EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0656

2006/656/WE: Decyzja Komisji z dnia 20 września 2006 r. ustanawiająca warunki zdrowotne zwierząt oraz wymogi dotyczące świadectw wymaganych przy przywozie tropikalnych ryb dla celów ozdobnych (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 4149) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dz.U. L 271 z 30.9.2006, p. 71–80 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 142M z 5.6.2007, p. 193–202 (MT)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008; Uchylony przez 32088R1251

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/656/oj

30.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 271/71


DECYZJA KOMISJI

z dnia 20 września 2006 r.

ustanawiająca warunki zdrowotne zwierząt oraz wymogi dotyczące świadectw wymaganych przy przywozie tropikalnych ryb dla celów ozdobnych

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 4149)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/656/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/67/EWG z dnia 28 stycznia 1991 r. dotyczącą warunków zdrowotnych zwierząt obowiązujących przy wprowadzaniu na rynek zwierząt i produktów akwakultury (1), w szczególności jej art. 19 ust. 3, art. 20 ust. 3 oraz art. 21 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Wykaz państw trzecich lub ich części, z których dozwolony jest przywóz żywych ryb, ikry i gamet przez państwa członkowskie do celów hodowlanych we Wspólnocie, został ustanowiony decyzją Komisji 2003/858/WE z dnia 21 listopada 2003 r. ustanawiającą warunki zdrowotne zwierząt oraz wymogi dotyczące świadectw przy przywozie żywych ryb, ich ikry i gamet przeznaczonych do celów hodowlanych oraz żywych ryb pochodzących z akwakultury i uzyskanych z nich produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (2).

(2)

Decyzja 2003/858/WE nie ma zastosowania do tropikalnych ryb ozdobnych trzymanych na stałe w akwariach, a w konsekwencji warunki zdrowotne zwierząt oraz wymogi dotyczące świadectw wymaganych przy przywozie tropikalnych ryb ozdobnych nie zostały ujednolicone na szczeblu Wspólnoty.

(3)

Ryby ozdobne są przedmiotem znaczącego obrotu z krajami trzecimi, a kwestia stosowania przepisów decyzji 2003/858/WE w odniesieniu do ryb ozdobnych budzi zastrzeżenia.

(4)

Niektóre kraje trzecie zostały ujęte w zawartym w załączniku I do decyzji 2003/858/WE wykazie odnoszącym się wyłącznie do wywozu zimnowodnych ryb ozdobnych. Wykaz tych krajów powinien zatem zawierać załącznik I do niniejszej decyzji.

(5)

Dotychczas w 14 spośród państw członkowskich opracowano wzory krajowych świadectw zdrowia zwierząt, określające różne wymogi warunków zdrowotnych dotyczące ryb ozdobnych. Wspomniane warunki zdrowotne zwierząt i wzory świadectw powinny zostać zharmonizowane dla uproszczenia funkcjonowania punktów kontroli granic Wspólnoty, europejskiego rynku ryb ozdobnych oraz partnerów handlowych z krajów trzecich.

(6)

Aby zapobiec rozprzestrzenianiu się czynników chorobotwórczych, które w razie wprowadzenia i dopuszczenia do rozprzestrzenienia się mogłyby wywrzeć poważny wpływ na hodowlane i naturalne zasoby rybne Wspólnoty, konieczne jest ustanowienie szczególnych warunków zdrowotnych zwierząt oraz wzorów świadectw stosowanych do ryb ozdobnych zgodnie z warunkami i świadectwami ustanowionymi w decyzji 2003/858/WE przy uwzględnieniu szczególnego zastosowania tych zwierząt we Wspólnocie oraz sytuacji w zakresie zdrowia zwierząt w danym państwie trzecim.

(7)

Dyrektywa Rady 96/93/WE z dnia 17 grudnia 1996 r. w sprawie certyfikacji zwierząt i produktów zwierzęcych (3) ustanawia normy certyfikacji. Reguły oraz zasady stosowane przez urzędników dokonujących certyfikacji w państwach trzecich powinny dawać gwarancje równoważne tym ustanowionym przedmiotową dyrektywą.

(8)

Niniejszą decyzję stosuje się, nie naruszając przepisów wspólnotowych ani krajowych w sprawie ochrony gatunków.

(9)

Państwa członkowskie i kraje trzecie potrzebują czasu na wdrożenie nowych wymogów dotyczących świadectw przy przywozie. Niniejsza decyzja nie powinna zatem być stosowana natychmiastowo.

(10)

Zgodnie z Porozumieniem Światowej Organizacji Handlu w sprawie stosowania środków sanitarnych i fitosanitarnych decyzję tę zakomunikowano krajom trzecim z prośbą o opinię.

(11)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zakres zastosowania

1.   Niniejsza decyzja ustanawia zharmonizowane reguły w zakresie zdrowia zwierząt w przypadku przywozu ryb ozdobnych do Wspólnoty.

2.   Niniejsza decyzja ma zastosowanie do:

a)

złowionych ryb dzikich, sprowadzanych do użytku w charakterze ryb ozdobnych;

b)

ryb ozdobnych sprowadzanych przez przewoźników i hurtowników;

c)

ryb ozdobnych sprowadzanych do sklepów zoologicznych, ogrodów, stawów ogrodowych, akwariów wystawowych i podobnych przedsiębiorstw niemających bezpośredniego dostępu do wód wspólnotowych.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszej decyzji, w uzupełnieniu definicji zawartych w art. 2 dyrektywy 91/67/EWG, stosuje się następujące definicje:

a)

„ryby ozdobne” oznaczają ryby przechowywane, hodowane lub wprowadzane do obrotu wyłącznie dla celów ozdobnych;

b)

„zimnowodne ryby ozdobne” oznaczają gatunki ryb ozdobnych podatne na co najmniej jedną z następujących chorób: zakaźna martwica układu krwiotwórczego (EHN); zakaźna anemia łososia (ISA); zakaźna martwica układu krwiotwórczego ryb łososiowatych (IHN); wiosenna wiremia karpia (SVC); bakteryjne zakażenie nerek (BKD); zakaźna martwica trzustki (IPN); wirus herpes u karpia koi (KHV) i zakażenie gyrodaktylozą (Gyrodactylus salaris);

c)

„tropikalne ryby ozdobne” oznaczają ryby ozdobne, z wyjątkiem zimnowodnych ryb ozdobnych;

d)

„przewoźnicy” oznaczają przedsiębiorstwa lub osoby dostarczające ryb wielu sprzedawcom detalicznym lub hurtownikom, przywożąc na ich rzecz ładunki i dostarczając bezpośrednio zamówienia złożone przez ich klientów na terenie Wspólnoty.

Artykuł 3

Warunki przywozu zimnowodnych ryb ozdobnych

Państwa członkowskie zezwalają na przywóz zimnowodnych ryb ozdobnych na ich terytorium, wyłącznie w przypadku gdy:

a)

ryby te pochodzą z kraju ujętego w wykazie zawartym w:

i)

załączniku I do decyzji Komisji 2003/858/WE; lub

ii)

części I załącznika I do niniejszej decyzji;

b)

przesyłka jest zgodna z gwarancjami, łącznie z tymi odnoszącymi się do pakowania i etykietowania, oraz z właściwymi szczególnymi wymogami dodatkowymi wyszczególnionymi w świadectwie zdrowia zwierząt sporządzonym zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku II, z uwzględnieniem objaśnień przedstawionych w załączniku III; oraz

c)

ryby transportowane są w warunkach, które nie wywierają wpływu na ich stan zdrowia.

Artykuł 4

Warunki przywozu tropikalnych ryb ozdobnych

Państwa członkowskie zezwalają na przywóz tropikalnych ryb ozdobnych na ich terytorium, wyłącznie w przypadku gdy:

a)

ryby te pochodzą z kraju ujętego w wykazie zawartym w części II załącznika I do niniejszej decyzji;

b)

przesyłka jest zgodna z gwarancjami, łącznie z tymi odnoszącymi się do pakowania i etykietowania, oraz z właściwymi szczególnymi wymogami dodatkowymi, wyszczególnionymi w świadectwie zdrowia zwierząt sporządzonym zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku IV, z uwzględnieniem objaśnień przedstawionych w załączniku III; oraz

c)

ryby są transportowane w warunkach, które nie wywierają wpływu na ich stan zdrowia.

Artykuł 5

Procedury kontrolne

Zgodnie z art. 8 dyrektywy Rady 91/496/EWG (4) ryby ozdobne przywożone z krajów trzecich poddawane są kontroli weterynaryjnej w punkcie kontroli granicznej w państwie członkowskim odbioru przesyłki, przy czym sporządza się stosowny dokument określony w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 282/2004 (5).

Artykuł 6

Zapobieganie skażeniu wód naturalnych

1.   Ryb ozdobnych przywożonych na mocy niniejszego rozporządzenia nie wolno wypuszczać do hodowli ryb ani innych akwenów, z których mogłyby się przedostać do wód naturalnych Wspólnoty lub też w inny sposób doprowadzić do skażenia tych wód.

2.   Woda służąca do transportu zamówionych ryb zostanie odpowiednio zabezpieczona, tak by nie doprowadziła do skażenia naturalnych zbiorników wodnych na ich terytorium.

Artykuł 7

Data wejścia w życie

Niniejszą decyzję stosuje się po upływie 6 miesięcy od dnia publikacji.

Artykuł 8

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 września 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 46 z 19.2.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

(2)  Dz.U. L 324 z 11.12.2003, str. 37. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/742/WE (Dz.U. L 279 z 22.10.2005, str. 71).

(3)  Dz.U. L 13 z 16.1.1997, str. 28.

(4)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 58.

(5)  Dz.U. L 49 z 19.2.2004, str. 11.


ZAŁĄCZNIK I

CZĘŚĆ I

Terytoria, z których dozwolony jest przywóz zimnowodnych ryb ozdobnych do Wspólnoty Europejskiej

Kraj

Terytorium

Uwagi (1)

Kod ISO

Nazwa

Kod

Opis

 

BR

Brazylia

 

 

Tylko Cyprinidae

CO

Kolumbia

 

 

Tylko Cyprinidae

CG

Republika Konga

 

 

Tylko Cyprinidae

MK (2)

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii

 

 

Tylko Cyprinidae

JM

Jamajka

 

 

Tylko Cyprinidae

SG

Singapur

 

 

Tylko Cyprinidae

LK

Sri Lanka

 

 

Tylko Cyprinidae

TH

Tajlandia

 

 

Tylko Cyprinidae

CZĘŚĆ II

Terytoria, z których dozwolony jest przywóz tropikalnych ryb ozdobnych do Wspólnoty Europejskiej

Wszystkie kraje zrzeszone w Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE).

[Wykaz krajów dostępny na stronie: http://www.oie.int/eng/OIE/PM/en_PM.htm]


(1)  W przypadku pustej rubryki – brak ograniczeń. Jeżeli dane państwo lub terytorium posiada zezwolenie na wywóz tylko niektórych gatunków i/lub ikry albo gamet, gatunki te należy wyszczególnić i/lub wpisać w niniejszej kolumnie uwagę, np. „tylko ikra”.

(2)  Kod tymczasowy nie ma wpływu na ostateczne określenie kraju, które będzie przypisane po zakończeniu negocjacji, jakie obecnie trwają w ONZ.


ZAŁĄCZNIK II

Image

Image

Image


ZAŁĄCZNIK III

Objaśnienia

Wskazówki ogólne

a)

Świadectwo sporządzane jest przez właściwe organy kraju wywozu.

b)

Oryginał każdego dokumentu transportowego składa się z jednej dwustronnie zapisanej kartki lub też, w razie potrzeby zastosowania większej liczby kartek, dokument posiada taką formę, aby wszystkie kartki tworzyły jedną, integralną całość.

c)

W prawym górnym rogu każdej kartki widnieje napis „oryginał” oraz specjalny numer kodu wydany przez właściwy organ. Wszystkie strony dokumentu transportowego są ponumerowane – (numer strony) z (łączna liczba stron).

d)

Oryginał świadectwa musi być sporządzony w przynajmniej jednym z urzędowych języków państwa członkowskiego WE, w którym będzie przeprowadzana kontrola w punkcie kontroli granicznej, oraz państwa członkowskiego WE będącego krajem przeznaczenia. Wymienione państwa członkowskie mogą jednak zezwolić na użycie innych języków i załączenie, w razie konieczności, urzędowego tłumaczenia.

e)

Oryginał świadectwa musi być wypełniony w dniu załadunku przesyłki przed przywozem do WE, z pieczęcią urzędową i podpisem inspektora urzędowego wyznaczonego przez właściwy organ. W ten sposób właściwy organ kraju wywozu zapewnia zgodność zasad wystawiania świadectwa z przepisami dyrektywy Rady 96/93/WE.

f)

Pieczęć, jeżeli nie jest tłoczona, oraz podpis wyróżnia kolor inny niż kolor druku.

g)

Oryginał świadectwa powinien towarzyszyć przesyłce aż do posterunku kontroli granicznej na granicy WE.

h)

Świadectwo jest ważne przez okres 10 dni od daty wystawienia. W przypadku transportu statkiem czas ten przedłuża się o czas trwania podróży morskiej.

Wskazówki: poprawne wypełnianie części I świadectwa

a)

Pole I.8. Region pochodzenia W razie konieczności: dotyczy jedynie przypadków działań regionalizacyjnych lub statusu strefy zatwierdzonej w świetle decyzji 2003/858/WE lub niniejszej. Nazwy regionów lub zatwierdzonych stref należy podać w formie opublikowanej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

b)

Pole I.10. Region przeznaczenia – patrz pole I.8.

c)

Pole I.13. Miejsce załadunku: jeśli różne od podanego w polu I.11, wskazać miejsce załadunku zwierząt – w szczególności w przypadku załadunku wstępnego.

d)

Pole I.20. Ilość: podać całkowitą masę brutto i netto w kg.

e)

Pole I.22. Liczba opakowań: podać liczbę pojemników, w których przewożone są zwierzęta.

f)

Pole I.25. Towar certyfikowany dla potrzeb: podać wyłączne zastosowanie ryb (każdy szczegółowy model świadectwa podaje wszystkie możliwe opcje)

Kwarantanna: okres kwarantanny wymagany zgodnie z odpowiednimi przepisami wspólnotowymi.

Zwierzęta domowe: odnosi się do ozdobnych zwierząt wodnych przeznaczonych do sklepów zoologicznych lub podobnych sprzedawców (do dalszej sprzedaży).

Cyrk/Wystawa: odnosi się do ozdobnych zwierząt wodnych przeznaczonych do akwariów wystawowych lub podobnych przedsiębiorstw (nie do dalszej sprzedaży).

„Inne”: do celów niewymienionych w żadnym z punktów niniejszego wykazu – w rodzaju przywożonych prywatnie lub przez przewoźnika.

g)

Pole I.28. Potoczna nazwa gatunkowa może być podana wraz z nazwą naukową.


ZAŁĄCZNIK IV

Image

Image


Top