din care face parte. Dacă este disponibil, trebuie adăugat și numărul FL. Copiile trebuie trimise la institutul de coordonare a obiectivului 1.1 al SCOOP:

Danish Veterinary and Food Administration

Institute of Food Safety and Toxicology

Flavis

Mørkhøi Bygade 19

DK-2860 Søborg


Top