EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0865

Regulamentul (CE) nr. 865/2004 al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiului de măsline și al măslinelor de masă și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 827/68

JO L 161, 30.4.2004, p. 97–127 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; abrogat prin 32007R1234

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/865/oj

03/Volumul 58

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

151


32004R0865


L 161/97

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 865/2004 AL CONSILIULUI

din 29 aprilie 2004

privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiului de măsline și al măslinelor de masă și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 827/68

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 36 și articolul 37 alineatul (2) al treilea paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

întrucât:

(1)

Politica agricolă comună are drept scop atingerea obiectivelor stabilite la articolul 33 din tratat. Pentru stabilizarea piețelor și asigurarea unui nivel de viață echitabil agricultorilor care lucrează în sectorul uleiului de măsline și al măslinelor de masă, este necesar să se prevadă ajutoare pentru veniturile proprietarilor de livezi de măslini și măsuri privind piața internă, destinate să mențină prețurile și condițiile de aprovizionare într-un cadru rezonabil, precum și acțiuni în măsură să influențeze cererea pieței prin ameliorarea calității produselor, precum și a modului de sensibilizare a consumatorului în privința calității.

(2)

Sunt prevăzute ajutoare acordate veniturilor proprietarilor de livezi de măslini, în cadrul sistemului de plăți unice acordate fermierilor și ajutorului de întreținere a livezilor de măslini, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori (3).

(3)

Este, prin urmare, necesar să se abroge Regulamentul nr. 136/66/CEE al Consiliului din 22 septembrie 1966 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (4) și să se înlocuiască acest regulament cu un altul. Este necesar cu această ocazie să se abroge de asemenea următoarele regulamente ale Consiliului privind sectorul uleiului de măsline: Regulamentele (CEE) nr. 154/75 (5), (CEE) nr. 2754/78 (6), (CEE) nr. 3519/83 (7), (CEE) nr. 2261/84 (8), (CEE) nr. 2262/84 (9), (CEE) nr. 3067/85 (10), (CEE) nr. 1332/92 (11), (CEE) nr. 2159/92 (12), (CEE) nr. 3815/92 (13), (CE) nr. 1414/97 (14), (CE) nr. 1638/98 (15) și (CE) nr. 1873/2002 (16).

(4)

Anul de comercializare trebuie să se adapteze la ciclul de producție a tuturor soiurilor de măsline și trebuie, în scopul simplificării armonizării, să se realinieze la anul de comercializare a celorlalte produse agricole.

(5)

Descrierile și definițiile uleiurilor de măsline și prin urmare denumirile acestora constituie un element esențial de structurare a pieței prin faptul că stabilesc standarde de calitate și furnizează consumatorului o informație corespunzătoare cu privire la produse.

(6)

Caracteristicile uleiului de măsline justifică interesul consumatorului pentru acest ulei în ciuda prețului ridicat în raport cu alte uleiuri sau grăsimi. Pentru a evita abuzurile privind calitatea și autenticitatea produselor propuse consumatorului, precum și gravele perturbări ale pieței pe care acestea le pot provoca, trebuie prevăzute măsuri speciale pentru dezvoltarea și protejarea calității măslinelor de masă și a uleiurilor de măsline.

(7)

Informațiile incluse pe etichete ar trebui să fie garantate prin utilizarea unor metode de analiză cu tehnologie de vârf și altor măsuri care permit controlul caracteristicilor fiecărei clase de ulei de măsline.

(8)

Luând în considerare efectele fluctuațiilor care afectează nivelurile de producție și oferta disponibilă pe piețele mondiale, trebuie să se prevadă măsuri corespunzătoare de natură să stabilizeze piața internă.

(9)

Sistemul de sprijin pentru contractele de depozitare privată este considerat un instrument eficient de reglare a ofertei de ulei de măsline și funcționează ca o rețea de securitate în cazul unei grave perturbări a pieței.

(10)

Este necesar să se încurajeze și să se organizeze, în cadrul unei scheme comunitare, participarea operatorilor din sectorul uleiului de măsline și al măslinelor de masă la îmbunătățirea și garantarea calității produselor respective, contribuind astfel la dezvoltarea interesului consumatorului și la menținerea echilibrului pieței.

(11)

În vederea stimulării organizațiilor de operatori desemnați să elaboreze programe de lucru vizând îmbunătățirea calității producției de ulei de măsline și a măslinelor de masă, este necesară o finanțare comunitară care corespunde procentului ajutorului direct pe care statele membre sunt autorizate să-l rețină în conformitate cu articolul 110i alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003. Ajutorul comunitar trebuie acordat în conformitate cu gradul de prioritate pe care îl au acțiunile întreprinse în cadrul acestor programe.

(12)

Pentru a putea controla volumul schimburilor cu ulei de măsline cu țările terțe, vizând totodată simplificarea procedurilor administrative, trebuie să se instituie un sistem de licențe de import care să impună constituirea unei garanții ce asigură realizarea operațiunilor pentru care au fost solicitate aceste licențe. În cazul în care evoluția pieței impune un control mai amănunțit al exporturilor de ulei de măsline din Comunitate, Comisia trebuie autorizată în vederea instituirii unui sistem de licențe de export.

(13)

Piața comunitară de ulei de măsline și măsline de masă presupune adoptarea unui sistem de schimburi la frontierele Comunității însoțit de drepturi de import. Acest sistem de schimburi trebuie să se bazeze pe angajamentele contractate în cadrul unor acorduri internaționale.

(14)

În cea mai mare parte, drepturile vamale aplicabile produselor agricole în conformitate cu acordurile Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) figurează în Tariful Vamal Comun. Cu toate acestea, Comisia trebuie să fie în măsură să suspende aceste taxe, parțial sau total, în așa fel încât să asigure o aprovizionare corespunzătoare a pieței interne cu ulei de măsline.

(15)

În măsura care este necesară pentru o bună funcționare, ar trebui să se prevadă reglementarea sau, în funcție de situația de pe piață, interzicerea într-un mod armonizat a utilizării regimului de perfecționare activă și pasivă.

(16)

Sistemul drepturilor vamale permite renunțarea la orice altă măsură de protecție la frontierele externe ale Comunității. Piața internă și mecanismul drepturilor vamale s-ar putea dovedi deficiente în circumstanțe excepționale. În asemenea cazuri, pentru a nu lăsa piața comunitară fără apărare împotriva perturbărilor care pot apărea, Comunitatea trebuie să fie în măsură să ia de îndată toate măsurile necesare. Acestea din urmă trebuie să fie conforme cu angajamentele luate în cadrul OMC.

(17)

Buna funcționare a unei pieței unice care se bazează pe un sistem de prețuri comune ar fi pusă în pericol prin acordarea unor ajutoare naționale. De aceea este necesar ca dispozițiile tratatului care reglementează ajutoarele de stat să se aplice produselor care sunt vizate de această organizare comună a piețelor.

(18)

Deoarece piața comună a uleiului de măsline și a măslinelor de masă este în schimbare continuă, este necesar ca statele membre și Comisia să se informeze reciproc cu privire la aceste evoluții.

(19)

Este necesar să se adopte măsurile necesare punerii în aplicare a prezentului regulament în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competentelor de executare conferite Comisiei (17).

(20)

Datorită necesității de a rezolva problemele practice și specifice, este necesar să se autorizeze Comisia pentru adoptarea măsurilor necesare în caz de urgență.

(21)

Cheltuielile suportate de statele membre în conformitate cu obligațiile care le revin în temeiul prezentului regulament ar trebui finanțate de Comunitate în conformitate cu dispozițiile din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (18).

(22)

Produsele vizate de organizarea comună a piețelor, instituită prin Regulamentul nr. 136/66/CEE și care nu țin de organizarea comună a piețelor din sectorul uleiului de măsline și măslinelor de masă, nici de vreo altă organizare comună a piețelor trebuie incluse în Regulamentul (CEE) nr. 827/68 al Consiliului din 28 iunie 1968 privind organizarea comună a piețelor pentru anumite produse enumerate în anexa II la tratat (19),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII PRELIMINARE ȘI EXIGENȚE PRIVIND CALITATEA

Articolul 1

Organizarea comună a piețelor în sectorul uleiului de măsline și al măslinelor de masă vizează următoarele produse:

Codul NC

Descrierea

(a)

1509

Ulei de măsline și fracțiunile acestuia, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic

 

1510 00

Alte uleiuri și fracțiunile acestora, obținute exclusiv din măsline, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic și amestecurile acestor uleiuri sau fracțiuni cu uleiuri sau fracțiuni de la nr. 1509

(b)

0709 90 31

Măsline, în stare proaspătă sau refrigerată, destinate altor scopuri decât producția de ulei

 

0709 90 39

Alte măsline, în stare proaspătă sau refrigerată

 

0710 80 10

Măsline, nefierte sau fierte în apă sau vapori, congelate

 

0711 20

Măsline conservate provizoriu (cu ajutorul gazului sulfuros sau în saramură, în apă sulfuroasă sau cu adaos de alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor, de exemplu), dar improprii alimentației în această stare

 

ex 0712 90 90

Măsline uscate, chiar tăiate felii sau bucăți sau zdrobite sau pulverizate, dar nepreparate altfel

 

2001 90 65

Măsline preparate sau conservate în oțet sau acid acetic

 

ex 2004 90 30

Măsline preparate sau conservate altfel decât în oțet sau în acid acetic, congelate

 

2005 70

Măsline preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate

(c)

1522 00 31

1522 00 39

Reziduuri provenind de la tratarea grăsimilor sau a cerurilor animale sau vegetale care conțin ulei având caracteristicile uleiului de măsline

 

2306 90 11

2306 90 19

Resturi de măsline și alte reziduuri provenite din extracția uleiului de măsline

Articolul 2

Anul de comercializare pentru produsele prevăzute la articolul 1 începe la 1 iulie și se termină la 30 iunie a anului următor. Începutul anului de comercializare 2005/2006 se fixează totuși la 1 noiembrie 2005.

Articolul 3

Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere măsurilor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003.

Articolul 4

(1)   Utilizarea denumirilor și definițiilor uleiului de măsline și uleiului din reziduuri de măsline care figurează în anexa I este obligatorie în scopul comercializării produselor respective în toate statele membre, în schimburile intracomunitare și, în măsura în care acest lucru este compatibil cu reglementările internaționale obligatorii, în schimburile comerciale cu țările terțe.

(2)   Doar uleiurile menționate la punctele 1 (a) și (b), 3 și 6 din anexa I pot face obiectul comerțului cu amănuntul.

CAPITOLUL II

PIAȚA INTERNĂ

SECȚIUNEA 1

Standarde de comercializare

Articolul 5

(1)   Produsele menționate la articolul 1 litera (a) pot face obiectul unor standarde de comercializare îndeosebi cu privire la categoriile de calitate, ambalarea și prezentarea, luând în considerare cerințele tehnice de producție și comercializare ale acestor produse, precum și evoluția metodelor utilizate pentru a stabili caracteristicile fizice, chimice și organoleptice ale acestora.

Atunci când se stabilesc standarde de acest tip, produsele cărora li se aplică nu pot fi comercializate în Comunitate decât cu condiția respectării acestora.

(2)   Atunci când produsele sunt supuse unor standarde de comercializare, statele membre trebuie să verifice dacă aceste produse sunt conforme cu standardele respective și să impună în caz contrar penalități corespunzătoare. Comisiei îi vor fi notificate de către statele membre măsurile adoptate în scopul aplicării prezentului alineat.

(3)   Standardele de comercializare, modalitățile de aplicare a prezentului articol și, după caz, metodele de analiză care trebuie utilizate se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2).

SECȚIUNEA 2

Perturbarea pieței

Articolul 6

(1)   Pentru regularizarea pieței în cazul unei grave perturbări a acesteia în anumite regiuni ale Comunității, se poate decide, în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2) autorizarea organismelor care oferă suficiente garanții și care sunt desemnate de statele membre pentru a încheia contracte de depozitare a uleiului de măsline pe care îl comercializează.

Măsurile prevăzute la primul paragraf pot fi aplicate, între altele, atunci când prețul mediu constatat pe piață pe o perioadă reprezentativă este mai mic de:

1 779 euro/tonă pentru uleiul de măsline extra virgin sau

1 710 euro/tonă pentru uleiul de măsline virgin sau

1 524 euro/tonă pentru uleiul de măsline lampant de 2 grade aciditate liberă, această sumă fiind redusă cu 36,70 euro/tonă pentru fiecare grad suplimentar de aciditate.

(2)   Se poate acorda prin licitație un ajutor pentru realizarea contractelor prevăzute la alineatul (1).

(3)   Valoarea ajutorului prevăzut la alineatul (2), precum și normele de aplicare a prezentului articol, în special cantitățile, calitățile și durata depozitării uleiurilor respective, se stabilesc în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2) în așa fel încât să aibă un impact semnificativ asupra pieței.

SECȚIUNEA 3

Organizații de operatori

Articolul 7

(1)   În sensul prezentului regulament, „organizații de operatori” reprezintă organizațiile de producători desemnați, organizațiile interprofesionale desemnate, precum și alte organizații de operatori desemnați care activează în sectorul uleiului de măsline sau asociații ale acestora.

(2)   În sensul prezentei secțiuni, se înțelege prin „organizație interprofesională desemnată” orice persoană juridică ce:

reunește reprezentanții activităților economice legate de producerea și/sau comerțul și/sau transformarea produselor prevăzute la articolul 1;

a fost constituită la inițiativa tuturor organizațiilor sau asociațiilor care o compun sau a unei părți a acestora;

a fost recunoscută de statul membru în care își desfășoară activitățile.

Articolul 8

(1)   Sumele reținute de statele membre în conformitate cu articolul 110i alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 asigură finanțarea comunitară a programelor de lucru pe trei ani pe care organizațiile de operatori trebuie să le elaboreze în unul sau mai multe din următoarele domenii:

(a)

controlul și gestionarea administrativă a pieței în sectorul uleiului de măsline și măslinelor de masă;

(b)

ameliorarea impactului ecologic al culturii măslinelor;

(c)

ameliorarea calității producției de ulei de măsline și de măsline de masă;

(d)

sistemul de trasabilitate, certificarea și protecția sub autoritatea administrațiilor naționale a calității uleiului de măsline și măslinelor de masă îndeosebi printr-un control calitativ al uleiului de măsline vândut consumatorului final;

(e)

diseminarea informațiilor privind acțiunile desfășurate de organizațiile de operatori pentru îmbunătățirea calității uleiurilor de măsline.

(2)   Finanțarea comunitară a programelor de lucru prevăzute la alineatul (1) se limitează la procentul ajutoarelor reținute de statul membru respectiv. Această finanțare vizează costurile eligibile privind ajutorul, cu cel mult:

100 % pentru activitățile desfășurate în domeniile prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b);

100 % pentru investițiile în echipamente și 75 % pentru celelalte activități desfășurate în domeniul prevăzut la alineatul (1) litera (c);

75 % pentru programele de lucru desfășurate în cel puțin trei țări terțe sau state membre neproducătoare de către organizațiile de operatori desemnate din cel puțin două state membre producătoare, în domeniile menționate la alineatul (1) literele (d) și (e), rata fiind redusă la 50 % pentru celelalte activități desfășurate în aceleași domenii.

Statul membru respectiv asigură o finanțare suplimentară reprezentând 50 % din costurile neacoperite de finanțarea comunitară.

(3)   Statele membre verifică îndeplinirea condițiilor de acordare a unei finanțări comunitare. Acestea efectuează în acest scop un audit al programelor de lucru și pun în aplicare un plan de control recurgând la un eșantion selecționat pe baza unei analize a riscurilor și care cuprinde cel puțin 30 % din organizațiile de producători pe an și toate celelalte organizații de operatori care beneficiază de o finanțare comunitară în conformitate cu prezentul articol.

Articolul 9

În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18 alineatul (2) se adoptă reguli precise în ceea ce privește:

(a)

condițiile de desemnare a organizațiilor de operatori și a asociațiilor acestora;

(b)

tipurile de acțiuni eligibile privind ajutorul în cadrul programelor referitoare la domeniile menționate la articolul 8 alineatul (1) literele (a)-(e);

(c)

procedurile de aprobare a programelor de către statele membre;

(d)

măsurile care reglementează controlul și auditul programelor de lucru, precum și sancțiunile care pot fi aplicate;

(e)

orice altă normă care se poate dovedi necesară pentru punerea în aplicare a prezentei secțiuni.

CAPITOLUL III

SCHIMBURI CU ȚĂRILE TERȚE

Articolul 10

(1)   Importul în Comunitate a oricărui produs de la codurile NC 1509, 1510 00, 0709 90 39, 0711 20 90, 2306 90 19, 1522 00 31 și 1522 00 39 este condiționat de prezentarea unei licențe de import.

Această licență se eliberează de către statele membre oricărui solicitant, indiferent de locul înființării pe teritoriul Comunității.

(2)   Licența de import este valabilă în toată Comunitatea. Eliberarea licențeieste condiționată de constituirea unei garanții care garantează importul produselor pe întreaga durată de valabilitate a licenței . Cu excepția cazurilor de forță majoră, garanția rămâne executată în întregime sau parțial în cazul în care operațiunea nu s-a realizat sau nu s-a realizat decât parțial în acest termen.

(3)   După caz, pentru a se conforma evoluției pieței, se poate decide, în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2), efectuarea de exporturi din Comunitate a oricărui produs menționat la articolul 1 litera (a), cu condiția prezentării unei licențe de export.

(4)   Durata de valabilitate a licențelor și celelalte norme de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2).

Articolul 11

(1)   Cu excepția cazului în care prezentul regulament conține dispoziții contrare, ratele drepturilor din Tariful Vamal Comun se aplică produselor menționate la articolul 1.

(2)   Prin derogare de la dispozițiile de la alineatul (1), în cazul în care prețul uleiului de măsline pe piața comunitară depășește în mod semnificativ, pe o perioadă de cel puțin trei luni, de 1,6 ori prețurile medii enumerate la articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf, se poate decide în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18 alineatul (2), în vederea asigurării unei aprovizionări corespunzătoare a pieței comunitare cu ulei de măsline prin intermediul importurilor provenind din țări nemembre:

suspendarea totală sau parțială a aplicării drepturilor din Tariful Vamal Comun la uleiul de măsline și stabilirea modalităților de realizare a acestei suspendări;

deschiderea pentru uleiul de măsline a unui contingent de import la care se aplică drepturile reduse din Tariful Vamal Comun și stabilirea modalităților de gestionare a cotei respective.

Aplicarea unor astfel de măsuri se limitează la perioada minimă necesară, care nu se poate extinde în nici un caz dincolo de sfârșitul anului de comercializare respectiv.

Articolul 12

(1)   Regulile generale de interpretare a Nomenclaturii Combinate și normele de aplicare a acesteia sunt aplicabile încadrării tarifare a produselor care intră sub incidența prezentului regulament. Nomenclatura tarifară care rezultă din aplicarea prezentului regulament se încorporează în Tariful Vamal Comun.

(2)   Cu excepția cazului în care prezentul regulament conține dispoziții contrare sau se adoptă dispoziții în sensul dispozițiilor acestui regulament, în cadrul schimburilor cu țările terțe se interzice:

(a)

perceperea oricărei taxe cu efect echivalent uni drept vamal;

(b)

aplicarea oricărei restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent.

Articolul 13

În măsura în care acest lucru este necesar pentru buna funcționare a organizării comune a piețelor în sectorul uleiului de măsline și măslinelor de masă, se poate decide, în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2), excluderea totală sau parțială a utilizării regimului de perfecționare activă pentru produsele prevăzute la articolul 1 literele (a) și (b).

Articolul 14

(1)   În cazul în care, din cauza importurilor sau exporturilor, piața comunitară a unuia sau mai multor produse menționate la articolul 1 este afectată sau riscă să fie afectată de perturbări grave, care pot să pună în pericol realizarea obiectivelor de la articolul 33 din tratat, pot fi puse în aplicare măsuri corespunzătoare în ceea ce privește schimburile cu țările nemembre ale OMC până la dispariția perturbărilor sau riscului de perturbare.

(2)   În cazul unei situații de tipul celei evocate la alineatul (1), Comisia adoptă măsurile necesare la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă. Aceste măsuri sunt comunicate statelor membre și se aplică imediat. În cazul în care Comisia primește o cerere din partea unui stat membru, aceasta hotărăște în termen de trei zile lucrătoare de la data primirii cererii.

(3)   Orice stat membru poate prezenta Consiliului măsurile adoptate de Comisie în termen de trei zile lucrătoare de la data notificării. Consiliul se reunește imediat. Acesta poate, cu majoritate calificată, să modifice sau să anuleze măsura respectivă în termen de o lună de la data la care măsura i-a fost prezentată.

(4)   Dispozițiile adoptate în conformitate cu prezentul articol se aplică având în vedere obligațiile care decurg din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 alineatul (2) din tratat.

CAPITOLUL IV

GENERALITĂȚI

Articolul 15

Cu excepția cazului în care prezentul regulament conține dispoziții contrare, articolele 87, 88 și 89 din tratat se aplică producerii și schimburilor comerciale cu produse menționate la articolul 1 din prezentul regulament.

Articolul 16

Sunt incompatibile cu aplicarea prezentului regulament măsurile luate de statele membre pentru majorarea prețului la celelalte uleiuri vegetale în raport cu prețul uleiului de măsline în scopul asigurării comercializării producției naționale de ulei de măsline.

Articolul 17

Statele membre și Comisia își transmit reciproc orice informație necesară pentru punerea în aplicare a prezentului regulament și pentru respectarea obligațiilor internaționale privind uleiul de măsline și măslinele de masă.

Modalitățile de stabilire a informațiilor necesare, precum și de comunicare și difuzare a acestora, se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2).

Articolul 18

(1)   Comisia este asistată de Comitetul de gestionare a uleiului de măsline și măslinelor de masă (denumit în continuare „comitet”).

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se fixează la o lună.

(3)   Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.

Articolul 19

Măsurile care sunt în același timp necesare și justificate pentru rezolvarea în caz de urgență a problemelor practice și specifice se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 18. Aceste măsuri pot face derogare de la anumite dispoziții din prezentul regulament dar numai în măsura și pe durata în care acest lucru este strict necesar.

Articolul 20

Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 și dispozițiile adoptate pentru punerea în aplicare a acestuia se aplică cheltuielilor suportate de statele membre pentru satisfacerea obligațiilor care decurg din prezentul regulament.

CAPITOLUL V

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE

Articolul 21

Regulamentul nr. 136/66/CEE se modifică după cum urmează:

1.

la articolul 5, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Începând cu anul de comercializare 1998/1999, valoarea unitară a ajutorului pentru producție, menționat la alineatul (1), se stabilește la 1322,50 euro/tonă”;

2.

la articolul 20d alineatul (1), expresia „pentru anii de comercializare 1998/1999-2003/2004” se înlocuiește cu „începând cu anul de comercializare 1998/1999”.

Articolul 22

Primul alineat de la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 1638/98 se elimină.

Articolul 23

Regulamentul (CE) nr. 1873/2002 se modifică după cum urmează:

1.

la articolul 2, expresia „pentru anii de comercializare 2002/2003 și 2003/2004” se înlocuiește cu „începând cu anul de comercializare 2002/2003”;

2.

la articolul 3, expresia „pentru anii de comercializare 2002/2003 și 2003/2004” se înlocuiește cu „începând cu anul de comercializare 2002/2003”.

Articolul 24

(1)   Regulamentele nr. 136/66/CEE, (CEE) nr. 154/75, (CEE) nr. 2754/78, (CEE) nr. 3519/83, (CEE) nr. 2261/84, (CEE) nr. 2262/84, (CEE) nr. 3067/85, (CEE) nr. 1332/92, (CEE) nr. 2159/92, (CEE) nr. 3815/92, (CE) nr. 1414/97, (CE) nr. 1638/98 și (CE) nr. 1873/2002 se abrogă de la 1 noiembrie 2005.

Cu toate acestea, dispozițiile necesare gestionării și controlului ajutorului pentru producție rămân aplicabile în scopul gestionării și controlului ajutorului pentru producție în cadrul tuturor anilor de comercializare până la anul de comercializare 2004/2005.

Trimiterile la Regulamentul abrogat nr. 136/66/CEE se consideră ca fiind trimiteri la prezentul regulament.

(2)   Măsurile tranzitorii pot fi adoptate în conformitate cu procedura menționată la articolul 18 alineatul (2).

Articolul 25

Anexa la Regulamentul (CEE) nr. 827/68 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 26

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică începând cu anul de comercializare 2005/2006. Cu toate acestea, articolele 21-23 se aplică de la 1 noiembrie 2004.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 29 aprilie 2004.

Pentru Consiliu

Președintele

M. McDOWELL


(1)  Aviz adoptat la 10 martie 2004 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Aviz adoptat la 25 februarie 2004 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  JO L 270, 21.10.2003, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 864/2004 (JO L 161, 30.4.2004, p. 48).

(4)  JO 172, 30.9.1966, p. 3025/66. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1513/2001 (JO L 201, 26.7.2001, p. 4).

(5)  Regulamentul (CEE) nr. 154/75 al Consiliului din 21 ianuarie 1975 privind înființarea registrului culturilor de măsline în statele membre producătoare de ulei de măsline (JO L 19, 24.1.1975, p. 1). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3788/85 (JO L 367, 31.12.1985, p. 1).

(6)  Regulamentul (CEE) nr. 2754/78 al Consiliului din 23 noiembrie 1978 privind intervenția în sectorul uleiului de măsline (JO L 331, 28.11.1978, p. 13). Regulament astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 2203/90 (JO L 201, 31.7.1990, p. 5).

(7)  Regulamentul (CEE) nr. 3519/83 al Consiliului din 12 decembrie 1983 de stabilire a unor măsuri pentru uleiurile acide obținute din rafinarea produselor derivate ale uleiului de măsline sau ale uleiului din reziduuri de măsline (JO L 352, 15.12.1983, p. 2).

(8)  Regulamentul (CEE) nr. 2261/84 al Consiliului din 17 iulie 1984 de adoptare a normelor generale privind acordarea ajutorului pentru producția de ulei de măsline și pentru organizațiile de producători (JO L 208, 3.8.1984, p. 3). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2366/98 al Comisiei (JO L 293, 31.10.1998, p. 50).

(9)  Regulamentul (CEE) nr. 2262/84 al Consiliului din 17 iulie 1984 care prevede măsuri speciale în sectorul uleiului de măsline (JO L 208, 3.8.1984, p. 11). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2292/2001 (JO L 308, 27.11.2001, p. 1).

(10)  Regulamentul (CEE) nr. 3067/85 al Consiliului din 29 octombrie 1985 de stabilire a criteriilor de mobilizare pe piața Comunității a uleiurilor vegetale destinate ajutorului alimentar (JO L 290, 1.11.1985, p. 96).

(11)  Regulamentul (CEE) nr. 1332/92 al Consiliului din 18 mai 1992 de instituire a măsurilor specifice în sectorul măslinelor de masă (JO L 145, 27.5.1992, p. 1). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2826/2000 (JO L 328, 23.12.2000, p. 2).

(12)  Regulamentul (CEE) nr. 2159/92 al Consiliului din 23 iulie 1992 privind finanțarea cheltuielilor în vederea stabilirii și actualizării registrului culturilor de măsline (JO L 217, 31.7.1992, p. 8).

(13)  Regulamentul (CEE) nr. 3815/92 al Consiliului din 28 decembrie 1992 privind aplicarea prețului comun de intervenție al uleiului de măsline în Spania (JO L 387, 31.12.1992, p. 9).

(14)  Regulamentul (CE) nr. 1414/97 al Consiliului din 22 iulie 1997 de stabilire, pentru campania de comercializare 1997/1998, a prețurilor, ajutoarelor și taxelor aplicabile în sectorul uleiului de măsline, precum și a cantității maxime garantate (JO L 196, 24.7.1997, p. 4).

(15)  Regulamentul (CE) nr. 1638/98 al Consiliului din 20 iulie 1998 de modificare a Regulamentului nr. 136/66/CEE privind stabilirea unei organizări comune a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (JO L 210, 28.7.1998, p. 32). Regulament astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1513/2001 (JO L 201, 26.7.2001, p. 4).

(16)  Regulamentul (CE) nr. 1873/2002 al Consiliului din 14 octombrie 2002 de stabilire a limitelor de finanțare comunitară a programelor de activități ale organizațiilor desemnate de operatori în sectorul măslinelor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1638/98 și de derogare de la Regulamentul nr. 136/66/CEE (JO L 284, 22.10.2002, p. 1).

(17)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(18)  JO L 160, 26.6.1999, p. 103.

(19)  JO L 151, 30.6.1968, p. 16. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1272/2002 al Comisiei (JO L 184, 13.7.2002, p. 7).


ANEXA I

DENUMIRILE ȘI DESCRIEREA ULEIURILOR DE MĂSLINE ȘI ULEIURILOR DIN TURTE DE MĂSLINE PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 4

1.   ULEIURI DE MĂSLINE VIRGINE

Uleiurile obținute din fructul de măslină doar prin procedee mecanice sau alte procedee fizice, în condiții care nu conduc la alterarea uleiului, fructul nesuferind nici un alt tratament decât spălarea, decantarea, centrifugarea și filtrarea, cu excepția uleiurilor obținute cu ajutorul unor solvenți sau adjuvanți cu acțiune chimică sau biochimică, sau prin procedee de reesterificare, și a oricărui amestec cu uleiuri de altă natură.

Uleiurile de măsline virgine țin exclusiv de următoarele categorii și denumiri:

 

(a)   Uleiul de măsline extra virgin

Uleiul de măsline virgin a cărui aciditate liberă, exprimată în acid oleic, este de cel mult 0,8 g pentru 100 g și ale cărui caracteristici sunt conforme cu cele stabilite pentru această categorie.

 

(b)   Uleiul de măsline virgin

Uleiul de măsline virgin a cărui aciditate liberă, exprimată în acid oleic, este de cel mult 2 g pentru 100 g și ale cărui caracteristici sunt conforme cu cele stabilite pentru această categorie.

 

(c)   Uleiul de măsline lampant

Uleiul de măsline virgin a cărui aciditate liberă, exprimată în acid oleic, est mai mare de 2 g pentru 100 g și/sau ale cărui caracteristici sunt conforme cu cele stabilite pentru această categorie.

2.   ULEIUL DE MĂSLINE RAFINAT

Uleiul de măsline obținut prin rafinarea uleiului de măsline virgin a cărui aciditate liberă, exprimată în acid oleic, nu poate fi mai mare de 0,3 g pentru 100 g și ale cărui caracteristici sunt conforme cu cele stabilite pentru această categorie.

3.   ULEIUL DE MĂSLINE – COMPUS DIN ULEI DE MĂSLINE RAFINAT ȘI ULEI DE MĂSLINE VIRGIN

Uleiul de măsline obținut prin amestecul de ulei de măsline rafinat și uleiul de măsline virgin, altul decât cel lampant, a cărui aciditate liberă, exprimată în acid oleic, nu poate fi mai mare de 1 g pentru 100 g și ale cărui caracteristici sunt conforme cu cele stabilite pentru această categorie.

4.   ULEIUL BRUT DIN TURTE DE MĂSLINE

Uleiul obținut din turte de măsline prin tratarea cu solvenți sau prin procedee fizice sau uleiul corespunzător uleiului de măsline lampant, cu excepția unor caracteristici bine determinate, excluzându-se uleiurile obținute prin procedee de reesterificare și a oricărui amestec cu uleiuri de altă natură și ale căror caracteristici sunt conforme cu cele stabilite pentru această categorie.

5.   ULEI RAFINAT DIN TURTE DE MĂSLINE

Uleiul obținut prin rafinarea uleiului brut din turte de măsline, a cărui aciditate liberă, exprimată în acid oleic, nu poate fi mai mare de 0,3 g pentru 100 g și ale cărui caracteristici sunt conforme cu cele stabilite pentru această categorie.

6.   ULEIUL DIN TURTE DE MĂSLINE

Uleiul obținut prin amestecul de ulei rafinat de turte de măsline și ulei de măsline virgin, altul decât cel lampant, a cărui aciditate liberă, exprimată în acid oleic, nu poate fi mai mare de 1 g pentru 100 g și ale cărui caracteristici sunt conforme cu cele stabilite pentru această categorie.


ANEXA II

Anexa la Regulamentul (CEE) nr. 827/68 se modifică după cum urmează:

1.

Următorul text se inserează după descrierea produselor de la Codul NC 1082 00 01 („– Inulină”):

„1202 10 90

Arahide neprăjite și nepreparate termic, în coajă, altele decât cele destinate însămânțării

1202 20 00

Arahide neprăjite și nepreparate termic, decorticate, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1203 00 00

Copra

1206 00 91

Semințe de floarea soarelui, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

ex 1206 00 99

 

1207 10 90

Nuci și sâmburi de nuci de palmier, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1207 20 90

Semințe de bumbac, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1207 30 90

Semințe de ricin, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1207 40 90

Semințe de susan, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1207 50 90

Semințe de muștar, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1207 60 90

Semințe de șofrănel, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1207 91 90

Semințe de mac, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

ex 1207 92 98

Nuci de arbore de unt, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1207 99 91

Semințe de cânepă, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

ex 1207 99 98

Alte semințe și fructe oleaginoase, sfărâmate sau nu, altele decât cele destinate însămânțării

1208

Făină de semințe sau fructe oleaginoase, alta decât făina de muștar”

2.

Următorul text se inserează după descrierea produselor de la Codul NC 1503 00 („Stearină din untură, ulei din untură, oleostearină, oleomargarină și ulei din seu, neemulsionate, nici amestecate, nici altfel preparate”):

„1504

Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, de pește sau de mamifere marine, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic

1507

Ulei de soia și fracțiunile acestuia, rafinate sau nu dar nemodificate chimic

1508

Ulei de arahide și fracțiunile acestuia rafinate sau nu dar nemodificate chimic

1511

Ulei de palmier și fracțiunile acestuia, rafinate sau nu dar nemodificate chimic

1512

Ulei de floarea soarelui, de șofrănel sau de semințe de bumbac și fracțiunile acestora, rafinate sau nu dar nemodificate chimic

1513

Ulei de cocos (ulei de copra), de palmier sau de babassu și fracțiunile acestora, rafinate sau nu dar nemodificate chimic

1514

Ulei de rapiță, de rapiță sălbatică sau de muștar și fracțiunile acestora, rafinate sau nu dar nemodificate chimic

ex 1515

Alte grăsimi și uleiuri vegetale (cu excepția uleiului de jojoba: 1515 90 15) și fracțiunile acestora, stabile, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic

ex 1516

Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora, parțial sau total hidrogenate, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, rafinate sau nu, dar nepreparate altfel (cu excepția uleiului de ricin hidrogenat numit «opalwax»: 1516 20 10)

ex 1517

Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni de diferite grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la nr. 1516, cu excepția produselor de la subpozițiile 1517 10 10, 1517 90 10 și 1517 90 93

1518 00 31

1518 00 39

Uleiuri vegetale stabile, fluide, simplu amestecate, destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altul decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană

1522 00 91

Drojdie sau ulei de borhot, paste de neutralizare (soap-stock) provenite de la tratarea substanțelor grase sau a cerii animale sau vegetale, cu excepția celor care conțin ulei având caracteristicile uleiului de măsline

1522 00 99

Alte reziduuri care provin din tratarea substanțelor grase sau a cerii animale sau vegetale, cu excepția celor care conțin ulei având caracteristicile uleiului de măsline”

3.

Următorul text se inserează după descrierea produselor de la Codul NC 2302 50 00 („– de leguminoase”):

„2304 00 00

Turte și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau aglomerate sub formă de pelete, rezultate din extracția uleiului de soia

2305 00 00

Turte și alte reziduuri solide, chiar măcinate sau aglomerate sub formă de pelete, rezultate din extracția uleiului de arahide.”


Top