EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0533R(02)

Sprostowanie do decyzji Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania Systemu Informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) ( Dz.U. L 205 z 7.8.2007 )

Dz.U. L 299 z 17.10.2014, p. 33–33 (ES, CS, DA, ET, EL, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, FI, SV)
Dz.U. L 299 z 17.10.2014, p. 33–34 (FR)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/533/corrigendum/2014-10-17/oj

17.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 299/33


Sprostowanie do decyzji Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania Systemu Informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 205 z dnia 7 sierpnia 2007 r. )

Strona 67, motyw 40:

zamiast:

„(40)

W odniesieniu do Szwajcarii, niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen (…)”

,

powinno być:

„(40)

W odniesieniu do Szwajcarii, niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen (…)”

.

Strona 70, art. 13:

zamiast:

„Państwa członkowskie zapewniają, by każdy organ posiadający prawo do dostępu do danych SIS II podejmował konieczne działania w celu zapewnienia zgodności z przepisami niniejszego rozporządzenia i, w razie potrzeby, współpracował z krajowym organem nadzorczym.”

,

powinno być:

„Państwa członkowskie zapewniają, by każdy organ posiadający prawo do dostępu do danych SIS II podejmował konieczne działania w celu zapewnienia zgodności z przepisami niniejszej decyzji i, w razie potrzeby, współpracował z krajowym organem nadzorczym.”

.

Strona 72, art. 20 ust. 1:

zamiast:

„1.   Bez uszczerbku dla art. 8 ust. 1 ani dla przepisów niniejszej decyzji dotyczących przechowywania danych dodatkowych, SIS II zawiera wyłącznie te kategorie danych dostarczanych przez każde z państw członkowskich, jakich wymagają cele określone w art. 26, 32, 34, 36, 38.”

,

powinno być:

„1.   Bez uszczerbku dla art. 8 ust. 1 ani dla przepisów niniejszej decyzji dotyczących przechowywania danych dodatkowych, SIS II zawiera wyłącznie te kategorie danych dostarczanych przez każde z państw członkowskich, jakich wymagają cele określone w art. 26, 32, 34, 36 i 38.”

.

Strona 83, art. 68 ust. 1:

zamiast:

„1.   Z dniem, o którym mowa w art. 71 ust. 2, w kwestiach wchodzących w zakres Traktatu UE niniejsze rozporządzenie zastępuje art. 64 i 92–119 konwencji z Schengen, z wyjątkiem art. 102a tej konwencji.”

,

powinno być:

„1.   Z dniem, o którym mowa w art. 71 ust. 2, w kwestiach wchodzących w zakres Traktatu UE niniejsza decyzja zastępuje art. 64 i 92–119 konwencji z Schengen, z wyjątkiem art. 102a tej konwencji.”

.

Strona 83, art. 68 ust. 2 zdanie wprowadzające:

zamiast:

„2.   Z dniem, o którym mowa w art. 71 ust. 2, w kwestiach objętych zakresem stosowania Traktatu UE niniejsze rozporządzenie zastępuje następujące przepisy dorobku Schengen (…)”

,

powinno być:

„2.   Z dniem, o którym mowa w art. 71 ust. 2, w kwestiach objętych zakresem stosowania Traktatu UE niniejsza decyzja zastępuje następujące przepisy dorobku Schengen (…)”

.


Top