EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D1608

Decizia nr. 1608/2003/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iulie 2003 privind producția și dezvoltarea statisticilor comunitare în domeniul științei și al tehnologieiText cu relevanță pentru SEE.

JO L 230, 16.9.2003, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; abrogat prin 32019R2152

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/1608/oj

13/Volumul 40

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

139


32003D1608


L 230/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA NR. 1608/2003/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 22 iulie 2003

privind producția și dezvoltarea statisticilor comunitare în domeniul științei și al tehnologiei

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 285,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),

întrucât:

(1)

Pentru a susține politicile comunitare, sunt necesare statistici comparabile privind cercetarea și dezvoltarea, inovația tehnologică cât și, știința și tehnologia, în general.

(2)

Decizia 94/78/CE, Euratom a Consiliului din 24 ianuarie 1994 de instituire a unui program multianual de dezvoltare a statisticilor comunitare privind cercetarea, dezvoltarea și inovația (3) a subliniat obiectivele care vizează stabilirea unui cadru comunitar de referință pentru statistici și instituirea unui sistem comunitar armonizat de informații statistice în acest domeniu.

(3)

Raportul final privind intervalul 1994-1997 din cadrul programului a subliniat faptul că lucrările trebuie continuate, că datele trebuie să devină disponibile mai rapid, că acoperirea regională trebuie extinsă și că este necesar să se îmbunătățească caracterul comparabil al informațiilor.

(4)

În conformitate cu Decizia 1999/126/CE a Consiliului din 22 decembrie 1998 privind programul statistic comunitar 1998-2002 (4), sistemul de informații statistice trebuie să susțină politicile de management în domeniul științei și tehnologiei în cadrul Comunității, precum și evaluarea capacității de cercetare și dezvoltare și de inovație a regiunilor în vederea administrării fondurilor structurale.

(5)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 322/97 al Consiliului din 17 februarie 1997 privind statisticile comunitare (5), aceste statistici urmează să fie reglementate de principiile imparțialității, fiabilității, relevanței, rentabilității, confidențialității statistice și transparenței.

(6)

Pentru a asigura utilitatea și comparabilitatea informațiilor și pentru a evita suprapunerea activităților, Comunitatea trebuie să ia în considerare activitatea desfășurată în colaborare cu sau de către OCDE și alte organizații internaționale în ceea ce privește statisticile din domeniul științei și al tehnologiei, în special cu privire la caracteristicile datelor care urmează să fie furnizate de statele membre.

(7)

Politica comunitară din domeniul științei, tehnologiei și inovației acordă o importanță deosebită consolidării bazelor științifice și tehnologice ale întreprinderilor europene pentru a le permite să fie mai inovatoare și mai competitive la nivel internațional și regional, conștientizării avantajelor oferite de societatea informațională și promovării transferului de tehnologie, îmbunătățirii acțiunilor din domeniul drepturilor de proprietate intelectuală și dezvoltării mobilității resurselor umane, precum și promovării egalității dintre bărbați și femei în domeniul științei.

(8)

Principiile rentabilității și relevanței trebuie să se aplice în cazul procedurilor de colectare a datelor pentru sectorul industrial și al administrației, având în vedere calitatea necesară a datelor și sarcina impusă subiecților chestionați.

(9)

Este esențial ca evoluțiile din cadrul statisticilor oficiale privind știința și tehnologia să fie coordonate pentru a răspunde tuturor nevoilor esențiale ale administrațiilor naționale, regionale și locale, ale organizațiilor internaționale, agenților economici, asociațiilor profesionale și ale publicului larg.

(10)

Pentru a se evita suprapunerea activităților, trebuie luate în considerare Decizia 1999/173/CE a Consiliului din 25 ianuarie 1999 de adoptare a unui program specific de cercetare, dezvoltare tehnologică și activități demonstrative cu privire la ameliorarea potențialului uman de cercetare și a bazei de cunoștințe socioeconomice (1998-2002) (6) și Decizia 1513/2002/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 iunie 2002 privind cel de-al șaselea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrative care să contribuie la crearea Spațiului de Cercetare European și la inovație (2002-2006) (7).

(11)

Este necesar să se ia în considerare Rezoluția Consiliului din 26 iunie 2001 privind știința și societatea și privind femeile în domeniul științei (8), care salută activitatea grupului de la Helsinki și invită statele membre și Comisia să își continue eforturile pentru promovarea femeilor în domeniul științei la nivel național, în special în ceea ce privește colectarea statisticilor diferențiate pe sexe privind resursele umane din domeniul științei și al tehnologiei și elaborarea indicatorilor pentru a monitoriza progresul în sensul egalității dintre bărbați și femei în domeniul cercetării la nivel european.

(12)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii trebuie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a modalităților de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei (9).

(13)

Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom (10), a fost consultat în conformitate cu articolul 3 din decizia menționată anterior.

(14)

Comitetul pentru cercetare științifică și tehnologică (CREST) și-a exprimat avizul,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Obiectivul prezentei decizii este de a institui un sistem comunitar de informații statistice în domeniul științei, tehnologiei și inovației pentru a susține și monitoriza politicile comunitare.

Articolul 2

Obiectivul prevăzut la articolul 1 se pune în aplicare prin acțiuni individuale în domeniul statisticii, după cum urmează:

furnizarea de statistici de către statele membre în mod periodic și la termenele stabilite, în special statistici privind activitatea de cercetare și dezvoltare în toate sectoarele vizate și privind finanțarea activității de cercetare și dezvoltare, inclusiv sumele alocate din bugetul de stat pentru cercetare și dezvoltare, luând în considerare dimensiunea regională prin generarea de informații statistice privind știința și tehnologia pe baza clasificării NUTS, ori de câte ori este posibil;

Elaborarea unor noi variabile statistice care trebuie determinate în mod permanent, care să poată oferi informații mai cuprinzătoare privind știința și tehnologia, în special pentru măsurarea rezultatelor activităților științifice și tehnologice, diseminarea cunoștințelor și, în general, realizarea inovațiilor. Aceste informații sunt necesare pentru formularea și evaluarea politicilor în domeniul științei și al tehnologiei în cadrul economiilor bazate din ce în ce mai mult pe cunoaștere. Comunitatea acordă prioritate în mod special următoarelor domenii:

inovație (tehnologică și netehnologică);

resurse umane implicate în domeniul științei și al tehnologiei;

brevete (statistici privind brevetele generate din bazele de date ale oficiilor naționale și europene de brevetare);

statistici privind tehnologia de vârf (identificarea și clasificarea produselor și serviciilor, măsurarea performanțelor economice și a contribuției la creșterea economică);

statistici diferențiate pe sexe în domeniul științei și al tehnologiei.

Ameliorarea și actualizarea standardelor și a manualelor existente privind conceptele și metodele, în special în ceea ce privește conceptele din sectorul serviciilor și metodele coordonate de măsurare a activității de cercetare și dezvoltare. În plus, Comunitatea își intensifică cooperarea cu OCDE și cu alte organizații internaționale pentru a asigura comparabilitatea informațiilor și pentru a evita suprapunerea eforturilor.

Ameliorarea calității datelor, în mod specific a comparabilității, preciziei și oportunității acestora.

Îmbunătățirea difuzării, accesibilității și documentării informațiilor statistice.

Se ține seama de capacitățile disponibile în statele membre pentru colectarea și prelucrarea datelor și pentru elaborarea metodelor și a variabilelor.

Articolul 3

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a acestei decizii se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 4 alineatul (2).

Articolul 4

(1)   Comisia este sprijinită de Comitetul pentru programul statistic instituit la articolul 1 din Decizia 89/382/CEE, Euratom.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere articolul 8 din decizia menționată.

Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Comitetul își adoptă regulamentul de procedură.

Articolul 5

În termen de patru ani de la data publicării prezentei decizii și, ulterior, din trei în trei ani, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport de evaluare a punerii în aplicare a măsurilor prevăzute la articolul 2.

Prezentul raport analizează, inter alia, costurile aferente acțiunilor întreprinse și sarcina impusă subiecților chestionați în raport cu beneficiile determinate de valabilitatea datelor și de satisfacția utilizatorilor.

Ca urmare a prezentului raport, Comisia poate propune măsuri de ameliorare a modului de aplicare a prezentei decizii.

Articolul 6

Decizia intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 7

Prezenta decizie de adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 22 iulie 2003

Pentru Parlamentul European

Președintele

P. COX

Pentru Consiliu

Președintele

G. ALEMANNO


(1)  JO C 332 E, 27.2.2001, p. 238.

(2)  Avizul Parlamentului European din 2 iulie 2002 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial), Poziția comună a Consiliului din 17 martie 2003 (JO C 125 E, 27.5.2003, p. 58) și Decizia Parlamentului European din 19 iunie 2003 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(3)  JO L 38, 9.2.1994, p. 30.

(4)  JO L 42, 16.6.1999, p. 1.

(5)  JO L 52, 22.2.1997, p. 1.

(6)  JO L 64, 12.3.1999, p. 105.

(7)  JO L 232, 29.8.2002, p. 1.

(8)  JO C 199, 14.7.2001, p. 1.

(9)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(10)  JO L 181, 28.6.1989, p. 47.


Top