EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989L0595

Directiva Consiliului din 10 octombrie 1989 de modificare a Directivei 77/452/CEE privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare ca asistent medical generalist, inclusiv măsurile destinate să faciliteze exercitarea efectivă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii, și de modificare a Directivei 77/453/CEE privind coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative privind activitățile asistenților medicali generaliști

JO L 341, 23.11.1989, p. 30–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/10/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1989/595/oj

06/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

234


31989L0595


L 341/30

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA CONSILIULUI

din 10 octombrie 1989

de modificare a Directivei 77/452/CEE privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare ca asistent medical generalist, inclusiv măsurile destinate să faciliteze exercitarea efectivă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii, și de modificare a Directivei 77/453/CEE privind coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative privind activitățile asistenților medicali generaliști

(89/595/CEE)

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolele 49, 57 alineatul (1), alineatul (2) prima și a treia teză și articolul 66,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

în cooperare cu Parlamentul European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât articolul 1 alineatul (3) al doilea paragraf din Directiva 77/453/CEE (4) formulează principiul că formarea teoretică și tehnică trebuie coordonată și echilibrată cu formarea clinică, deși nu este stabilită o anumită proporție; întrucât, în temeiul articolului 1 alineatul (4), Consiliul, la propunerea Comisiei, hotărăște dacă aceste dispoziții trebuie menținute sau modificate;

întrucât, în temeiul prezentei revizuiri, având în vedere în special necesitatea creșterii nivelului de cunoștințe ale asistenților medicali generaliști, este necesară modificarea articolului 1 alineatul (4) din Directiva 77/453/CEE, astfel încât să se stabilească durata instruirii teoretice la cel puțin o treime și a celei clinice la cel puțin o jumătate din durata minimă a instruirii prevăzute la articolul 1 alineatul (2) litera (b) din directiva menționată anterior; întrucât respectiva proporție face necesară definirea mai precisă a instruirii teoretice și a instruirii clinice;

întrucât, de asemenea, este necesar să se specifice, ca și în cazul unor dispoziții similare din alte directive cu privire la profesiile din domeniul sănătății, că lista subiectelor din anexa la Directiva 77/453/CEE nu este restrictivă și să se folosească termenii standard „instruire teoretică” și „instruire clinică” în Directiva 77/453/CEE și în titlurile din anexa acesteia; întrucât este, de asemenea, indicat să se alinieze formularea anumitor dispoziții din Directiva 77/452/CEE (5), astfel cum a fost modificată ultima dată de Directiva 89/594/CEE (6), cu aceea a dispozițiilor similare din Directiva 75/362/CEE a Consiliului din 16 iunie 1975 privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare în medicină, inclusiv măsurile destinate să faciliteze exercitarea eficientă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii (7), modificată ultima dată de Directiva 89/594/CEE,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 77/452/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 6 alineatul (3) se înlocuiește cu următoarele:

„(3)   În cazul în care statul membru gazdă are cunoștințe amănunțite cu privire la o problemă importantă care a intervenit înaintea stabilirii persoanei respective în acel stat, în afara teritoriului său și care poate afecta inițierea pe teritoriul său a activității în discuție, acesta poate informa statul membru de origine sau statul membru de proveniență a resortisantului străin.

Statul membru de origine sau statul membru de proveniență a resortisantului străin verifică acuratețea datelor. Autoritățile sale decid cu privire la natura și amploarea investigațiilor care trebuie efectuate și informează statul membru gazdă despre orice acțiune importantă pe care o întreprind în legătură cu certificatele sau documentele pe care le-au emis.

Statele membre asigură confidențialitatea informațiilor transmise.”

2.

Articolul 7 alineatul (2) se înlocuiește cu următoarele:

„(2)   În cazul în care statul membru gazdă are cunoștințe amănunțite cu privire la o problemă importantă, care a intervenit înaintea stabilirii persoanei respective în acel stat, în afara teritoriului său și care poate afecta desfășurarea pe teritoriul său a activității în discuție, acesta poate informa statul membru de origine sau statul membru de proveniență a resortisantului străin.

Statul membru de origine sau statul membru de proveniență a resortisantului străin verifică acuratețea datelor. Autoritățile sale decid cu privire la natura și amploarea investigațiilor care trebuie efectuate și informează statul membru gazdă despre orice acțiune importantă pe care o întreprind în legătură cu informațiile pe care le-au transmis conform alineatului (1).”

3.

Se inserează următorul articol:

„Articolul 10a

În cazul în care un stat membru gazdă cere propriilor resortisanți, care intenționează să inițieze sau să desfășoare una dintre activitățile menționate la articolul 1, să depună un jurământ sau să facă o declarație solemnă și în care forma acestui jurământ sau acestei declarații nu poate fi folosită de resortisanți ai altor state membre, statul membru gazdă se asigură că o formă corespunzătoare sau echivalentă a jurământului sau declarației este oferită celor interesați.”

4.

La articolul 11 alineatul (1) al doilea paragraf se inserează următoarele:

„În acest scop și în completarea declarației prevăzute la alineatul (2) privind serviciile care urmează să fie prestate, statele membre pot solicita, pentru a permite punerea în aplicare a dispozițiilor privind conduita profesională aflate în vigoare pe teritoriul lor, fie înscrierea automată temporară ori afilierea pro forma într-o organizație profesională sau organism profesional, fie, ca alternativă, înscrierea, cu condiția ca o astfel de înscriere sau afiliere să nu întârzie sau să complice în nici un fel prestarea de servicii sau să impună o cheltuială suplimentară pentru prestatorul de servicii.”

5.

Articolul 14 se elimină.

Articolul 2

Directiva 77/453/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 alineatul (2) litera (b) și alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următoarele:

„(2)

(b)

formarea pe bază de program integral, de natură specific profesională, care trebuie să reglementeze subiectele programului stabilite în anexa la prezenta directivă și să cuprindă trei ani de studii sau 4 600 de ore de instruire teoretică și clinică.

(3)   Statele membre se asigură că instituția care formează asistenți medicali este răspunzătoare de coordonarea instruirii teoretice și clinice pe tot parcursul programului de studii.

(a)

«Instruirea teoretică» este definită astfel:

Acea parte a formării profesionale a asistenților medicali în care cei ce studiază asistență medicală acumulează cunoștințele, înțelegerea și tehnicile profesionale necesare pentru a planifica, asigura și evalua asistența medicală în ansamblul ei. Această formare este oferită în școlile de asistenți medicali și în alte condiții de formare alese de instituția care asigură formarea profesională și este asigurată de o echipă ce include profesori în domeniul asistenței medicale și alte persoane competente.

(b)

«Instruirea clinică» este definită astfel:

Acea parte a formării profesionale a asistenților medicali prin care cei care studiază asistență medicală, făcând parte dintr-o echipă și luând contact indirect cu o persoană și comunitate sănătoasă sau bolnavă, învață să planifice, să asigure și să evalueze asistența medicală necesară în ansamblul ei, în temeiul cunoștințelor și tehnicilor profesionale acumulate. Cel care studiază asistență medicală învață nu numai să lucreze în echipă, ci și să fie un conducător de echipă care organizează asistența medicală în ansamblul ei, inclusiv educația sanitară a persoanelor sau a grupurilor mici din instituțiile sanitare sau din comunitatea respectivă.

Această instruire are loc în spitale și alte instituții sanitare și în comunitatea respectivă, constituind responsabilitatea profesorilor care sunt asistenți medicali și beneficiind de colaborarea și sprijinul altor asistenți medicali calificați. În acest proces de formare profesională pot fi implicate și alte categorii de personal calificat.

Cei care studiază asistență medicală participă la activitățile departamentelor implicate, în măsura în care activitățile respective contribuie la formarea lor, permițându-le să învețe să-și asume responsabilitățile inerente privind îngrijirea medicală.

(4)   Instruirea teoretică menționată în partea A din anexă este echilibrată și coordonată cu instruirea clinică menționată în partea B a anexei, astfel încât cunoștințele și experiența prezentate la alineatul (1) din prezentul articol să poată fi obținute într-un mod adecvat. Durata instruirii teoretice cuprinde cel puțin o treime și cea a instruirii clinice cel puțin o jumătate din durata minimă a formării profesionale menționate la alineatul (2) litera (b)”.

2.

Anexa se modifică după cum urmează:

(a)

teza introductivă se înlocuiește cu următoarele:

„Programul de studii pentru acordarea unei diplome, a unui certificat sau a altor titluri oficiale de calificare ca asistent medical generalist este formată din următoarele două părți și cel puțin din subiectele prezentate mai jos. Instruirea în unul sau mai multe dintre aceste subiecte poate fi efectuată ca parte sau în asociere cu alte cursuri.”

(b)

titlurile din partea A și B se modifică după cum urmează:

în versiunea spaniolă, „A. Enseñanza teórica y técnica” se înlocuiește cu „A. Enseñanza teórica” și „B. Enseñanzas de enfermería clínica” se înlocuiește cu „B. Enseñanza clínica”;

în versiunea daneză, „A. Teoretisk og teknisk undervisning” se înlocuiește cu „A. Teoretisk undervisning”;

în versiunea germană, „A. Theoretischer und technischer Unterricht” se înlocuiește cu „A. Theoretischer Unterricht” și „B. Klinisch-praktische Krankenpflege-Ausbildung” se inlocuiește cu „B. Klinische Unterweisung”;

în versiunea greacă, „A. Θεωρητικη και πρακτικη διδασκαλια” se înlocuiește cu „A. Θεωρητικη διδασκαλια” și „B. Κλινικη διδασκαλια του νοσοκομου” se înlocuiește cu „B. Κλινικη διδασκαλια”;

în versiunea engleză, „A. Theoretical and technical instruction” se înlocuiește cu „A. Theoretical instruction”;

în versiunea franceză, „A. Enseignement théorique et technique” se înlocuiește cu „A. Enseignement théorique” și „B. Enseignement infirmier clinique” se înlocuiește cu „B. Enseignement clinique”;

în versiunea italiană, „A. Insegnamento teorico e tecnico” se înlocuiește cu „A. Insegnamento teorico” și „B. Insegnamento infermieristico clinico” se înlocuiește cu „B. Insegnamento clinico”;

în versiunea olandeză, „A. Theoretisch en technisch onderwijs” se înlocuiește cu „A. Theoretisch onderwijs”;

în versiunea portugheză, „A. Ensino teórico e técnico” se înlocuiește cu „A. Ensino teórico” și „B. Ensino clínico da enfermagem” se înlocuiește cu „B. Ensino clínico”.

Articolul 3

Cursurile de formare pentru asistenții medicali generaliști începute înainte de 13 octombrie 1991 în cadrul sistemului anterior, în conformitate cu articolul 1 din Directiva 77/453/CEE, pot fi încheiate în conformitate cu schema respectivă.

Articolul 4

Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 13 octombrie 1991. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Luxemburg, 10 octombrie 1989.

Pentru Consiliu

Președintele

F. DOUBIN


(1)  JO C 20, 26.1.1988, p. 10 și JO C 322, 15.12.1988, p. 22.

(2)  JO C 235, 12.9.1988, p. 68 și JO C 256, 09.10.1989.

(3)  JO C 134, 24.5.1988, p. 27.

(4)  JO L 176, 15.7.1977, p. 8.

(5)  JO L 176, 15.7.1977, p. 1.

(6)  JO L 341, 23.11.1989, p. 19.

(7)  JO L 167, 30.6.1975, p. 1.


Top