EUR-Lex Baza aktów prawnych Unii Europejskiej
Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 31997L0067
Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of quality of service
Id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz
Id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz
ĠU L 15, 21.1.1998, str. 14—25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Edizzjoni(jiet) speċjali oħra
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, SK, SL, BG, RO, HR)
Edizzjoni Speċjali bil-Pollakk: Kapitolu 06 Volum 003 P. 71 - 82
Obowiązujące: Ten akt został zmieniony. Aktualna wersja skonsolidowana: 27/02/2008
Official Journal L 015 , 21/01/1998 P. 0014 - 0025
Id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 57(2), 66 u 100a tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni [1], Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [2], Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni [3], Wara li kkunsidraw ir-riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta’ Jannar 1993 dwar il-Karta l-Ħadra dwar l-iżvilupp ta’ suq wieħed għas-servizzi postali [4], Wara li kkunsidraw ir-riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-7 ta’ Frar 1994 dwar l-iżvilupp tas-servizzi postali fil-Komunità [5], Waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 189b tat-Trattat, fid-dawl tat-test konġunt approvat mill-Kumitat ta’ Konċiljazzjoni fis-7 ta’ Novembru 1997 [6], (1) Billi għandhom jiġu adottati miżuri bil-għan li jiġi stabbilit suq intern skond l-Artikolu 7a tat-Trattat; billi dan is-suq jinkludi żona mingħajr fruntieri interni li fiha l-moviment liberu ta’ oġġetti, persuni, servizzi u kapital huwa żgurat; (2) Billi l-istabbiliment tas-suq intern fis-settur postali huwa ta’ importanza ppruvata għall-koeżjoni ekonomika u soċjali tal-Komunità, billi s-servizzi postali huma strumenti essenzjali għall-komunikazzjoni u għall-kummerċ; (3) Billi fil-11 ta’ Ġunju 1992 il-Kummissjoni ppreżentat Karta Ħadra dwar l-iżvilupp ta’ suq wieħed għas-servizzi postali u, fit-2 ta’ Ġunju 1993, Komunikazzjoni dwar il-linji ta’ gwida għall-iżvilupp tas-servizzi postali fil-Komunità; (4) Billi l-Kummissjoni wettqet konsultazzjoni pubblika f’firxa wiesgħa dwar dawk l-aspetti tas-servizzi postali li huma ta’ interess għall-Komunità u l-partijiet interessati fis-settur postali kkomunikaw l-osservazzjonijiet tagħhom lill-Kummissjoni; (5) Billi l-firxa preżenti tas-servizzi postali universali u l-kondizzjonijiet li jirregolaw il-provvista tagħhom ivarjaw b’mod sinifikanti minn Stat Membru għall-ieħor; billi, b’mod partikolari, il-prestazzjoni f’dak li jirrigwarda l-kwalità tas-servizz huwa inugwali fl-Istati Membri; (6) Billi l-konnessjonijiet postali bejn fruntiera u oħra mhux dejjem jilħqu l-aspettattivi tal-konsumaturi u taċ-ċittadini Ewropej, u l-prestazzjoni, għar-rigward ta’ kwalità tas-servizz tas-servizzi postali bejn fruntiera u oħra tal-Komunità, fil-mument m’humiex sodisfaċenti; (7) Billi d-diskrepanzi osservati fis-servizz postali għandhom implikazzjonijiet konsiderevoli għal dawk is-setturi li l-attività tagħhom tiddependi fuq is-servizzi postali u effettivament jimpedixxu l-progress lejn koeżjoni interna tal-Komunità; billi r-reġjuni li huma miċħuda minn servizzi postali ta’ kwalità għolja biżżejjed isibu ruħhom fi żvantaġġ fir-rigward kemm tas-servizz ta’ l-ittri u t-tqassim ta’ l-oġġetti; (8) Billi miżuri li jfittxu li jiżguraw il-liberalizzazzjoni bil-mod u kkontrollata tas-suq u li jiżguraw bilanċ adattat fl-applikazzjoni tiegħu huma meħtieġa sabiex jiggarantixxu, mal-Komunità kollha, u bla ħsara għall-obbligi u drittijiet tal-fornituri tas-servizz universali l-forniment ħieles ta’ servizzi fis-settur postali nnifsu; (9) Billi azzjoni fuq livell Komunitarju sabiex tiġi żgurata armonizzazzjoni akbar tal-kondizzjonijiet li jirregolaw is-settur postali hija għalhekk meħtieġa u għaldaqstant għandhom jittieħdu passi sabiex jiġu stabbiliti regoli komuni; (10) Billi, skond il-prinċipji tas-sussidjarjetà, sett ta’ prinċipji ġenerali għandu jiġi adottat fuq livell Komunitarju, waqt li l-għażla tal-proċeduri eżatti għandha tibqa’ f’idejn l-Istati Membri, li għandhom ikunu ħielsa li jagħżlu s-sistema l-aktar adattata għaċ-ċirkostanzi tagħhom; (11) Billi huwa essenzjali li jiġi garantit fuq livell Komunitarju servizz postali universali li jħaddan firxa minima ta’ servizzi ta’ kwalità speċifikata li għandhom jigu pprovduti fl-Istati Membri kollha bi prezz li jintlaħaq minn kulħadd għall-benefiċċju tal-konsumaturi kollha irrispettivament mill-lokazzjoni ġeografika tagħhom fil-Komunità; (12) Billi l-iskop ta’ servizzi universali huwa li joffri lill-konsumaturi kollha aċċess faċili għal network postali permezz tal-provvista, b’mod partikolari, ta’ numru suffiċjenti ta’ punti ta’ aċċess u li jiżgura kondizzjonijiet sodisfaċenti fir-rigward tal-frekwenza tal-ġbir u t-tqassim; billi l-provvista ta’ servizz universali għandha tilħaq il-ħtieġa fundamentali li tiżgura kontinwità ta’ operazzjoni, waqt li fl-istess ħin tibqa’ adattabbli għall-rekwiżiti tal-konsumaturi kif ukoll tiggarantilhom trattament ġust u mhux diskriminatorju; (13) Billi servizz universali għandu jkopri s-servizzi nazzjonali kif ukoll s-servizzi bejn fruntiera u oħra; (14) Billi l-konsumaturi ta’ servizzi universali għandhom jingħataw tagħrif adegwat dwar il-firxa ta’ servizzi offruti, il-kondizzjonijiet li jirregolaw il-provvista u l-użu tagħhom, il-kwalità tas-servizzi provduti, u t-tariffi; (15) Billi d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar il-provvista ta’ servizz universali huma mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ l-operaturi universali li jinnegozjaw kuntratti mal-klijenti individwalment; (16) Billi ż-żamma ta’ firxa ta’ dawk is-servizzi li tista’ tiġi riżervata, b’konformità mar-regoli tat-Trattat u mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni, tidher ġustifikata fuq il-bażi li jiġi żgurat it-tħaddim ta’ servizz universali taħt kondizzjonijiet finanzjarjament bilanċjati; billi l-proċess ta’ liberalizzazzjoni m’għandux inaqqas il-provvista kontinwa ta’ ċerti servizzi b’xejn għall-persuni għomja u b’vista mnaqqsa introdotti mill-Istati Membri; (17) Billi oġġetti ta’ korrispondenza li jiżnu 350 gramma jew aktar jirrappreżentaw anqas minn 2 % tal-volum ta’ l-ittri u anqas minn 3 % tad-dħul ta’ l-operaturi pubbliċi; billi l-kriterji tal-prezz (it-tariffa bażika għal ħames darbiet) jippermetti aħjar id-distinzjoni bejn is-servizz riżervat u s-servizz express, li huwa liberalizzat; (18) Billi, minħabba l-fatt li d-differenza essenzjali bejn il-posta express u s-servizz postali universali tinsab fil-valur miżjud (tkun xi tkun il-forma tiegħu) provdut mis-servizzi express u li jifhmu l-konsumaturi, l-aktar mod effettiv sabiex jiġi stabbilit il-valur żejjed previst huwa li wieħed iqis il-prezz żejjed li l-konsumaturi huma lesti li jħallsu, mingħajr preġudizzju, madankollu, għall-limitu tal-prezz taż-żona riżervata li għandha tiġi rispettata; (19) Billi huwa raġonevoli li wieħed jippermetti, fuq bażi temporanja, li l-posta diretta u l-posta bejn fruntiera u oħrajkomplu jistgħu jiġu riżervati fil-limiti tal-prezz u l-piż provduti; billi, bħala pass ieħor lejn it-tlestija ta’ suq intern tas-servizzi postali, deċiżjoni dwar liberalizzazzjoni aktar bil-mod u kontrollata tas-suq postali, b’mod partikolari bl-iskop tal-liberalizzazzjoni tal-posta bejn fruntiera u oħrau diretta kif ukoll ta’ aktar revizjoni tal-limiti tal-prezz u l-piż, għandha tittieħed mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2000, dwar proposta mill-Kummissjoni wara r-revizjoni tas-settur; (20) Billi, għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku u sigurtà pubblika, l-Istati Membri jista’ jkollhom interess leġittimu li jikkonferixxu fuq entità waħda jew aktar nominati minnhom id-dritt li jqiegħdu fuq l-awtostrada pubblika kaxxi ta’ l-ittri intenzjonati biex jirċievu oġġetti postali; billi, għall-istess raġunijiet, għandhom ikunu intitolati li jaħtru entità jew entitajiet responsabbli għall-ħruġ ta’ bolli postali li jidentifikaw il-pajjiż ta’ oriġini u dawk responsabbli li jipprovdu s-servizz tal-posta reġistrat użat matul il-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi mal-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom; billi jistgħu wkoll jindikaw l-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea billi jintegraw is-simbolu ta’ 12-il stilla; (21) Billi servizzi ġodda (servizzi pjuttost distinti mis-servizzi konvenzjonali) u skambju ta’ dokumenti ma jagħmlux sehem mis-servizz universali u għaldaqstant m’hemm l-ebda ġustifikazzjoni għalihom li jkunu riżervati għall-fornituri ta’ servizz universali; billi dan japplika ugwalment għas-self-provision (provvista ta’ servizzi postali minn persuna fiżika jew ġuridika li tkun l-oriġinatur tal-posta, jew ġbir u routing ta’ dawk l-oġġetti minn parti terza li taġixxi unikament għan-nom ta’ dik il-persuna) li ma jaqgħux taħt il-kategorija ta’ servizzi; (22) Billi l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jirregolaw bi proċeduri ta’ awtorizzazzjoni approprjati, fuq it-territorju tagħhom, il-provvista ta’ servizzi postali li m’humiex riżervati għall-fornituri ta’ servizz universali; billi dawn il-proċeduri għandhom ikunu trasparenti, mhux diskriminatorji, proporzjonati u bbazati fuq kriterji oġġettivi; (23) Billi l-Istati Membri għandu jkollhom l-għażla li jagħmlu l-għoti tal-liċenzji suġġetti għall-obbligzzjoni ta’ servizz universali jew kontribuzzjonijiet lejn fond ta’ kumpens intenzjonat biex jikkumpensa lill-fornitur ta’ servizz universali għall-provvista ta’ servizzi li jirrappreżentaw piż finanzjarju mhux ġust; billi l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jinkludu fl-awtorizzazzjonijiet obbligu li l-attivitajiet awtorizzati ma jiksrux id-drittijiet speċjali jew esklussivi mogħtija lill-fornituri ta’ servizz universali għal servizzi riżervati; billi sistema ta’ identifikazzjoni għall-posta diretta tista’ tiġi introdotta għall-iskopijiet ta’ superviżjoni meta fejn il-posta diretta hija liberalizzata; (24) Billi l-miżuri meħtieġa għall-armonizzazzjoni tal-proċeduri awtorizzati stabbiliti mill-Istati Membri li jirregolaw il-provvista kummerċjali tas-servizzi pubbliċi mhux riżervati għandhom jiġu adottati; (25) Billi, jekk dan ikun meħtieġ, għandhom jiġu adottati miżuri biex jiżguraw it-trasparenza u n-natura mhux diskriminatorja tal-kondizzjonijiet li jirregolaw l-aċċess għal network pubbliku postali fl-Istati Membri; (26) Billi, sabiex tiġi żgurata l-amministrazzjoni soda tas-servizz universali u sabiex jiġi evitat xkiel fil-kompetizzjoni, it-tariffi applikati għas-servizz universali għandhom ikunu oġġettivi, trasparenti, mhux diskriminatorji u konsistenti man-nefqa; (27) Billi r-remunerazzjoni għall-provvista ta’ servizz tal-posta intra-Komunitarju bejn fruntiera u oħra, mingħajr preġudizzju għas-sett minimu ta’ obbligi li joħroġ mill-atti ta’ l-Unjoni Postali Universali, għandu jkun b’tali mod li jkopri l-ispejjeż tal-kunsinna magħmula minn fornitur ta’ servizz universali fil-pajjiż tad-destinazzjoni; billi din ir-remunerazzjoni għandha tipprovdi wkoll inċentiv sabiex tiġi mtejba jew miżmuma l-kwalità ta’ servizz bejn fruntiera u oħrapermezz ta’ l-użu ta’ objettivi ta’ kwalità tas-servizz; billi dan jiġġustifika sistemi adattati li jistabbilixxu kopertura xierqa tan-nefqiet u l-kwalità tas-servizz speċifikament relatati miksuba; (28) Billi huma meħtieġa kontijiet separati għas-servizzi differenti riżervati u mhux riżervati sabiex ikun hemm trasparenza fin-nefqiet attwali tad-diversi servizzi u sabiex jiġi żgurat li s-sussidji li jgħaddu mis-settur riżervat għas-settur mhux riżervat ma jolqtux ħażin il-kondizzjonijiet tal-kompettitività ta’ dan ta’ l-aħħar; (29) Billi, sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni tal-prinċipji stabbiliti fit-tliet dikjarazzjonijiet ta’ qabel, il-fornituri ta’ servizz universali għandhom jimplimentaw, f’limitu ta’ żmien raġonevoli, sistemi ta’ kontabilità ta’ l-ispejjeż, li jkunu jistgħu jiġu verifikati indipendentement, li bihom l-ispejjeż ikunu jistgħu jiġu allokati għas-servizzi kemm jista’ jkun preċiżi fuq il-bażi ta’ proċeduri ta’ trasparenza; billi dawk ir-rekwiżiti jistgħu jiġu mwettqa, per eżempju, bl-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ kostjar distribwit għal kollox; billi dawk is-sistemi ta’ kontabilità ta’ l-ispejjeżm’għandhomx ikunu meħtieġa meta jkunu jeżistu kondizzjonijiet ġenwini ta’ kompetizzjoni miftuħa; (30) Billi għandhom jitqiesu l-interessi tal-konsumaturi, li huma intitolati għal servizz ta’ kwalità għolja; billi, għalhekk, kull sforz għandu jsir biex tittejjeb u titkabbar il-kwalità tas-servizzi provduti fuq livell Komunitarju; billi dak it-titjib fil-kwalità jeħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu standards, li għandhom jintlaħqu jew jinqabżu mill-fornituri ta’ servizz universali, dwar is-servizzi li jagħmlu sehem mis-servizz universali; (31) Billi l-kwalità tas-servizz mistenni mill-konsumaturi jikkostitwixxi aspett essenzjali tas-servizzi provduti; billi l-istandards evalwattivi għal din il-kwalità tas-servizz u l-livelli ta’ kwalità miksuba għandhom jiġu ppublikati fl-interess tal-konsumaturi; billi huwa meħtieġ li jkun hemm disponibbli standards armonizzati ta’ kwalità tas-servizz u metotdoloġija komuni ta’ kejl biex tkun tista’ tiġi evalwata l-konverġenza tal-kwalità tas-servizz mal-Komunità kollha; (32) Billi l-istandards nazzjonali ta’ kwalità konsistenti ma’ l-istandards tal-Komunità għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri; billi fil-każ ta’ servizzi intra-Komunitarji bejn fruntiera u oħrali jeħtieġu l-isforzi magħquda ta’ mill-anqas żewġ fornituri ta’ servizz universali minn żewġ Stati Membri differenti, għandhom jiġu definiti standards ta’ kwalità fuq livell Komunitarju; (33) Billi l-konformità ma’ dawn l-istandards għandha tiġi vverifikata b’mod indipendenti f’intervalli regolari u fuq bażi armonizzati; billi l-konsumaturi għandhom id-dritt li jiġu mgħarrfa bir-riżultati ta’ dik il-verifika u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li azzjoni korretta tittieħed meta dawk ir-riżultati juru li l-istandards ma jkunux intlaħqu; (34) Billi d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar termini inġusti f’kuntratti tal-konsumatur [7] japplikaw għall-operaturi postali; (35) Billi l-ħtieġa ta’ titjib fil-kwalità tas-servizz tfisser li l-kwistjonijiet għandhom jissolvew malajr u b’mod effiċjenti; billi, minbarra l-forom ta’ rimedju legali disponibbli taħt il-liġi nazzjonali u tal-Komunità, għandha tiġi pprovduta proċedura għall-ilmenti, li għandha tkun trasparenti, sempliċi u ma tiswiex ħafna u għandha tkun tippermetti lill-partijiet relevanti li jipparteċipaw; (36) Billi l-progress fl-interkonnessjoni ta’ networks postali u l-interessi tal-konsumaturi jeħtieġu li tiġi mħeġġa l-istandardizzazzjoni teknika; billi l-istandardizzazzjoni teknika hija indispensabbli għall-promozzjoni ta’ interoperabilità bejn networks nazzjonali u għal servizz universali effiċjenti fil-Komunità; (37) Billi l-linji ta’ gwida dwar l-armonizzazzjoni Ewropea jistabbilixxu attivitajiet ta’ standardizzazzjoni speċjalizzati li għandhom jiġu fdati lill-Kumitat Ewropew ta’ L-Istandardizzazzjoni; (38) Billi għandu jiġi stabbilit kumitat biex jgħin lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, b’mod partikolari fir-rigward tax-xogħol futur dwar l-iżvilupp ta’ miżuri dwar il-kwalità ta’ servizz bejn fruntiera u oħratal-Komunità u l-istandardizzazzjoni teknika; (39) Billi sabiex jiġi żgurat l-iffunzjonar xieraq tas-servizz universali u sabiex tiġi żgurata kompetizzjoni mingħajr xkiel fis-settur mhux riżervat, huwa importanti li l-funzjonijiet tar-regolatur jiġu separati, minn naħa l-waħda, u l-operatur, minn naħa l-oħra; billi ebda operatur postali ma jista’ jkun kemm l-imħallef kif ukoll il-parti interessata; billi huwa l-Istat Membru li għandu jistabbilixxi l-istatut ta’ awtorità nazzjonali regolatorja waħda jew aktar, li tista’ tintagħżel minn awtoritajiet pubbliċi jew entitajiet indipendenti maħtura għal dak l-iskop; (40) Billi l-effetti ta’ kondizzjonijiet armonizzati fuq l-iffunzjonar tas-suq intern fis-servizzi postali jeħtieġu li jkunu s-suġġett ta’ evalwazzjoni; billi, għaldaqstant, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, li jkun jinkludi t-tagħrif xieraq dwar l-iżviluppi fis-settur, b’mod partikolari dwar l-aspetti ekonomiċi, soċjali, ta’ impiegi u teknoloġiċi, kif ukoll il-kwalità tas-servizz, tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ, u f’kull każ mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2000; (41) Billi din id-Direttiva ma taffettwax l-applikazzjoni tar-regoli tat-Trattat, u b’mod partikolari r-regoli tiegħu dwar il-kompetizzjoni u l-libertà li jiġu provduti servizzi; (42) Billi xejn m’għandu jwaqqaf lill-Istati Membri milli jżommu fis-seħħ jew jintroduċu miżuri għas-settur postali li jkunu aktar liberali minn dawk stabbiliti minn din id-Direttiva, u lanqas, f’każ li din id-Direttiva tiskadi, milli jżommu fis-seħħ miżuri li jkun ġew introdotti biex jimplimentawha, sakemm f’kull każ dawk il-miżuri jkunu kumpatibbli mat-Trattat; (43) Billi huwa xieraq li din id-Direttiva għandha tapplika sal-31 ta Diċembru 2004 kemm-il darba ma jiġix deċiż mod ieħor mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill fuq il-bażi ta’ proposta mill-Kummissjoni; (44) Billi din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għall-attivitajiet li jaqgħu barra mill-iskop tal-liġi tal-Komunità, bħal dawk stabbiliti mit-Titolu V u VI tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u f’kull każ għall-attivitajiet dwar is-sigurtà pubblika, id-difiża, is-sigurtà ta’ l-Istat (inkluż il-ġid ekonomiku ta’ l-Istat meta l-attivitajiet jkollhom x’jaqsmu ma’ kwisjonijiet ta’ sigurtà ta’ l-Istat) u l-attivitajiet ta’ l-Istat f’oqsma tal-liġi kriminali. (45) Billi din id-Direttiva ma tipprevienix, fil-każ ta’ intrapriżi li m’humiex stabbiliti fil-Komunità, l-addozzjoni ta’ miżuri skond kemm il-liġi tal-Komunità u obbligi eżistenti internazzjonali maħsuba biex jiżguraw li ċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri jgawdu l-istess trattament f’pajjiżi terzi; billi l-intrapriżi tal-Komunità għandhom jibbenefikaw f’pajjiżi terzi minn trattament u aċċess effettiv li huwa komparabbli mat-trattament u l-aċċess għas-suq li huwa mogħti liċ-ċittadini tal-pajjiżi konċernati fil-kuntest tal-Komunità; ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA: IL-KAPITOLU 1 L-Għanijiet u kamp L-Artikolu 1 Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli komuni dwar: - il-provvista ta’ servizz universali postali fil-Komunità, - il-kriterji li jiddefinixxu s-servizz li jista’ jiġi riżervat għall-fornituri ta’ servizz universali u l-kondizzjonijiet li jirregolaw il-provvista ta’ servizzi mhux riżervati, - prinċipji ta’ tariffi u trasparenza tal-kontijiet għall-provvista ta’ servizz universali, - l-iffissar ta’ standards ta’ kwalità għall-provvista ta’ servizz universali u l-istabbiliment ta’ sistema li tiżgura l-konformità ma’ dawk l-istandards, - l-armonizzazzjoni ta’ standards tekniċi, - il-ħolqien ta’ awtoritajiet indipendenti nazzjonali regolatorji. L-Artikolu 2 Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, it-tifsiriet li ġejjin għandhom japplikaw: 1. servizzi postali: servizzi li jinvolvu l-ikklerjar, l-issortjar, it-trasport u l-kunsinna ta’ oġġetti postali; 2. network pubbliku postali: is-sistema ta’ organizzazzjoni u riżorsi ta’ kull xorta użati mill-fornitur/i ta’ servizz universali għall-iskopijiet b’mod partikolari ta’: - l-ikklerjar ta’ oġġetti postali koperti b’obbligazzjoni ta’ servizz universali minn punti ta’ aċċess mat-territorju kollu, - ir-routing u l-ġarr ta’ dawk l-oġġetti mill-punt ta’ aċċess tan-network postali għaċ-ċentru ta’ tqassim, - it-tqassim lill-indirizzi murija fuq l-oġġetti; 3. punti ta’ aċċess: faċilitajiet fiżiċi, inklużi kaxxi ta’ l-ittri provduti għall-pubbliku jew fuq awtostrada pubblika jew fil-post tal-fornitur ta’ servizz universali, fejn l-oġġetti postali jistgħu jiġu depożitati man-network pubbliku postali mill-klijenti; 4. ikklerjar: l-operazzjoni tal-ġbir ta’ l-oġġetti postali depożitati fil-punti ta’ aċċess; 5. tqassim: il-proċess mill-issortjar fiċ-ċentru tat-tqassim sal-kunsinna ta’ l-oġġetti postali lid-destinatarji tagħhom; 6. oġġett postali: oġġett indirizzat fil-forma finali li fiha għandu jinġarr mill-fornitur ta’ servizz universali. Minbarra l-oġġetti ta’ korrispondenza, dawk l-oġġetti jinkludu wkoll per eżempju kotba, katalogi, gazzetti, perjodiċi u pakketti postali li jkun fihom merkanzija b’valur kummerċjali jew mingħajru; 7. oġġett ta’ korrispondenza: komunikazzjoni bil-miktub dwar kull xorta ta’ mezz fiżiku li għandha tinġarr u titwassal fl-indirizz indikat mill-mittenti fuq l-oġġett innifsu jew fuq it-tgeżwir tiegħu. Il-kotba, katalogi, gazzetti u perjodiċi m’għandhomx jitqiesu bħala oġġetti ta’ korrispondenza; 8. posta diretta: komunikazzjoni li tkun tikkonsisti unikament f’reklamar, tqegħid fis-suq jew materjal ta’ pubbliċità li tkun tikkonsisti f’messaġġ identiku, ħlief għall-isem ta’ l-indirizzat, l-indirizz u n-numru ta’ identifikazzjoni kif ukoll modifikazzjonijiet oħrajn li ma jbiddlux in-natura tal-messaġġ, li tintbagħat lil numru sinifikanti ta’ indirizzati biex tinġarr u titwassal fl-indirrizz indikat minn min jibgħatha fuq l-oġġett innifsu jew fuq it-tgeżwir tiegħu. L-awtorità nazzjonali regolatorja għandha tinterpreta t-terminu "numru sinifikanti ta’ ndirizzati" f’kull Stat Membru u għandha tippublika tifsira addattata. Kontijiet, fatturi, rendikonti finanzjarji u messaġġi oħra li ma jkunux identiċi m’għandhomx jitqiesu bħala posta diretta. Komunikazzjoni li tgħaqqad posta diretta ma’ oġġetti oħra fl-istess tgeżwir m’għandhiex titqies bħala posta diretta. Posta diretta għandha tinkludi posta diretta bejn fruntiera u oħrakif ukoll domestika; 9. oġġett reġistrat: servizz li jipprovdi garanzija b’rata fissa kontra riskji ta’ telf, serq jew ħsara u li tagħti lill-mittenti, meta approprjat fuq talba, b’xiehda ta’ l-għoti ta’ l-oġġett postali u/jew tal-kunsinna tiegħu lill-indirizzat; 10. oġġett assigurat: servizz li jassigura oġġett postali sal-valur dikjarat mill-mittenti fil-każ ta’ telf, serq jew ħsara; 11. posta bejn fruntiera u oħra: posta lil jew minn Stat Membru ieħor jew minn jew għal pajjiż terz; 12. skambju ta’ dokumenti: il-provvista ta’ mezzi, inkluża l-provvista ad hoc fond kif ukoll it-trasport minn parti terza, li tippermetti is-self delivery bl-iskambju reċiproku ta’ oġġetti postali bejn konsumaturi sottoskritti għal dan is-servizz; 13. fornitur ta’ servizz universali: l-entità pubblika jew privata li tipprovdi servizz universali postali jew partijiet minnhom fi Stat Membru, li l-identità tagħha tkun ġiet innotifikata lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 4; 14. awtorizzazzjonijiet: tfisser kull permess li jistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi speċifiċi għas-settur postali u li jippermettu lill-intrapriżi li jipprovdu servizzi postali u, fejn japplika, li jiġu stabbiliti u/jew jitħaddmu networks postali għall-provvista ta’ dawk is-servizzi, fil-forma ta’ "awtorizzazzjoni ġenerali" jew "liċenzja individwali" kif imfisser hawn taħt: - "awtorizzazzjoni ġenerali" tfisser awtorizzazzjoni, irrispettivament jekk tkunx regolata minn "klassi ta’ liċenzji" jew taħt liġi ġenerali u irrispettivament jekk dik ir-regolamentazzjoni teħtieġx reġistrazzjoni jew proċeduri ta’ dikjarazzjoni, li ma teħtieġx li l-intrapriża involuta tikseb deċizjoni espliċita mill-awtorità nazzjonali regolatorja qabel ma teżerċita d-drittijiet li joħorġu mill-awtorizzazzjoni, - "liċenzja individwali" tfisser awtorizzazzjoni li tingħata mill-awtorità nazzjonali regolatorja u li tagħti lill-intrapriża drittijiet speċifiċi jew li tissuġġetta t-tħaddim ta’ l-intrapriża għall-obbligi speċifiċi li jissupplimentaw l-awtorizzazzjoni ġenerali meta din tkun applikabbli, meta l-intrapriża ma tkunx intitolata teżerċita d-drittijiet konċernati sakemm ma tkunx irċeviet id-deċiżjoni mill-awtorità nazzjonali regolatorja; 15. tariffi terminali: il-ħlas lill-fornituri ta’ servizzi universali għat-tqassim ta’ posta li tidħol bejn fruntiera u oħrali tikkonsisti f’oġġetti postali minn Stat Membru ieħor jew minn pajjiż terz; 16. mittenti: persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-oriġini ta’ oġġetti postali; 17. konsumaturi: kull persuna fiżika jew ġuridika li tibbenefika minn provvista ta’ servizz universali bħala l-mittenti jew id-destinatarju; 18. awtorità nazzjonali regolatorja: il-korp jew korpi, f’kull Stat Membru, li lilu l-Istat Membru jafda, inter alia, il-funzjonijiet regolatorji li jaqgħu taħt l-iskop ta’ din id-Direttiva; 19. rekwiżiti essenzjali: raġunijiet ġenerali mhux ekonomiċi li jistgħu jġiegħlu lil Stat Membru li jimponi kondizzjonijiet fuq il-provvista ta’ servizzi postali. Dawn ir-raġunijiet huma l-kunfidenzjalità tal-korrispondenza, is-sigurtà tan-network fir-rigward tat-trasport ta’ oġġetti perikolużi u, fejn ġustifikat, il-protezzjoni tad-data, il-protezzjoni ta’ l-ambjent u l-ippjanar reġjonali. Il-protezzjoni tad-data tista’ tinkludi l-protezzjoni ta’ data personali, il-konfidenzjalità ta’ data mibgħuta jew maħżuna u l-protezzjoni tal-privatezza. IL-KAPITOLU 2 Servizz universali L-Artikolu 3 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-konsumaturi jgawdu d-dritt ta’ servizz universali li jinvolvi il-provvista permanenti ta’ servizz postali ta’ kwalità speċifikata fil-punti kollha fit-territorju tagħhom bi prezzijiet li jistgħu jitħallsu mill-konsumaturi kollha. 2. Għal dan l-iskop, l-Istati Membri għandhom jieħdu passi sabiex jagħmlu ċert li d-densità tal-punti ta’ kuntatt u l-punti ta’ aċċess jkunu jqisu l-ħtiġiet tal-konsumaturi. 3. Għandhom jieħdu passi sabiex jiżguraw li l-fornitur/i ta’ servizz universali jiggarantixxi/u kull jum tax-xogħol u mhux anqas minn ħamest ijiem fil-ġimgħa, ħlief f’ċirkostanzi jew kondizzjonijiet ġeografiċi meqjusa bħala eċċezzjonali mill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji, bħala minimu: - ikklerjar wieħed, - kunsinna waħda lid-dar jew fond ta’ kull persuna fiżika jew ġuridika jew, permezz ta’ deroga taħt kondizzjonijiet fid-dikrezzjoni ta’ l-awtorità nazzjonali regolatorja, kunsinna waħda lill-istallazzjonijiet adattati. Kull eċċezzjoni jew deroga mogħtija mill-awtorità nazzjonali regolatorja skond dan il-paragrafu għandha tiġi komunikata lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji kollha. 4. Kull Stat Membru għandu jaddotta l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li s-servizz universali jinkludi l-faċilitajiet minimi li ġejjin: - l-ikklerjar, l-issortjar, it-trasport u t-tqassim ta’ oġġetti postali sa żewġ kilogrammi, - l-ikklerjar, l-issortjar, it-trasport u t-tqassim ta’ oġġetti postali sa 10 kilogrammi, - servizzi għall-oġġetti reġistrati u oġġetti assigurati. 5. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jistgħu jżidu l-limitu tal-piż ta’ servizz universali li jkopri pakketti postali sa piż li ma jeċċedix l-20 kilogramma u jistgħu jniżżlu arranġamenti speċjali għat-twassim bieb b’bieb ta’ dawk il-pakketti. Minkejja l-kopertura tal-limitu tal-piż ta’ servizz universali għall-pakketti postali stabbilit f’xi Stat Membru partikolari, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-pakketti postali li jirċievu minn Stati Membri oħra u li jiżnu sa 20 kilogramma jitwasslu fit-territorji tagħhom. 6. Id-dimensjonijiet minimi u massimi għall-oġġetti inkwistjoni għandhom ikunu dawk imniżżla fil-Konvenzjoni u l-Ftehim li jirrigwarda Pakketti Postali addottata mill-Unjoni Postali Universali. 7. Is-servizz universali kif deskritt f’dan l-Artikolu għandu jkopri kemm servizzi nazzjonali u dawk bejn fruntiera u oħra. L-Artikolu 4 Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-forniment ta’ servizz universali jkun garantit u għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bil-passi li jkun ħa sabiex jissodisfa dan l-obbligu u, b’mod partikolari, l-identità tal-fornitur/i tiegħu tas-servizz universali. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi skond il-liġi tal-Komunità l-obbligi u d-drittijiet assenjati lill-fornitur/i ta’ servizz universali u għandu jippublikhom. L-Artikolu 5 1. Kull Stat Membru għandu jieħu passi sabiex jiżgura li l-provvista ta’ servizz universali tilħaq il-rekwiżiti li ġejjin: - għandu joffri servizz li jiggarantixxi konformità mar-rekwiżiti essenzjali, - għandu joffri servizz identiku lill-konsumaturi taħt kondizzjonijiet kumparabbli, - dan għandu jkun disponibbli mingħajr ebda forma ta’ diskriminazzjoni tkun xi tkun, speċjalment mingħajr diskriminazzjoni li għandha dwar konsiderazzjonijiet politiċi, reliġjużi jew ideoloġiċi, - m’għandux ikun interrot jew imwaqqaf ħlief f’każi ta’ forza maġġuri, - għandu jevolvi bi tweġiba għall-ambjent tekniku, ekonomiku u soċjali u l-ħtiġiet tal-konsumaturi. 2. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 m’għandhomx jipprekludu miżuri li l-Istati Membri jieħdu skond ir-rekwiżiti li għandhom x’jaqsmu ma’ l-interess pubbliku rikonoxxut mit-Trattat, b’mod partikolari l-Artikoli 36 u 56 tiegħu, li jirrigwardaw, inter alia, il-moralità pubblika, is-sigurtà pubblika, inklużi investigazzjonijiet kriminali, u l-politika pubblika. L-Artikolu 6 L-Istati Membri għandhom jieħdu passi biex jiżguraw li l-konsumaturi jingħataw tagħrif dettaljat regolari u aġġornat mill-fornitur/i ta’ servizz universali dwar il-karatteristiċi partikolari tas-servizzi universali offruti, b’referenza speċjali għall-kondizzjonijiet ġenerali ta’ aċċess għal dawk is-servizzi kif ukoll il-prezzijiet u l-livelli ta’ l-istandard ta’ kwalità. Dan it-tagħrif għandu jiġi ppubblikat b’mod approprjat. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fi żmien 12-il xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, dwar kif it-tagħrif li għandu jiġi ppubblikat skond l-ewwel subparagrafu qiegħed jitpoġġa għad-dispożizzjoni. Kull bidla sussegwenti għandha tiġi notifikata lill-Kummissjoni mill-aktar fis. IL-KAPITOLU 3 Armonizzazzjoni tas-servizzi li jistgħu jiġu riżervati L-Artikolu 7 1. Sal-limitu meħtieġ biex tiġi żgurata ż-żamma ta’ servizz universali, is-servizzi li jistgħu jiġu riżervati minn kull Stat Membru għall-fornitur/i ta’ servizz universali għandhom ikunu l-ikklerjar, l-issortjar, it-trasport u l-kunsinna ta’ oġġetti ta’ korrispondenza domestika, kemm b’kunsinna mgħaġġla u kemm jekk le, li l-prezz tagħhom ikun anqas minn ħames darbiet it-tariffa pubblika għal oġġett ta’ korrispondenza fl-ewwel kategorija ta’ piż tal-kategorija standardl-aktar mgħaġġla fejn teżisti dik il-kategorija, kemm-il darba jkunu jiżnu anqas minn 350 gramma. Fil-każ tas-servizz postali b’xejn għall-persuni għomja u neqsin mid-dawl, eċċezzjonijiet għall-piż u restrizzjonijiet fil-prezz jistgħu jkunu permessi. 2. Sal-limitu meħtieġ biex tiġi żgurata ż-żamma ta’ servizz universali, posta bejn fruntiera u oħrau posta diretta tista’ tkompli tiġi riżervata fil-limiti tal-prezz u l-piż stabbiliti fil-paragrafu 1. 3. Bħala pass ieħor lejn il-prestazzjoni tas-suq intern tas-servizzi postali, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jiddeċiedu mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2000 u mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tal-Kummissjoni, dwar aktar liberalizzazzjoni bil-mod u kontrollata tas-suq postali, b’mod partikolari bil-ħsieb tal-liberalizzazzjoni tal-posta bejn fruntiera u oħrau dik diretta, kif ukoll dwar aktar revizjoni tal-limiti tal-prezz u tal-piż, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2003, waqt li jiġu meqjusa l-iżviluppi, b’mod partikolari l-iżviluppi ekonomiċi, soċjali u teknoloġiċi, li jkun ġraw sa dik id-data, u waqt li jitqies ukoll l-ekwilibriuju finanzjarju tal-fornitur/i ta’ servizz universali, bil-għan li jintlaħqu aktar l-iskopijiet ta’ din id-Direttiva. Dawk id-deċiżjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq proposta mill-Kummissjoni intavolata qabel l-aħħar ta’ l-1998, wara reviżjoni ta’ dak is-settur. Fuq talba mill-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jipprovdu t-tagħrif kollu meħtieġ għat-tlestija ta’ dik ir-reviżjoni. 4. L-iskambju tad-dokumenti ma jistax ikun riżervat. L-Artikolu 8 Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ l-Istati Membri li jorganizzaw it-tqegħid tal-kaxxi ta’ l-ittri fuq awtostrada pubblika, il-ħruġ ta’ bolli postali u s-servizz ta’ posta reġistrata użat matul proċeduri ġudizzjali jew amministrattivi skond il-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom. IL-KAPITOLU 4 Kondizzjonijiet li jirregolaw il-provvista ta’ servizzi mhux riżervati u aċċess għan-network L-Artikolu 9 1. Għas-servizzi mhux riżervati li huma barra l-iskop ta’ servizz universali kif definit fl-Artikolu 3, l-Istati Membri jistgħu jintroduċu awtorizzazzjonijiet ġenerali sal-limitu meħtieġ biex tiġi garantita konformità mar-rekwiżiti essenzjali. 2. Għas-servizzi mhux riżervati li jaqgħu taħt is-servizz universali kif definit fl-Artikolu 3, l-Istati Membri jistgħu jintroduċu proċedura ta’ awtorizzazzjoni, inklużi liċenzji addizzjonali, sal-limitu meħtieġ biex tiġi garantita konformità mar-rekwiżiti essenzjali u biex jiġi salvagwardat is-servizz universali. L-għoti ta’ l-awtorizzazzjonijiet jista: - fejn xieraq, jiġi soġġett għall-obbligi ta’ servizz universali, - jekk meħtieġ, jimponi rekwiżiti rigward il-kwalità, id-disponibbiltà u prestazzjoni tas-servizzi relevanti, - ikun bla ħsara għall-obbligu li ma jinkisrux id-drittijiet esklussivi jew speċjali mogħtija lill-fornitur/i ta’ servizz universali għas-servizzi postali riżervati taħt l-Artikolu 7(1) u (2). 3. Il-proċeduri deskritti fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu trasparenti, mhux diskriminatorji, proporzjonati u bbażati fuq kriterji oġġettivi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali ta’ awtorizzazzjoni jiġu komunikati lill-applikant u għandhom jistabbilixxu proċedura ta’ appell. 4. Sabiex jiġi żgurat li servizz universali jkun salvagwardat, meta Stat Membru jistabbilixxi li l-obbligi tas-servizz universali, kif stabbiliti minn din id-Direttiva, jirrapreżentaw finanzjarju inġust għall-fornitur ta’ servizz universali, dan jista’ jistabbilixxi fond ta’ kumpens amministrat għal dan il-għan minn korp indipendenti tal-benefiċjarju jew benefiċjarji. F’dan il-każ, jista’ jagħmel l-għoti ta’ awtorizzazzjoni soġġetta għall-obbligu li jingħata kontribut finanzjarju għal dak il-fond. L-Istat Membru għandu jiżgura li l-prinċipji ta’ trasparenza, non-diskriminazzjoni u proporzjonalità jiġu rrispettati fit-twaqqif tal-fond ta’ kumpens u meta jiffissa l-livell tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji. Dawk is-servizzi biss imniżżla fl-Artikolu 3 jistgħu jiġu ffinanzjati b’dan il-mod. 5. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu sistema ta’ identifikazzjoni għall-posta diretta, li tkun tippermetti s-sorveljanza ta’ dawk is-servizzi meta jiġu liberalizzati. L-Artikolu 10 1. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, waqt li jagixxu fuq proposta tal-Kummissjoni u fuq il-bażi ta’ l-Artikoli 57(2), 66 u 100a tat-Trattat, għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa għall-armonizzazzjoni tal-proċeduri li għalihom issir referenza fl-Artikolu 9 li jirregolaw il-provvista kummerċjali lill-publiku ta’ servizzi postali mhux riżervati. 2. Il-miżuri ta’ armonizzazzjoni li għalihom issir referenza fil-paragrafu 1 għandhom jirrigwardaw, b’mod partikolari, il-kriterji li għandhom jiġu osservati u l-proċeduri li għandhom jiġu segwiti mill-operatur postali, il-mod ta’ pubblikazzjoni ta’ dawk il-kriterji u proċeduri, kif ukoll il-proċeduri ta’ appell li għandhom jiġu segwiti. L-Artikolu 11 Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, waqt li jagixxu fuq proposta tal-Kummissjoni u fuq il-bażi ta’ l-Artikoli 57(2), 66 u 100a tat-Trattat, għandhom jadottaw il-miżuri ta’ armonizzazzjoni li huma meħtieġa biex jiżguraw li l-konsumaturi u l-fornitur/i ta’ servizz universali jkollhom aċċess għan-network pubbliku postali taħt kondizzjonijiet li huma trasparenti u mhux diskriminatorji. IL-KAPITOLU 5 Prinċipji tat-tariffi u trasparenza tal-kontabilità L-Artikolu 12 L-Istati Membri għandhom jieħdu passi biex jiżguraw li t-tariffi għal kull wieħed mis-servizzi li jagħmlu parti mill-provvista ta’ servizz universali jkunu jikkonformaw mal-prinċipji li ġejjin: - il-prezzijiet għandhom ikunu jistgħu jintlaħqu u għandhom ikunu tali li l-konsumaturi kollha jkollhom aċċess għas-servizzi provduti, - il-prezzijiet għandhom ikunu jirriflettu l-ispejjeż; l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li tariffa uniformi tiġi applikata mat-territorju kollu tagħhom, - l-applikazzjoni ta’ tariffa uniformi ma teskludix id-dritt ta’ fornitur/i ta’ servizz universali li jikkonkludi kuntratti individwali dwar prezzijiet mal-konsumaturi, - it-tariffi għandhom ikunu trasparenti u mhux diskriminatorji. L-Artikolu 13 1. Sabiex tiġi żgurata l-provvista bejn fruntiera u oħra ta’ servizz universali, l-Istati Membri għandhom iħajru lill-fornituri ta’ servizz universali li jirranġaw li fl-arranġamenti tagħhom dwar ħlasijiet terminali għall-posta intra-Komunitarja bejn fruntiera u oħra , il-prinċipji li ġejjin jiġu rrispettati: - il-ħlasijiet terminali għandhom jigu ffissati b’relazzjoni man-nefqa ta’ l-ipproċessar u l-kunsinna ta’ posta li tidħol bejn fruntiera u oħra, - il-livelli ta’ ħlas għandhom ikunu relatati mal-kwalità ta’ servizz miksub, - il-ħlasijiet terminali għandhom ikunu trasparenti u mhux diskriminatorji. 2. L-implimentazzjoni ta’ dawn il-prinċipji għandha tinkludi arranġamenti trasitorji maħsuba biex jevitaw xkiel żejjed fis-swieq postali jew implikazzjonijiet sfavorevoli għall-operaturi ekonomiċi b’dan illi jkun hemm ftehim bejn l-operaturi ta’ oriġini u dawk li jirċievu. L-Artikolu 14 1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri sabiex jiżguraw, fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, li l-kontabilità tal-fornituri ta’ servizz universali issir skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu. 2. Il-fornituri ta’ servizz universali għandhom iżommu kontijiet separati fis-sistemi interni tagħhom ta’ kontabilità ta’ l-anqas għal kull wieħed mis-servizzi fis-settur riżervat minn naħa l-waħda u għal servizzi mhux riżervati minn naħa l-oħra. Il-kontijiet għas-servizzi mhux riżervati għandhom jiddistingwu b’mod ċar bejn servizzi li huma parti minn servizz universali u servizzi li m’humiex. Dawk is-sistemi interni ta’ kontabilità għandhom jitħaddmu fuq il-bażi ta’ prinċipji ta’ kontabilità ta’ l-ispejjeż u oġġettivament ġustifikati. 3. Is-sistemi ta’ kontabilità li għalihom jirreferi l-paragrafu 2 għandhom, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4, jallokaw nefqiet għal kull wieħed mis-servizzi riżervati u għal dawk mhux riżervati rispettivament bil-mod li ġej: (a) nefqiet li jistgħu jiġu direttament assenjati għal servizz partikolari għandhom jiġu assenjati b’dan il-mod; (b) l-ispejjeż komuni, jiġifieri l-ispejjeż li ma jistgħux jiġu direttament assenjati lil servizz partikolari, għandhom jiġi allokati kif ġej: (i) kull meta jkun possibbli, l-ispejjeż komuni għandhom jiġu allokati fuq il-bażi ta’ analiżi diretta ta’ l-oriġini tan-nefqiet infushom; (ii) meta l-analiżi diretta ma tkunx possibbli, il-kategoriji komuni ta’ l-ispejjeż għandhom jiġu allokati fuq il-bażi ta’ rbit dirett ma’ kategorija oħra ta’ spejjeż jew grupp ta’ kategoriji ta’ spejjeż li għalihom assenjazzjoni jew allokazzjoni diretta hija possibbli; l-irbit indirett għandu jkun ibbażat fuq il-bażi ta’ strutturi ta’ spejjeż kumparabbli; (iii) meta la l-miżuri diretti u l-anqas dawk indiretti ta’ allokazzjoni ta’ l-ispejjeż ma jinstabu, il-kategorija ta’ l-ispejjeż għandha tiġi allokata fuq il-bażi ta’ allokatur ġenerali komputat bl-użu tal-proporzjon ta’ l-ispejjeż kollha direttament jew indirettament assenjati jew allokati, minn naħa l-waħda, lil kull wieħed mis-servizzi riżervati u, minn naħa l-oħra, għas-servizzi l-oħra. 4. Sistemi oħra ta’ kontabilità ta’ l-ispejjeż jistgħu jiġu applikati biss jekk ikunu kompatibbli mal-paragrafu 2 u jkunu ġew approvati mill-awtorità nazzjonali regolatorja. Il-Kummissjoni għandha tiġi mgħarrfa minn qabel bl-applikazzjoni tagħhom. 5. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jiżguraw li l-konformità ma’ waħda mis-sistemi ta’ kontabilità ta’ l-ispejjeżdeskritti fil-paragrafi 3 jew 4 tiġi vverifikata minn korp kompetenti li jkun indipendenti mill-fornitur ta’ servizz universali. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dikjarazzjoni dwar il-konformità tiġi ppubblikata perjodikament. 6. L-awtorità nazzjonali regolatorja għandha żżomm disponibbli, sa livell adegwat ta’ dettal, tagħrif dwar is-sistemi ta’ kontabilità ta’ l-ispejjeżapplikati minn fornitur ta’ servizz universali, u għandha tibgħat dak it-tagħrif lill-Kummissjoni fuq talba. 7. Fuq talba, it-tagħrif dettaljat tal-kontabilità li jirriżulta minn dawn is-sistemi għandu jsir disponibbli b’mod kunfidenzjali lill-awtorità nazzjonali regolatorja u lill-Kummissjoni. 8. Meta Stat Membru ma jkunx irriżerva xi wieħed mis-servizzi riżervabbli taħt l-Artikolu 7 u ma jkunx waqqaf fond ta’ kumpens għall-provvista ta’ servizz universali, kif permess taħt l-Artikolu 9(4), u meta l-awtorità nazzjonali regolatorja tkun sodisfatta li l-ebda wieħed mill-fornituri nominati ta’ servizz universali f’dak l-Istat Membru ma jkun irċieva sussidju mill-Istat, moħbi jew xort’oħra, l-awtorità nazzjonali regolatorja tista’ tiddeċiedi li ma tapplikax ir-rekwiżiti tal-paragrafi 2, 3, 4, 5, 6 u 7 ta’ dan l-Artikolu. L-awtorità nazzjonali regolatorja għandha tgħarraf lill-Kummissjoni b’kull deċiżjoni bħal dik. L-Artikolu 15 Il-kontijiet finanzjarji ta’ fornituri ta’ servizz universali għandhom jitħejjew, jintbagħtu għall-verifika minn awditur indipendenti u jiġu ppubblikati skond il-leġislazzjoni relevanti tal-Komunità u dik nazzjonali ta’ intrapriżi kummerċjali. IL-KAPITOLU 6 Kwalità tas-servizzi L-Artikolu 16 L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istandards tal-kwalità tas-servizzi jiġu ffissati u ppubblikati b’relazzjoni mas-servizz universali biex jiġi garantit servizz postali ta’ kwalità tajba. L-istandards ta’ kwalità għandhom jiffokaw, b’mod partikolari, fuq il-ħinjiet tar-routing u fuq ir-regolarità u l-affidabbiltà tas-servizzi. Dawn l-istandards jistgħu jiġu stabbiliti minn: - l-Istati Membri fil-każ ta’ servizzi nazzjonali, - il-Parlament Ewropew u l-Kunsill fil-każ ta’ servizzi intra-Komunitarji bejn fruntiera u oħra (ara l-Anness). Aġġustamenti futuri ta’ dawn l-istandards għall-progress tekniku jew żviluppi tas-suq għandhom isiru skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21. Sorveljanza indipendenti tal-prestazzjoni għandha ssir ta’ l-anqas darba fis-sena minn korpi esterni li ma jkollhom ebda rabta mal-fornituri ta’ servizz universali taħt kondizzjonijiet standardizzati li għandhom jiġu speċifikati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21 u għandhom ikunu suġġetti għal rapporti pubblikati ta’ l-anqas darba fis-sena. L-Artikolu 17 L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu standards ta’ kwalità għall-posta nazzjonali u għandhom jiżguraw li jkunu kompatibbli ma’ dawk stabbiliti għas-servizzi intra-Komunitarji bejn fruntiera u oħra. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw l-istandards ta’ kwalità tagħhom ta’ servizzi nazzjonali lill-Kummissjoni, li għandha tippublikahom bl-istess mod bħall-istandards għas-servizzi intra-Komunitarji bejn fruntiera u oħra li għalihom issir referenza fl-Artikolu 18. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jiżguraw li sorveljanza indipendenti tal-prestazzjoni ssir skond ir-raba’ subparagrafu ta’ l-Artikolu 16, li r-riżultati jkunu ġġustifikati, u li azzjoni korrettiva tittieħed fejn meħtieġ. L-Artikolu 18 1. Skond l-Artikolu 16, l-istandards ta’ kwalità għas-servizzi intra-Komunitarji bejn fruntiera u oħrajinsabu fl-Anness. 2. Meta sitwazzjonijiet eċċezzjonali li għandhom x’jaqsmu ma’ l-infrastruttura jew mal-ġeografija jkunu hekk jeħtieġu, l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jistgħu jistabbilixxu eżenzjonijiet mill-istandards ta’ kwalità stabbiliti mill-Anness. Meta l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jistabbilixxu eżenzjonijiet b’dan il-mod, dawn għandhom jinnotifkaw lill-Kummissjoni minnufih. Il-Kummissjoni għandha tibgħat rapport annwali tan-notifiki li tirċievi matul it-12-il xaħar ta’ qabel lill-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 21 għall-informazzjoni tiegħu. 3. Il-Kummissjoni għandha tippublika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej kull aġġustamenti magħmula fl-istandards ta’ kwalità għas-servizzi intra-Komunitarji bejn fruntiera u oħrau għandha tieħu passi sabiex tiżgura li jkun hemm sorveljanza regolari indipendenti u l-pubblikazzjoni ta’ livelli ta’ prestazzjoni li jiċċertifikaw konformità ma’ dawk l-istandards u l-progress miksub. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jiżguraw li azzjoni korrettiva tittieħed fejn meħtieġ. L-Artikolu 19 L-Istati Membri għandhom jiżguraw li proċeduri trasparenti, sempliċi u rħas jiġu stabbiliti sabiex jittrattaw l-ilmenti tal-konsumaturi, b’mod partikolari fil-każijiet li jinvolvu telf, serq, ħsara jew nuqqas ta’ konformità ma’ l-istandards ta’ kwalità tas-servizz. L-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri sabiex jiżguraw li dawk il-proċeduri li jippermettu li l-kwistjonijiet jiġu solvuti b’mod ġust u malajr u li jipprovdu, fejn meħtieġ, għal sistema ta’ rifużjoni u/jew kumpens. Mingħajr preġudizzju għall-possibiltajiet l-oħra ta’ appell taħt leġislazzjoni nazzjonali jew tal-Komunità, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-konsumaturi, waqt li jaġixxu individwalment jew, meta dan ikun permess mill-liġi nazzjonali, flimkien ma’ organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-utenti u/jew konsumaturi, jkunu jistgħu jressqu quddiem l-awtorità kompetenti nazzjonali każijiet fejn l-ilmenti tal-konsumatur lill-fornitur ta’ servizz universali ma jkunux ġew riżolti b’mod sodisfaċenti. Skond l-Artikolu 16, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri ta’ servizzi universali jippubblikaw, flimkien mar-rapport annwali dwar is-sorveljanza tal-prestazzjoni tagħhom, tagħrif dwar in-numru ta’ lmenti u l-mod li bih ikunu ġew trattati. IL-KAPITOLU 7 Armonizzazzjoni ta’ standards tekniċi, L-Artikolu 20 L-armonizzazzjoni ta’ l-istandards tekniċi għandha titkompla, waqt li jiġu meqjusa b’mod partikolari l-interessi tal-konsumatur. Il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni għandu jiġi fdat bit-tħejjija ta’ standards tekniċi applikabbli għas-settur postali fuq il-bażi ta’ mandati mogħtija lilu skond il-prinċipji stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE tat-28 ta’ Marzu 1983 li tistabbilixxi proċedura għall-forniment ta’ tagħrif fil-kamp ta’ l-istandards tekniċi u regolamenti [8]. Dan ix-xogħol għandu jqis il-miżuri ta’ armonizzazzjoni adottati fuq livell internazzjonali u b’mod partikolari dawk deċiżi fi ħdan l-Unjoni Postali Universali. L-istandards applikabbli għandhom jiġu pubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej darba fis-sena. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri ta’ servizz universali jirreferu għall-istandards ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali meta meħtieġ fl-interessi tal-konsumaturi b’mod partikolari meta jipprovdu t-tagħrif li għalih jirreferi l-Artikolu 6. Il-Kumitat imsemmmi fl-Artikolu 21 għandu jinżamm infurmat bid-diskussjonijiet fi ħdan il-Kumitat Ewropew ta’ Standardizzazzjoni u l-progress miksub f’dan il-qasam minn dak il-korp. IL-KAPITOLU 8 Il-kumitat L-Artikolu 21 Il-Kummissjoni għandha tkum megħjuna minn kumitat kompost mir-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri u presedut minn rappreżentant tal-Kummissjoni. Il-kumitat għandu jistabbilixxi ir-regoli tiegħu ta’ proċedura. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jibgħat lill-kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz, f’limitu ta’ żmien li l-President jista’ jistabbilixxi skond l-urġenza tal-każ. L-opinjoni għandha tingħata bil-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 148(2) tat-Trattat fil-każ ta’ deċiżjonijiet li l-Kunsill huwa meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fi ħdan il-Kumitat għandhom jiġu mwieżna bil-mod imniżżel f’dak l-Artikolu. Il-President m’għandux jivvota. Il-Kummissjoni għandha taddotta l-miżuri previsti jekk ikunu skond l-opinjoni tal-kumitat. Jekk il-miżuri previsti ma jkunux skond l-opinjoni tal-kumitat, jew jekk ebda opinjoni ma tingħata, il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tibgħat lill-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata. Jekk wara li jiskadi l-perjodu ta’ tliet xhur mid-data tar-referenza lill-Kunsill, il-Kunsill ma jkunx aġixxa, il-miżuri proposti għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni. IL-KAPITOLU 9 L-awtorità nazzjonali regolatorja: L-Artikolu 22 Kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità nazzjonali regolatorja waħda jew aktar għas-settur postali li tkun legalment separata minn topera b’mod indipendenti mill-operaturi postali. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji li jkunu nnominaw biex iwettqu x-xogħol li jirriżulta minn din id-Direttiva. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandu jkollhom bħala xogħol partikolari li jiżguraw konformità ma’ l-obbligi li jirriżultaw minn din id-Direttiva. Jistgħu wkoll jiġu fdati li jiżguraw l-konformità mar-regoli ta’ kompetizzjoni fis-settur postali. IL-KAPITOLU 10 Dispożizzjonijiet finali L-Artikolu 23 Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7(3), tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, u f’kull każ sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2000, il-Kummissjoni għandha tibgħat rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, inkluż it-tagħrif li japplika dwar żviluppi fis-settur, b’mod partikolari dawk li jirrigwardaw l-aspetti ekonomiċi, soċjali, ta’ mpiegi u teknoloġiċi, kif ukoll dwar il-kwalità tas-servizz. Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat fejn xieraq bi proposti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. L-Artikolu 24 L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għall-konformità ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn 12-il xahar mid-data tad-dħul tagħha fis-seħħ. Għandhom javżaw minnufih b’dan lill-Kummissjoni. Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’dik ir-referenza fl-okkażżjoni tal-pubblikazzjoni Uffiċjali tagħhom. L-Artikolu 25 Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum li jiġi wara dak li fih tiġi ppublikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. L-Artikolu 26 1. Din id-Direttiva m’għandhix tipprevjeni lil xi Stat Membru milli jżomm jew jintroduċi miżuri li huma aktar liberali minn dawk stabbiliti minn din id-Direttiva. Dawk il-miżuri għandhom ikunu kumpatibbli mat-Trattat. 2. Jekk din id-Direttiva tiskadi, il-miżuri meħuda mill-Istati Membri sabiex jimplimentawha jistgħu jinżammu, sal-limitu li jkun kumpatibbli mat-Trattat. L-Artikolu 27 Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 26, għandhom japplikaw sal-31 ta’ Diċembru 2004 kemm-il darba ma titteħidx deċiżjoni xort’oħra skond l-Artikolu 7(3). L-Artikolu 28 Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmula fi Brussel, fil-15 ta’ Diċembru 1997. Għall-Parlament Ewropew Il-President J. M. Gil-robles Għall-Kunsill Il-President J.-C. Juncker [1] ĠU C 322, tat-2.12.1995, p. 22, uĠU C 300, ta’ l-10.10.1996, p. 22. [2] ĠU C 174, tas-17.6.1996, p. 41. [3] ĠU C 337, tal-11.11.1996, p. 28. [4] ĠU C 42, tal-15.2.1993, p. 240. [5] ĠU C 48, tas-16.2.1994, p. 3. [6] L-opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta’ Mejju 1996 (ĠU C 152, tas-27.5.1996, p. 20), il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tad-29 ta’ April 1997 (ĠU C 188, tad-19.6.1997, p. 9) u d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta’ Settembru 1997 (ĠU C 304, tas-6.10.1997, p. 34); d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Novembru 1997 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ l-1 ta’ Diċembru 1997 [7] ĠU L 95, tal-21.4.1993, p. 29. [8] ĠU L 109, tas-26.4.1983, p. 8. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/139/KE (ĠU L 32, ta’ l-10.2.1996, p. 31). -------------------------------------------------- L-ANNESS Standards ta' kwalità għall-posta intra-Komunitarja bejn fruntiera u oħra L-istandards ta' kwalità għall-posta intra-Komunitarja bejn fruntiera u oħraf'kull pajjiż għandhom ikunu stabbiliti b'relazzjoni mal-limitu ta' żmien għar-routing imkejjel minn tarf sa tarf [1] għall-oġġetti postali tal-kategorija standard l-aktar mgħaġġla skond il-formula D + n, fejn D tirrappreżenta d-data tad-depożitu [2] u n-numru ta' jiem tax-xogħol li jgħaddu bejn dik id-data u l-kunsinna lill-indirizzat. Standards ta' kwalità għall-posta intra-Komunitarja bejn fruntiera u oħra | Limitu ta' żmien | Objettiv | D + 3 | 85 % ta' l-oġġetti | D + 5 | 97 % ta' l-oġġetti | L-istandards għandhom jintlaħqu mhux biss għat-traffiku intra-Komunitarju kollu iżda wkoll għal kull wieħed mill-kurrenti bilaterali bejn żewġ Stati Membri. [1] Routing minn tarf sa tarf huwa mkejjel mill-punt ta' aċċess tan-network sal-punt ta' kunsinna lid-destinatarju. [2] Id-data tad-depożitu li għandha tiġi meqjusa għandha tkun dik ta' l-istess jum li fih l-oġġett ġie ddepożitat, kemm-il darba d-depożitu jseħħ bejn il-ħin notifikat għall-aħħar ġabra u l-punt ta' aċċess tan-network inkwistjoni. Meta d-depożitu jseħħ wara dan il-limitu ta' żmien, id-data tad-depożitu li għandha tiġi meqjusa inkonsiderazzjoni għandha tkun dik tal-jum li jmiss tal-ġbir. --------------------------------------------------