EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0605

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (Test b’relevanza għaż-ŻEE)

C/2021/2087

ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2023; Imħassar b' 32023R0594

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/605/oj

15.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 129/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/605

tas-7 ta’ April 2021

li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trasmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa lill-annimali porċini miżmuma u selvaġġi u jista’ jkollha impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernata u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, fejn tikkawża tfixkil għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ dawn l-annimali u għall-prodotti tagħhom fl-Unjoni u għall-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi. Fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, hemm riskju li l-aġent tal-marda jista’ jinxtered minn stabbiliment ta’ annimali porċini miżmuma għal ieħor u fil-metapopolazzjonijiet ta’ annimali porċini selvaġġi. It-tixrid tal-marda jista’ jaffettwa b’mod sinifikanti l-produttività tas-settur tal-biedja minħabba telf dirett kif ukoll indirett.

(2)

Il-virus tad-deni Afrikan tal-ħnieżer ilu preżenti f’Sardinja, fl-Italja, mill-1978, u mill-2014 kien hemm tifqigħat ta’ dik il-marda fi Stati Membri oħrajn kif ukoll f’pajjiżi terzi ġirien. Bħalissa, id-deni Afrikan tal-ħnieżer jista’ jitqies bħala marda endemika fil-popolazzjonijiet tal-annimali porċini f’għadd ta’ pajjiżi terzi li jmissu mal-Unjoni u jirrappreżenta theddida permanenti għall-popolazzjonijiet tal-annimali porċini fl-Unjoni. Is-sitwazzjoni attwali tal-marda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer tippreżenta wkoll riskju għas-saħħa tal-annimali porċini miżmuma f’żoni mhux affettwati tal-Istati Membri attwalment ikkonċernati mill-marda, kif ukoll għall-annimali porċini miżmuma fi Stati Membri oħrajn, b’mod partikolari fid-dawl tal-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini u ta’ komoditajiet minn annimali porċini.

(3)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE (2) tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istati Membri u ġiet emendata ħafna drabi biex tqis prinċipalment l-iżviluppi fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward ta’ dik il-marda u evidenza xjentifika ġdida. Din tapplika sal-21 ta’ April 2021.

(4)

Ir-Regolament (UE) 2016/429 jistabbilixxi qafas leġiżlattiv ġdid għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard, li huwa trażmissibbli lill-annimali jew lill-bnedmin. Id-deni Afrikan tal-ħnieżer jaqa’ taħt id-definizzjoni ta’ marda elenkata f’dak ir-Regolament, u huwa soġġett għar-regoli dwar il-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard stabbiliti fih. Barra minn hekk, l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 (3) jelenka d-deni Afrikan tal-ħnieżer bħala marda tal-Kategoriji A, D u E li taffettwa lis-Suidae, filwaqt li r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 (4) jissupplimenta r-regoli għall-kontroll tal-mard tal-Kategoriji A, B u C stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/429, inkluż b’miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer. Dawk it-tliet atti japplikaw mill-21 ta’ April 2021.

(5)

Jeħtieġ li l-miżuri ta’ kontroll attwali tal-Unjoni għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE jiġu adattati biex jiġu allinjati mal-qafas leġiżlattiv il-ġdid għas-saħħa tal-annimali stabbilit mir-Regolament (UE) 2016/429, u sabiex jitjieb il-kontroll ta’ dik il-marda fl-Unjoni billi jiġu ssimplifikati r-regoli tal-Unjoni sabiex tkun tista’ ssir implimentazzjoni aktar effettiva u rapida tal-miżuri ta’ kontroll. Jeħtieġ ukoll li r-regoli tal-Unjoni jiġu allinjati kemm jista’ jkun ma’ standards internazzjonali, bħal dawk stabbiliti fil-Kapitolu 15.1 “Infezzjoni bil-virus tad-deni Afrikan tal-ħnieżer” tal-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (5) (il-Kodiċi tal-OIE). Il-miżuri ta’ kontroll stabbiliti f’dan ir-Regolament jenħtieġ li jqisu l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE.

(6)

Is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istati Membri affettwati u globalment tippreżenta riskju għoli li dik il-marda tkompli tinxtered fl-Unjoni. Il-miżuri ġenerali ta’ kontroll tal-mard stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/429 u fir-Regolament Delegat (UE) 2020/687 ma jkoprux id-dettalji u l-aspetti speċifiċi kollha b’rabta mat-tixrid u s-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer. Għalhekk jixraq li f’dan ir-Regolament jiġu stabbiliti miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard għal perjodu ta’ żmien limitat, f’kundizzjonijiet xierqa għas-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni.

(7)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jipprevedi approċċ ta’ reġjonalizzazzjoni, li jenħtieġ li japplika flimkien mal-miżuri ta’ kontroll tal-mard stabbiliti fir-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u jenħtieġ li jelenka ż-żoni ristretti tal-Istati Membri kkonċernati minn tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer jew li jinsabu f’riskju minħabba l-prossimità tagħhom għal tali tifqigħat. Dawk iż-żoni ristretti jenħtieġ li jkunu differenzjati skont is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer u l-livell ta’ riskju u kklassifikati bħala żoni ristretti I, II u III, b’żona ristretta III li telenka ż-żoni bl-ogħla livell ta’ riskju għat-tixrid ta’ dik il-marda u s-sitwazzjoni tal-marda l-aktar dinamika f’annimali porċini miżmuma. Dawn jenħtieġ li jiġu elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament filwaqt li titqies l-informazzjoni pprovduta mill-awtorità kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati fir-rigward tas-sitwazzjoni tal-marda, il-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għad-definizzjoni ġeografika tar-reġjonalizzazzjoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer u l-linji gwida tal-Unjoni miftiehma mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-Kummissjoni (6), il-livell ta’ riskju għat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer u s-sitwazzjoni epidemjoloġika ġenerali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat u fiż-żoni ġirien, fejn rilevanti.

(8)

Kull emenda taż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li tkun ibbażata fuq kunsiderazzjonijiet simili li kienu ntużaw għall-elenkar, u jenħtieġ li tqis l-istandards internazzjonali, bħall-Kapitolu 15.1 “Infezzjoni bil-virus tad-deni Afrikan tal-ħnieżer” tal-Kodiċi tal-OIE, bħall-indikazzjoni tan-nuqqas tal-marda għal perjodu ta’ mill-anqas 12-il xahar fiż-żona jew f’pajjiż. F’ċerti sitwazzjonijiet, filwaqt li titqies il-ġustifikazzjoni pprovduta mill-awtorità kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati u l-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għad-definizzjoni ġeografika tar-reġjonalizzazzjoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer u l-linji gwida disponibbli fil-livell tal-Unjoni, dak il-perjodu jenħtieġ li jitnaqqas għal tliet xhur.

(9)

Fir-rigward tar-riskji tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini u ta’ komoditajiet differenti ta’ porċini joħolqu livelli differenti ta’ riskju. Bħala regola ġenerali, il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma, ta’ prodotti ġerminali u ta’ prodotti sekondarji mill-annimali li joriġinaw mill-porċini minn żoni ristretti joħolqu livell ogħla ta’ riskju f’termini ta’ esponiment u konsegwenzi, mill-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ta’ oriġini mill-annimali, inkluż b’mod partikolari l-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, kif indikat fl-Opinjoni Xjentifika tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel dwar id-Deni Afrikan tal-Ħnieżer, adottata fil-11 ta’ Marzu 2010 (7). Għalhekk, il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma, u ta’ diversi prodotti li joriġinaw mill-porċini miż-żoni ristretti II u III elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jiġu pprojbiti b’mod proporzjonat għar-riskju involut u filwaqt li jitqiesu r-regoli stabbiliti fir-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/2154 (8).

(10)

Ir-regoli stabbiliti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/686 (9) jissupplimentaw ir-Regolament (UE) 2016/429, fir-rigward tal-approvazzjoni tal-istabbilimenti tal-prodotti ġerminali, tar-reġistri tal-istabbilimenti tal-prodotti ġerminali li jridu jinżammu mill-awtoritajiet kompetenti, tal-obbligi taż-żamma tar-rekords tal-operaturi, tar-rekwiżiti tat-traċċabbiltà u tas-saħħa tal-annimali, u tar-rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni tas-saħħa tal-annimali u tan-notifika għal movimenti fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali ta’ ċerti annimali terrestri miżmuma sabiex jiġi evitat it-tixrid ta’ mard trażmissibbli tal-annimali fl-Unjoni minn dawk il-prodotti. Dan ir-Regolament jenħtieġ li jirreferi għar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 fir-rigward tal-informazzjoni li jeħtieġ li tinżamm mill-awtorità kompetenti tal-istabbilimenti approvati tal-prodotti ġerminali għall-annimali porċini.

(11)

Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 (10) jistabbilixxi r-regoli dwar is-saħħa tal-annimali għall-prodotti sekondarji tal-annimali sabiex jiġu evitati u minimizzati r-riskji għas-saħħa tal-annimali li jirriżultaw minn dawk il-prodotti sekondarji. Barra minn hekk, ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 142/2011 (11) jistabbilixxi ċerti regoli tas-saħħa tal-annimali għall-prodotti sekondarji tal-annimali koperti mir-Regolament (KE) Nru 1069/2009, inklużi r-regoli dwar ir-rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ dawk il-prodotti sekondarji fl-Unjoni. Dawn l-atti legali ma jkoprux id-dettalji u l-aspetti speċifiċi kollha fir-rigward tar-riskju tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer permezz ta’ prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III u prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini selvaġġi miż-żoni ristretti I, II u III. Għalhekk huwa xieraq li f’dan ir-Regolament jiġu stabbiliti miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard relatati mal-prodotti sekondarji tal-annimali u l-movimenti tagħhom miż-żoni ristretti I, II u III.

(12)

Sabiex jitqiesu l-livelli differenti ta’ riskju skont it-tip ta’ komoditajiet porċini u s-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Istati Membri u ż-żoni ristretti kkonċernati mit-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, dan ir-Regolament jenħtieġ li jipprevedi ċerti projbizzjonijiet fuq movimenti ta’ tipi differenti ta’ komoditajiet porċini miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament. Sabiex jiġi evitat tfixkil bla bżonn għall-kummerċ, ċerti derogi minn dawk il-projbizzjonijiet u kundizzjonijiet speċifiċi jenħtieġ li jiġu stabbiliti f’dan ir-Regolament. Dawk id-derogi jenħtieġ li jqisu wkoll ir-regoli ġenerali għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard tal-annimali diġà stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/429 u fir-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u l-prinċipji tal-Kodiċi tal-OIE fir-rigward tal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(13)

Il-movimenti ta’ annimali miżmuma għal qatla immedjata ġeneralment joħolqu riskju aktar baxx għat-tixrid ta’ mard tal-annimali minn tipi oħrajn ta’ movimenti ta’ annimali miżmuma sakemm ikun hemm fis-seħħ miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju. Għalhekk huwa xieraq li l-Istati Membri kkonċernati jenħtieġ li jitħallew, b’mod eċċezzjonali, jagħtu derogi minn ċerti projbizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament għal movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma, miż-żoni ristretti II u III, għal qtil immedjat f’biċċerija li tkun tinsab barra miż-żoni ristretti I, II u III fl-istess Stat Membru. Għalhekk, dan ir-Regolament jenħtieġ li jipprevedi kundizzjonijiet speċifiċi għal dawk id-derogi biex jiġi żgurat li l-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma miż-żoni ristretti I, II u III ma joħolqux riskju għat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(14)

Id-derogi għall-movimenti ta’ ċerti annimali porċini miżmuma minn żona ristretta II għal żoni ristretti oħrajn II jew III ta’ Stat Membru ieħor huma ġġustifikati sakemm jiġu applikati miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju speċifiċi. Dan jeħtieġ l-istabbiliment ta’ proċedura ta’ passaġġ sikur taħt il-kontroll strett tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tad-dispaċċ, tal-passaġġ u tad-destinazzjoni.

(15)

L-Artikolu 143 tar-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi li ċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għandhom jakkumpanjaw il-movimenti tal-annimali, inklużi l-annimali porċini miżmuma. Meta jiġu applikati derogi mill-projbizzjoni fuq il-movimenti ta’ annimali porċini miżmuma miż-żoni ristretti I, II u III għal kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma maħsuba għal movimenti intra-Unjoni, dawk iċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali jenħtieġ li jinkludu referenza għal dan ir-Regolament, biex jiġi żgurat li f’dawk iċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali tingħata informazzjoni adegwata u preċiża dwar is-saħħa tal-annimali. Jeħtieġ li jiġu mitigati r-riskji li jirriżultaw mill-movimenti ta’ kunsinni, u mill-movimenti għall-użu privat, ta’ laħam frisk, ta’ prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali li jinkiseb minn annimali porċini selvaġġi, ta’ annimali porċini selvaġġi, li huwa maħsub għall-konsum mill-bniedem, u ta’ annimali porċini selvaġġi miż-żoni ristretti I, II u III fl-istess Stat Membru kkonċernat u lejn Stati Membri oħra. Ir-riskji għat-tixrid tal-mard jenħtieġ li jitnaqqsu billi l-operaturi jipprojbixxu l-movimenti ta’ dawk il-prodotti u l-movimenti ta’ annimali porċini selvaġġi kif stabbilit fl-Artikolu 101 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/688 (12) fi ħdan u mill-Istati Membri.

(16)

L-Artikolu 167(1)(b)(i) u (ii) tar-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi li ċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali maħruġin mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini għandhom jakkumpanjaw il-kunsinni ta’ prodotti ta’ oriġini mill-annimali, inklużi dawk li joriġinaw mill-porċini, li jitħallew jinġarru minn żona ristretta stabbilita skont l-Artikolu 71(3) ta’ dak ir-Regolament soġġett għal ċerti miżuri ta’ kontroll tal-mard. Fejn dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jipprevedi derogi minn projbizzjonijiet fuq il-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ta’ oriġini mill-annimali miż-żoni ristretti I, II u III, iċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali li jakkumpanjawhom jenħtieġ li jinkludu referenza għal dan ir-Regolament, sabiex tiġi żgurata informazzjoni adegwata u preċiża dwar is-saħħa skont ir-Regolament Delegat (UE) 2020/2154.

(17)

Movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam u prodotti tal-laħam friski jew ipproċessati, inklużi l-ġlud miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I u II jew miżmuma barra miż-żoni ristretti I, II u III u mbiċċra fiż-żoni ristretti I, II u III jenħtieġ li jkunu soġġetti għal rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni inqas stretti sabiex jiġu evitati limitazzjonijiet kummerċjali bla bżonn u ta’ piż żejjed. Jenħtieġ li jkun possibbli li jiġu awtorizzati movimenti ta’ kunsinni rilevanti fit-territorju tal-istess Stat Membru u lejn Stati Membri oħrajn abbażi tal-marki tas-saħħa jew tal-identifikazzjoni applikati fi stabbilimenti, sakemm dawk l-istabbilimenti jinħatru skont dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jaħtru biss stabbilimenti, li fihom l-annimali porċini miżmuma u l-prodotti tagħhom li huma eliġibbli għal movimenti barra miż-żoni ristretti I, II u III jinżammu separati b’mod ċar minn dawk l-annimali u l-prodotti li mhumiex eliġibbli għal tali movimenti awtorizzati. Il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III, u l-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II, jekk il-kundizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni tal-movimenti ta’ dawk il-kunsinni barra miż-żona ristretta II previsti f’dan ir-Regolament ma jiġux issodisfati, jenħtieġ li jiġu mmarkati b’marki tas-saħħa speċjali skont dan ir-Regolament.

(18)

Barra minn hekk, il-movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk, u ta’ prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, minn annimali porċini miżmuma miż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jkunu soġġetti għal kundizzjonijiet aktar stretti. F’sitwazzjonijiet speċifiċi, il-laħam frisk minn annimali porċini miżmuma jenħtieġ li jiġi mmarkat skont ir-rekwiżiti għall-immarkar ta’ laħam frisk minn żoni ta’ protezzjoni u sorveljanza stabbiliti fl-Anness IX tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 jew il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, minn annimali porċini miżmuma jenħtieġ li jiġu mmarkati b’marki speċjali li ma jistgħux jiġu mfixklin mal-marka tas-saħħa msemmija fl-Artikolu 48 tar-Regolament (UE) 2019/627 (13) jew mal-marka ta’ identifikazzjoni prevista fl-Artikolu 5(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 (14).

(19)

L-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi li għandhom jittieħdu passi xierqa mill-awtorità kompetenti biex tinforma lill-pubbliku dwar in-natura ta’ kull riskju mill-annimali jew mill-prodotti u l-miżuri meħuda jew ippjanati għall-prevenzjoni jew il-kontroll ta’ dak ir-riskju. Dan ir-Regolament jenħtieġ li jipprevedi obbligi ta’ informazzjoni speċjali dwar id-deni Afrikan tal-ħnieżer li jindirizzaw ir-riskji maħluqa mill-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali infettati, prodotti tal-laħam kontaminati u r-rimi illegali ta’ karkassi. Għalhekk huwa estremament importanti li tiġi evitata d-diffużjoni tad-deni Afrikan tal-ħnieżer relatat mal-attività tal-bniedem, u li jiġi żgurat li l-informazzjoni dwar il-miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali stabbiliti f’dan ir-Regolament, inkluż restrizzjonijiet fuq il-movimenti ta’ annimali porċini miżmuma u prodotti rilevanti, tinġieb b’mod effettiv għall-attenzjoni tal-vjaġġaturi, inkluż dawk li jivjaġġaw bit-triq jew bil-ferrovija. Għal din ir-raġuni, l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-operaturi tat-trasport tal-passiġġieri u s-servizzi postali jiġbdu l-attenzjoni tal-vjaġġaturi li jivvjaġġaw miż-żoni ristretti I, II u III elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, għar-restrizzjonijiet tal-kontroll tas-saħħa tal-annimali fis-seħħ f’dawk iż-żoni. Tali informazzjoni jenħtieġ li tiġi adattata għal-livell ta’ riskju għat-tixrid ta’ dik il-marda. Barra minn hekk, azzjoni koordinata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati biex jiġi miġġieled ir-riskju tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer jenħtieġ li tiżgura li l-informazzjoni mxerrda permezz ta’ kampanji speċifiċi ta’ sensibilizzazzjoni pubblika tkun xierqa għall-iskop tagħha.

(20)

L-esperjenza miksuba fil-ġlieda kontra d-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni turi li ċerti miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju u ta’ bijosigurtà msaħħa huma meħtieġa sabiex jipprevjenu, jikkontrollaw u jeqirdu dik il-marda fi stabbilimenti ta’ annimali porċini miżmuma. Dawn il-miżuri jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament u jenħtieġ li jkopru stabbilimenti soġġetti għal derogi stabbiliti għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III.

(21)

F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (il-Ftehim dwar il-Ħruġ), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, ir-Regolament (UE) 2016/429, kif ukoll l-atti tal-Kummissjoni li huma bbażati fuqu, japplikaw għar-Renju Unit u fih fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq wara t-tmiem tal-perjodu ta’ trażizzjoni previst fil-Ftehim dwar il-Ħruġ. Għalhekk, ir-referenzi għall-Istati Membri f’dan ir-Regolament jenħtieġ li jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.

(22)

Billi r-Regolament (UE) 2016/429 japplika b’effett mill-21 ta’ April 2021, dan ir-Regolament jenħtieġ li japplika wkoll minn dik id-data.

(23)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkompli japplika għall-perjodu ta’ mill-inqas seba’ snin filwaqt li titqies l-esperjenza tal-Unjoni fil-ġlieda kontra d-deni Afrikan tal-ħnieżer u s-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali ta’ din il-marda fl-Istati Membri kkonċernati. Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli dwar:

(a)

miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard rigward id-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri (15) li għandhom żoni ristretti I, II jew III elenkati fl-Anness I (l-Istati Membri kkonċernati).

Dawn il-miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard japplikaw għall-annimali porċini miżmuma u selvaġġi u għall-prodotti miksuba mill-annimali porċini flimkien mal-miżuri li japplikaw fiż-żoni ta’ protezzjoni, fiż-żoni tas-sorveljanza, f’żoni ristretti oħrajn u fiż-żoni infettati stabbiliti mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat f’konformità mal-Artikoli 21(1) u 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

(b)

miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard rigward id-deni Afrikan tal-ħnieżer li għandhom jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri kollha.

2.   Dan ir-Regolament japplika:

(a)

għall-movimenti ta’ kunsinni ta’:

(i)

annimali porċini miżmuma fi stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni;

(ii)

prodotti ġerminali, prodotti ta’ oriġini mill-annimali u prodotti sekondarji mill-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma msemmija fil-punt (a)(i);

(b)

għall-movimenti ta’:

(i)

kunsinni ta’ annimali porċini selvaġġi fl-Istati Membri kollha;

(ii)

kunsinni u movimenti għall-użu privat minn kaċċaturi ta’ prodotti ta’ oriġini mill-annimali u prodotti sekondarji mill-annimali miksubin minn ħnieżer selvaġġi fiż-żoni ristretti I, II u III jew ipproċessati fi stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III;

(c)

operaturi tan-negozji tal-ikel li jimmaniġġjaw il-kunsinni msemmija fil-punti (a) u (b);

(d)

l-Istati Membri kollha fir-rigward tas-sensibilizzazzjoni dwar id-deni Afrikan tal-ħnieżer.

3.   Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 ikopru dan li ġej:

(a)

Il-Kapitolu II jistabbilixxi regoli speċjali għall-istabbiliment taż-żoni ristretti I, II u III fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer u l-applikazzjoni ta’ miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard fl-Istati Membri kollha;

(b)

Il-Kapitolu III jistabbilixxi miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard applikabbli għal kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III u għall-prodotti miksuba minnhom fl-Istati Membri kkonċernati;

(c)

Il-Kapitolu IV jistabbilixxi miżuri speċjali ta’ mitigazzjoni tar-riskju li jikkonċernaw id-deni Afrikan tal-ħnieżer għan-negozji tal-ikel fl-Istati Membri kkonċernati;

(d)

Il-Kapitolu V jistabbilixxi miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard applikabbli għall-annimali porċini selvaġġi fl-Istati Membri;

(e)

Il-Kapitolu VI jistabbilixxi obbligi speċjali ta’ informazzjoni u taħriġ fl-Istati Membri;

(f)

Il-Kapitolu VII jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet finali.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stipulati fir-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

Barra minn hekk, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

“annimal porċin” tfisser annimal tal-ispeċi ta’ ungulati tal-familja Suidae elenkata fl-Anness III tar-Regolament (UE) 2016/429;

(b)

“prodotti ġerminali” tfisser semen, ooċiti u embrijuni porċini miksuba minn annimali porċini miżmuma għar-riproduzzjoni artifiċjali;

(c)

“żona ristretta I” tfisser żona ta’ Stat Membru elenkata fil-Parti I tal-Anness I b’delimitazzjoni ġeografika preċiża soġġetta għal miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard u fil-fruntiera taż-żoni ristretti II jew III;

(d)

“żona ristretta II” tfisser żona ta’ Stat Membru elenkata fil-Parti II tal-Anness I b’delimitazzjoni ġeografika preċiża soġġetta għal miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard;

(e)

“żona ristretta III” tfisser żona ta’ Stat Membru elenkata fil-Parti III tal-Anness I b’delimitazzjoni ġeografika preċiża soġġetta għal miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard;

(f)

“Stat Membru li qabel kien ħieles mill-mard” tfisser Stat Membru, fejn id-deni Afrikan tal-ħnieżer ma ġiex ikkonfermat f’annimali porċini miżmuma matul il-perjodu preċedenti ta’ tnax-il xahar;

(g)

“materjali tal-Kategorija 2” tfisser prodotti sekondarji tal-annimali msemmija fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 miksuba minn annimali porċini miżmuma;

(h)

“materjali tal-Kategorija 3” tfisser prodotti sekondarji tal-annimali msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 miksuba minn annimali porċini miżmuma.

KAPITOLU II

REGOLI SPEĊJALI GĦALL-ISTABBILIMENT TAŻ-ŻONI RISTRETTI I, II U III FIL-KAŻ TA’ TIFQIGĦA TAD-DENI AFRIKAN TAL-ĦNIEŻER U L-APPLIKAZZJONI TA’ MIŻURI SPEĊJALI TA’ KONTROLL TAL-MARD FL-ISTATI MEMBRI KOLLHA

Artikolu 3

Regoli speċjali għall-istabbiliment ta’ żoni ristretti u infettati fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer

Fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jew selvaġġi, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tistabbilixxi jew:

(a)

f’każ ta’ tifqigħa f’annimali porċini miżmuma, żona ristretta skont l-Artikolu 21(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Artikolu; jew

(b)

f’każ ta’ tifqigħa f’annimali porċini selvaġġi, żona infettata skont l-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

Artikolu 4

Regoli speċjali għall-istabbiliment ta’ żona ristretta addizzjonali fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jew selvaġġi

1.   Fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jew selvaġġi, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tista’ tistabbilixxi, abbażi tal-kriterji u l-prinċipji għad-demarkazzjoni ġeografika taż-żoni ristretti stabbiliti fl-Artikolu 64(1) tar-Regolament (UE) 2016/429, żona ristretta addizzjonali li tmiss maż-żona ristretta stabbilita jew maż-żona infettata msemmija fl-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament u li tiddemarka dawk iż-żoni minn żoni mhux ristretti.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li ż-żona ristretta addizzjonali msemmija fil-paragrafu 1 tikkorrispondi maż-żona ristretta I elenkata fil-Parti I tal-Anness I skont l-Artikolu 5.

Artikolu 5

Regoli speċjali għall-elenkar taż-żoni ristretti I fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jew selvaġġi f’żona ta’ Stat Membru li għandu fruntiera ma’ żona fejn ma tkun ġiet ikkonfermata uffiċjalment l-ebda tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer

1.   Wara tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jew selvaġġi f’żona tal-Istat Membru, li tmiss ma’ żona fejn ma tkun ġiet ikkonfermata uffiċjalment l-ebda tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jew selvaġġi, dik iż-żona fejn ma ġiet ikkonfermata l-ebda tifqigħa għandha tiġi elenkata, jekk jeħtieġ, fil-Parti I tal-Anness I bħala żona ristretta I.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li wara l-elenkar ta’ żona fil-Parti I tal-Anness I bħala żona ristretta I, żona ristretta addizzjonali stabbilita skont l-Artikolu 64(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 tkun aġġustata mingħajr dewmien biex tinkludi mill-inqas iż-żona ristretta I rilevanti elenkata fl-Anness I għal dak l-Istat Membru.

3.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tistabbilixxi mingħajr dewmien iż-żona ristretta addizzjonali rilevanti skont l-Artikolu 64(1) tar-Regolament (UE) 2016/429, jekk iż-żona ristretta I tkun ġiet elenkata fl-Anness I.

Artikolu 6

Regoli speċjali għall-elenkar taż-żoni ristretti II fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fi Stat Membru

1.   Wara tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi f’żona ta’ Stat Membru, dik iż-żona għandha tiġi elenkata bħala żona ristretta II fil-Parti II tal-Anness I.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li ż-żona infettata stabbilita skont l-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 tiġi aġġustata mingħajr dewmien biex tinkludi mill-inqas iż-żona ristretta II rilevanti elenkata fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament għal dak l-Istat Membru.

Artikolu 7

Regoli speċjali għall-elenkar taż-żoni ristretti III fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma fl-Istat Membru

1.   Wara tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’żona ta’ Stat Membru, dik iż-żona għandha tiġi elenkata bħala żona ristretta III fil-Parti III tal-Anness I.

Madankollu, meta tkun ġiet ikkonfermata l-ewwel u l-unika tifqigħa biss tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’żona ta’ Stat Membru li qabel kien ħieles mill-mard, dik iż-żona ma għandhiex tiġi elenkata bħala żona ristretta III fil-Parti III tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li ż-żona ristretta stabbilita skont l-Artikolu 21(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 tiġi aġġustata mingħajr dewmien biex tinkludi mill-inqas iż-żona ristretta III rilevanti elenkata fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament għal dak l-Istat Membru.

Artikolu 8

Applikazzjoni ġenerali ta’ miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard fiż-żoni ristretti I, II u III

L-Istati Membri kkonċernati għandhom japplikaw il-miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard stabbiliti f’dan ir-Regolament fiż-żoni ristretti I, II u III flimkien mal-miżuri ta’ kontroll tal-mard li għandhom jiġu applikati skont ir-Regolament Delegat (UE) 2020/687 f’:

(a)

żoni ristretti stabbiliti skont l-Artikolu 21(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

(b)

żoni infettati stabbiliti skont l-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

KAPITOLU III

MIŻURI SPEĊJALI TA’ KONTROLL TAL-MARD APPLIKABBLI GĦAL KUNSINNI TA’ ANNIMALI PORĊINI MIŻMUMA FIŻ-ŻONI RISTRETTI I, II U III U GĦALL-PRODOTTI MIKSUBA MINNHOM FL-ISTATI MEMBRI KKONĊERNATI

TAQSIMA 1

Applikazzjoni ta’ projbizzjonijiet speċifiċi fuq kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma u l-prodotti tagħhom fl-Istati Membri kkonċernati

Artikolu 9

Projbizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni

1.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tipprojbixxi l-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tiddeċiedi li l-projbizzjoni prevista fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta I għal stabbilimenti li jinsabu f’żoni ristretti I, II u III oħrajn jew barra minn dawk iż-żoni sakemm l-istabbiliment tad-destinazzjoni jkun jinsab fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat.

Artikolu 10

Projbizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni

L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tipprojbixxi l-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni.

Artikolu 11

Projbizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni

1.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tipprojbixxi l-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tiddeċiedi li l-projbizzjoni prevista fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal prodotti sekondarji tal-annimali miksubin minn annimali porċini miżmuma barra ż-żoni ristretti II u III u maqtula f’biċċeriji li jinsabu fiż-żoni ristretti II u III sakemm ikun hemm separazzjoni ċara ta’ dawk il-prodotti sekondarji tal-annimali fl-istabbilimenti u matul it-trasport minn prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III.

Artikolu 12

Projbizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni

1.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tipprojbixxi l-movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tiddeċiedi li l-projbizzjoni prevista fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għall-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni II u III ristretti, li jkunu għaddew mit-trattament rilevanti skont l-Anness VII tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, fi stabbilimenti maħtura skont l-Artikolu 41(1) ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 13

Projbizzjonijiet ġenerali fir-rigward tal-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma u l-prodotti tagħhom meqjusin bħala riskju ta’ tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer

L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tipprojbixxi, fit-territorju tal-istess Stat Membru, il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma u prodotti miksuba minn annimali porċini miżmuma jekk l-awtorità kompetenti tqis li hemm riskju għat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer lejn, minn jew permezz ta’ dawk l-annimali porċini miżmuma jew prodotti tagħhom.

TAQSIMA 2

Kundizzjonijiet ġenerali u speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti i, ii u iii barra minn dawk iż-żoni

Artikolu 14

Kundizzjonijiet ġenerali għal derogi minn projbizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni

1.   B’deroga mill-projbizzjonijiet speċifiċi previsti fl-Artikolu 9(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini li jinżammu fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fil-każijiet koperti mill-Artikoli 22, 23, 24, 25, 28 u 29 u skont il-kundizzjonijiet speċifiċi previsti f’dawk l-Artikoli, u:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687; u

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali li jikkonċernaw:

(i)

movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma miż-żoni ristretti I, II u III stabbiliti fl-Artikolu 15;

(ii)

stabbilimenti għal annimali porċini miżmuma li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III stabbiliti fl-Artikolu 16;

(iii)

il-mezzi tat-trasport użati għat-trasport ta’ annimali porċini miżmuma miż-żoni ristretti I, II u III stabbiliti fl-Artikolu 17.

2.   Qabel ma tagħti l-awtorizzazzjonijiet previsti fl-Artikoli 22 sa 25 u 28 sa 30, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tivvaluta r-riskji li jirriżultaw minn tali awtorizzazzjonijiet u dik il-valutazzjoni għandha tindika li r-riskju tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa negliġibbli.

3.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tiddeċiedi li l-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali msemmija fl-Artikoli 15 u 16 ma għandhomx japplikaw għal movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma f’biċċeriji li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III sakemm:

(a)

l-annimali porċini miżmuma jridu jinġarru lejn biċċerija oħra minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali, bħal ħsara kbira fil-biċċerija;

(b)

il-biċċerija tad-destinazzjoni tinsab jew:

(i)

fiż-żoni ristretti I, II jew III tal-istess Stat Membru; jew

(ii)

f’ċirkostanzi eċċezzjonali, bħan-nuqqas tal-biċċeriji msemmija fil-punt (b)(i), barra miż-żoni ristretti I, II jew III fit-territorju tal-istess Stat Membru;

(c)

il-moviment huwa awtorizzat mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 15

Kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali relatati mal-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni

1.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tawtorizza l-movimenti ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fil-każijiet koperti mill-Artikoli 22 sa 25 u 28 sa 30 taħt il-kundizzjonijiet speċifiċi previsti f’dawk l-Artikoli sakemm:

(a)

l-annimali porċini jkunu nżammu fl-istabbiliment tad-dispaċċ u ma jkunux inħarġu minnu għal perjodu ta’ mill-inqas 30 jum qabel id-data tal-moviment, jew minn twelidhom, jekk ikollhom inqas minn 30 jum, u matul dak il-perjodu ma ġie introdott l-ebda annimal porċin miżmum ieħor miż-żoni ristretti II u III, la:

(i)

f’dak l-istabbiliment; u lanqas

(ii)

fl-unità epidemjoloġika fejn inżammu kompletament separati l-annimali porċini li kienu se jinġarru. L-awtorità kompetenti għandha tiddetermina, wara li twettaq valutazzjoni tar-riskju, il-konfini ta’ tali unità epidemjoloġika li jikkonfermaw li l-istruttura, id-daqs u d-distanza bejn unitajiet epidemjoloġiċi differenti u l-operazzjonijiet li jkunu qed jitwettqu jiżguraw faċilitajiet separati għall-akkomodazzjoni, iż-żamma u l-għalf ta’ annimali porċini miżmuma sabiex il-virus tad-deni Afrikan tal-ħnieżer ma jkunx jista’ jinxtered minn unità epidemjoloġika għal oħra;

(b)

sar eżami kliniku fuq l-annimali porċini miżmuma fl-istabbiliment tad-dispaċċ, inklużi dawk l-annimali li se jinġarru jew li se jintużaw għall-ġbir ta’ prodotti ġerminali, b’riżultati favorevoli dwar id-deni Afrikan tal-ħnieżer:

(i)

minn veterinarju uffiċjali;

(ii)

fl-aħħar 24 siegħa ta’ qabel il-ħin tal-moviment tal-kunsinna ta’ annimali porċini jew qabel il-ħin tal-ġbir tal-prodotti ġerminali; u

(iii)

f’konformità mal-Artikolu 3(1) u (2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u mal-punt A.1 tal-Anness I tiegħu.

(c)

jekk ikun meħtieġ, skont l-istruzzjonijiet tal-awtorità kompetenti, ikunu saru testijiet għall-identifikazzjoni tal-patoġeni qabel id-data tal-moviment tal-kunsinna mill-istabbiliment tad-dispaċċ jew qabel id-data tal-ġbir tal-prodotti ġerminali:

(i)

wara l-eżami kliniku msemmi fil-punt (b) għall-annimali porċini miżmuma fl-istabbiliment, inkluż dawk l-annimali li se jinġarru jew li se jintużaw għall-ġbir ta’ prodotti ġerminali; u

(ii)

skont il-punt A.2 tal-Anness I tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tikseb, fejn rilevanti, riżultati negattivi tat-testijiet ta’ identifikazzjoni tal-patoġeni msemmija fil-punt (1)(c) qabel ma tawtorizza l-moviment tal-kunsinna.

3.   L-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru kkonċernat tista’ tiddeċiedi li, fil-każ ta’ movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma minn stabbilimenti ta’ dispaċċ li jinsabu f’żoni ristretti I u II barra minn dawk iż-żoni għal stabbilimenti li jinsabu fl-istess Stat Membru kkonċernat, l-eżami kliniku msemmi fil-paragrafu (1)(b):

(a)

għandu jitwettaq biss għall-annimali li se jinġarru; jew

(b)

ma hemmx għalfejn isir, sakemm:

(i)

l-istabbiliment tad-dispaċċ tkun saritlu żjara minn veterinarju uffiċjali bi frekwenza msemmija fl-Artikolu 16(a)(i) u b’riżultat favorevoli taż-żjarat kollha minn veterinarju uffiċjali matul perjodu ta’ mill-inqas tnax-il xahar qabel id-data tal-moviment, li tindika li:

ir-rekwiżiti tal-bijosigurtà msemmija fl-Artikolu 16(b) ġew implimentati fl-istabbiliment tad-dispaċċ;

ikun sar eżami kliniku b’riżultati favorevoli dwar id-deni Afrikan tal-ħnieżer minn veterinarju uffiċjali matul dawk iż-żjarat fuq l-annimali porċini miżmuma fl-istabbiliment tad-dispaċċ skont l-Artikolu 3(1) u (2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u l-punt A.1 tal-Anness I tiegħu;

(ii)

is-sorveljanza kontinwa msemmija fl-Artikolu 16(c) ilha fis-seħħ fl-istabbiliment tad-dispaċċ għal perjodu ta’ mill-inqas tnax-il xahar qabel id-data tal-moviment.

Artikolu 16

Kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali relatati ma’ stabbilimenti ta’ annimali porċini miżmuma li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III

1.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tawtorizza biss movimenti ta’ annimali porċini miżmuma fi stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fil-każijiet koperti mill-Artikoli 22 sa 25 u 28 sa 30 u skont il-kundizzjonijiet speċifiċi previsti f’dawk l-Artikoli sakemm:

(a)

l-istabbiliment tad-dispaċċ ikun saritlu żjara minn veterinarju uffiċjali mill-inqas darba wara l-elenkar taż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, jew waqt l-aħħar tliet xhur qabel il-ġarr tal-annimali, u huwa soġġett għal żjarat regolari minn veterinarji uffiċjali kif previst fl-Artikolu 26(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 kif ġej:

(i)

fiż-żoni ristretti I u II: mill-inqas darbtejn fis-sena, b’intervall ta’ mill-inqas erba’ xhur bejn dawn iż-żjarat;

(ii)

fiż-żona ristretta III: mill-anqas darba kull tliet xhur.

L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li twettaq żjarat fl-istabbiliment fiż-żona ristretta III bi frekwenza msemmija fil-paragrafu (a)(i) abbażi ta’ eżitu favorevoli tal-aħħar żjara wara l-elenkar taż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament jew waqt l-aħħar tliet xhur qabel il-ġarr tal-annimali, li jindikaw li r-rekwiżiti ta’ bijosigurtà msemmija fil-paragrafu (b) huma implimentati u s-sorveljanza kontinwa msemmija fil-paragrafu (c) tkun fis-seħħ f’dak l-istabbiliment.

(b)

l-istabbiliment tad-dispaċċ jimplimenta r-rekwiżiti ta’ bijosigurtà għad-deni Afrikan tal-ħnieżer:

(i)

skont il-miżuri msaħħa ta’ bijosigurtà stabbiliti fl-Anness II; u

(ii)

kif stabbilit mill-Istat Membru kkonċernat;

(c)

is-sorveljanza kontinwata permezz ta’ ttestjar b’testijiet ta’ identifikazzjoni tal-patoġeni għad-deni Afrikan tal-ħnieżer issir fl-istabbiliment tad-dispaċċ:

(i)

f’konformità mal-Artikolu 3(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u l-Anness I tiegħu;

(ii)

b’riżultati negattivi kull ġimgħa fuq mill-inqas l-ewwel żewġ annimali porċini miżmuma mejtin li għandhom aktar minn 60 jum jew, fin-nuqqas ta’ annimali mejtin bħal dawn li għandhom aktar minn 60 jum, fuq kwalunkwe annimal porċin miżmum mejjet wara l-ftim, f’kull unità epidemjoloġika;

(iii)

mill-inqas matul il-perjodu ta’ monitoraġġ għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbilit fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 qabel il-moviment tal-kunsinna mill-istabbiliment tad-dispaċċ.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tiddeċiedi li d-delimitazzjoni reżistenti għall-bhejjem prevista fil-punt (2)(h) tal-Anness II imsemmi fil-paragrafu (1)(b)(i) ta’ dan l-Artikolu ma għandhiex tkun meħtieġa għal stabbilimenti ta’ annimali porċini miżmuma għal perjodu ta’ tliet xhur wara konferma tal-ewwel tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’dak l-Istat Membru sakemm:

(a)

l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tkun ivvalutat ir-riskji li jirriżultaw minn tali deċiżjoni u dik il-valutazzjoni tindika li r-riskju tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa negliġibbli;

(b)

ikun hemm sistema alternattiva fis-seħħ li tiżgura li l-annimali porċini miżmuma fi stabbilimenti jkunu separati minn annimali porċini selvaġġi fi Stati Membri fejn il-popolazzjoni ta’ annimali porċini selvaġġi tkun preżenti;

(c)

l-annimali porċini miżmuma minn dawk l-istabbilimenti ma jiġux imċaqalqa lejn Stati Membri oħra.

Artikolu 17

Kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali relatati mal-mezzi tat-trasport użati għat-trasport ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni

L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tawtorizza biss movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni jekk il-mezzi tat-trasport użati għat-trasport ta’ dawk il-kunsinni:

(a)

jikkonformaw mar-rekwiżiti applikabbli msemmija fl-Artikolu 24(1) tar-Regolament (UE) 2020/687; u

(b)

jitnaddfu u jiġu diżinfettati skont l-Artikolu 24(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 taħt il-kontroll jew is-superviżjoni tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.

TAQSIMA 3

obbligi fuq l-operaturi fir-rigward taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali

Artikolu 18

L-obbligi tal-operaturi fir-rigward taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni

L-operaturi għandhom iċaqilqu biss kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fi ħdan l-Istat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor f’każijiet koperti mill-Artikoli 22 sa 25 u 28 sa 30 jekk dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati b’ċertifikat tas-saħħa tal-annimali kif previst fl-Artikolu 143(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 li jkun fih mill-inqas waħda mill-attestazzjonijiet ta’ konformità li ġejjin mar-rekwiżiti previsti f’dan ir-Regolament:

(a)

“Annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta I f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal- Kummissjoni (UE) 2021/605.”;

(b)

“Annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”;

(c)

“Annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal- Kummissjoni (UE) 2021/605.”;

Madankollu, fil-każ ta’ movimenti fl-istess Stat Membru kkonċernat, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li ċertifikat tas-saħħa tal-annimali ma għandux għalfejn jinħareġ kif imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 143(2) tar-Regolament (UE) 2016/429.

Artikolu 19

L-obbligi tal-operaturi fir-rigward taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miż-żoni ristretti I, II u III

1.   L-operaturi għandhom iġorru biss kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti I u II barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor f’każijiet koperti mill-Artikoli 38 u 39, jekk dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa tal-annimali kif previst fl-Artikolu 167(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 li jkun fih:

(a)

l-informazzjoni meħtieġa f’konformità mal-Artikolu 3 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/2154; u

(b)

mill-inqas waħda mill-attestazzjonijiet ta’ konformità li ġejjin mar-rekwiżiti previsti f’dan ir-Regolament:

(i)

“Laħam frisk u prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta I f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”;

(ii)

“Laħam frisk u prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”

2.   L-operaturi għandhom iċaqilqu biss kunsinni ta’ prodotti tal-laħam ipproċessati, inkluż ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor sakemm:

(a)

il-prodotti ta’ oriġini mill-annimali għaddew mit-trattament rilevanti ta’ mitigazzjoni tar-riskju stabbilit fl-Anness VII tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

(b)

dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa tal-annimali kif previst fl-Artikolu 167(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 li jkun fih:

(i)

l-informazzjoni meħtieġa f’konformità mal-Artikolu 3 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/2154; u

(ii)

l-attestazzjoni li ġejja ta’ konformità mar-rekwiżiti previsti f’dan ir-Regolament:

“Prodotti tal-laħam ipproċessati, inkluż ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”

3.   L-operaturi għandhom iġorru biss kunsinni ta’ laħam frisk u prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III u mbiċċra f’biċċeriji li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew fi Stat Membru ieħor, jekk dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati minn:

(a)

ċertifikat tas-saħħa tal-annimali kif previst fl-Artikolu 167(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 li jkun fih l-informazzjoni meħtieġa skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/2154; u

(b)

l-attestazzjoni li ġejja ta’ konformità mar-rekwiżiti previsti f’dan ir-Regolament:

“Laħam frisk u prodotti tal-laħam, inklużi ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III u mbiċċra fiż-żoni ristretti I, II u III f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”

4.   L-operaturi għandhom iċaqilqu biss kunsinni ta’ prodotti tal-laħam ipproċessati, inkluż ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III u pproċessati f’żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor sakemm:

(a)

il-prodotti ta’ oriġini mill-annimali għaddew mit-trattament rilevanti ta’ mitigazzjoni tar-riskju stabbilit fl-Anness VII tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

(b)

dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa tal-annimali kif previst fl-Artikolu 167(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 li jkun fih:

(i)

l-informazzjoni meħtieġa f’konformità mal-Artikolu 3 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/2154; u

(ii)

l-attestazzjoni li ġejja ta’ konformità mar-rekwiżiti previsti f’dan ir-Regolament:

“Prodotti tal-laħam ipproċessati, inkluż ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III u pproċessati f’żoni ristretti I, II u III f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”

5.   Fil-każijiet ta’ movimenti ta’ kunsinni msemmija fil-paragrafi 1, 2, 3 u 4 fl-istess Stat Membru kkonċernat, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li ċertifikat tas-saħħa tal-annimali ma għandux għalfejn jinħareġ kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 167(1) tar-Regolament (UE) 2016/429.

6.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tiddeċiedi li marka tas-saħħa jew, fejn rilevanti, marka ta’ identifikazzjoni prevista fil-punt (b) tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 applikata fuq il-laħam frisk jew ipproċessat, fuq il-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, fi stabbilimenti maħtura skont l-Artikolu 41(1) ta’ dan ir-Regolament jew fi stabbilimenti li jittrattaw il-laħam frisk jew ipproċessat, il-prodotti tal-laħam, inkuż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta I jew f’żoni barra ż-żoni ristretti I, II u III, tista’ tissostitwixxi ċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti tal-kunsinni li ġejjin:

(a)

ta’ laħam frisk u tal-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti I u II barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor, kif stabbilit fil-paragrafu 1;

(b)

ta’ prodotti tal-laħam ipproċessati, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti I u II barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor, kif stabbilit fil-paragrafu 2;

(c)

ta’ laħam frisk u tal-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III u mbiċċra f’biċċeriji li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor, kif stabbilit fil-paragrafu 3;

(d)

il-prodotti tal-laħam ipproċessati, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III u pproċessati f’żoni ristretti I, II u III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew fi Stat Membru ieħor, kif stabbilit fil-paragrafu 4.

Artikolu 20

L-obbligi tal-operaturi fir-rigward taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fi stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni ristretti II u III barra dawk iż-żoni

L-operaturi għandhom iċaqilqu biss kunsinni ta’ prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor f’każijiet koperti mill-Artikoli 31 u 32, jekk dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati b’ċertifikat tas-saħħa tal-annimali kif previst fl-Artikolu 161(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 li jkun fih mill-inqas waħda mill-attestazzjonijiet ta’ konformità li ġejjin mar-rekwiżiti previsti f’dan ir-Regolament:

(a)

“Prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”;

(b)

“Prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”.

Madankollu, fil-każ ta’ movimenti fl-istess Stat Membru kkonċernat, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li ċertifikat tas-saħħa tal-annimali ma għandux għalfejn jinħareġ kif imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 161(2) tar-Regolament (UE) 2016/429.

Artikolu 21

L-obbligi tal-operaturi fir-rigward taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti ’l barra miż żoni ristretti II u III ta’ kunsinni ta’ materjali tal-Kategoriji 2 u 3 miksuba minn annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni

L-operaturi għandhom iġorru biss kunsinni ta’ materjali tal-Kategoriji 2 u 3 miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru kkonċernat jew lejn Stat Membru ieħor f’każijiet koperti mill-Artikoli 33 sa 37, jekk dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati minn:

(a)

id-dokument kummerċjali msemmi fil-Kapitolu III tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 142/2011; u

(b)

ċertifikat tas-saħħa tal-annimali msemmi fl-Artikolu 22(5) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

Madankollu, fil-każ ta’ movimenti fl-istess Stat Membru kkonċernat, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li ċertifikat tas-saħħa tal-annimali ma għandux jinħareġ kif imsemmi fl-Artikolu 22(6) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

Taqsima 4

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta I barra minn dik iż-żona

Artikolu 22

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta I barra minn dik iż-żona

1.   B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 9(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta I barra dik iż-żona għal:

(a)

stabbiliment li jinsab fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat:

(i)

f’żona ristretta I oħra;

(ii)

fiż-żoni ristretti II u III;

(iii)

barra miż-żoni ristretti I, II u III;

(b)

stabbiliment li jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor;

(c)

pajjiżi terzi.

2.   L-awtorità kompetenti għandha tagħti biss l-awtorizzazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1 soġġetti għall-konformità ma’:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2) u fl-Artikoli 15(1)(b)(c), (2) u (3), u fl-Artikoli 16 u 17.

TAQSIMA 5

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona

Artikolu 23

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona ġewwa t-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat

1.   B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 9, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona għal stabbiliment li jinsab fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat:

(a)

f’żona ristretta II oħra;

(b)

fiż-żoni ristretti I u III;

(c)

barra miż-żoni ristretti I, II u III.

2.   L-awtorità kompetenti għandha tagħti biss l-awtorizzazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1 soġġetti għall-konformità ma’:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2) u l-Artikoli 15, 16 u 17.

3.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li l-annimali porċini soġġetti għal moviment awtorizzat imsemmi fil-paragrafu 1 jibqgħu fl-istabbiliment tad-destinazzjoni għal mill-inqas il-perjodu ta’ monitoraġġ għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbilit fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

Artikolu 24

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona lejn biċċerija li tinsab fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat għall-iskop ta’ tbiċċir immedjat

1.   B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 9, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona lejn biċċerija li tinsab fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat, sakemm:

(a)

l-annimali porċini miżmuma jinġarru għall-finijiet ta’ qatla immedjata;

(b)

il-biċċerija tad-destinazzjoni hija maħtura skont l-Artikolu 41(1).

2.   L-awtorità kompetenti għandha tagħti biss l-awtorizzazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1 soġġetti għall-konformità ma’:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2), l-Artikolu 15(1)(b)(c), (2) u (3), u l-Artikoli 16 u 17.

Artikolu 25

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona lejn iż-żoni ristretti II jew III fi Stat Membru ieħor

1.   B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 9, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona għal stabbiliment li jinsab fiż-żona ristretta II jew III fi Stat Membru ieħor.

2.   L-awtorità kompetenti għandha tagħti biss l-awtorizzazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1 diment li:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2) u l-Artikoli 15, 16 u 17 jiġu ssodisfati;

(c)

tkun ġiet stabbilita proċedura ta’ direzzjonar skont l-Artikolu 26;

(d)

l-annimali porċini miżmuma jikkonformaw ma’ kwalunkwe garanzija xierqa addizzjonali oħra relatata mad-deni Afrikan tal-ħnieżer abbażi ta’ riżultat pożittiv ta’ valutazzjoni tar-riskju tal-miżuri kontra t-tixrid ta’ dik il-marda:

(i)

meħtieġa mill-awtorità kompetenti tal-istabbiliment tad-dispaċċ;

(ii)

approvati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-passaġġ u tal-istabbiliment tad-destinazzjoni, qabel il-moviment tal-annimali porċini miżmuma;

(e)

ma ġiet ikkonfermata l-ebda tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma skont l-Artikolu 11 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 matul perjodu ta’ mill-inqas tnax-il xahar fl-istabbiliment tad-dispaċċ;

(f)

l-operatur innotifika lill-awtorità kompetenti minn qabel bl-intenzjoni li tiċċaqlaq il-kunsinna ta’ annimali porċini miżmuma skont il-punt (b) tal-Artikolu 152 tar-Regolament (UE) 2016/429 u l-Artikolu 96 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/688.

3.   L-awtorità kompetenti tal-istabbiliment tad-dispaċċ għandha:

(a)

tfassal lista ta’ stabbilimenti li jikkonformaw mal-garanziji msemmija fil-paragrafu 2(d);

(b)

tinforma minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn dwar il-garanziji previsti fil-paragrafu (2)(d) u dwar l-approvazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti previsti fil-paragrafu 2(d)(ii).

4.   L-approvazzjoni prevista fil-paragrafu 2(d)(ii) u l-obbligu ta’ informazzjoni immedjata previst fil-paragrafu 3(b) ma għandhomx ikunu meħtieġa meta l-istabbiliment tad-dispaċċ, il-postijiet ta’ passaġġ u l-istabbiliment tad-destinazzjoni jkunu kollha jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III u dawk iż-żoni jkunu kontinwi, li b’hekk jiġi żgurat li l-annimali porċini miżmuma jitmexxew biss minn kwalunkwe waħda minn dawk iż-żoni ristretti I, II u III skont il-kundizzjonijiet speċifiċi previsti fl-Artikolu 22(4) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

Artikolu 26

Proċedura speċifika ta’ direzzjonar għall-għoti ta’ derogi għal movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona għal żoni ristretti II jew III fi Stat Membru ieħor

1.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tistabbilixxi proċedura ta’ kanalar kif previst fl-Artikolu 25(2)(c) għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona għal stabbiliment li jinsab fiż-żoni ristretti II jew III fi Stat Membru ieħor taħt il-kontroll tal-awtoritajiet kompetenti ta’:

(a)

l-istabbiliment tad-dispaċċ;

(b)

passaġġ;

(c)

l-istabbiliment tad-destinazzjoni.

2.   L-awtorità kompetenti tal-istabbiliment tad-dispaċċ għandha:

(a)

tiżgura li kull mezz ta’ trasport użat għall-movimenti msemmija fil-paragrafu 1 ikun:

(i)

individwalment akkumpanjat minn sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita biex tiddetermina, tittrażmetti u tirreġistra l-post tal-ħin reali tagħha;

(ii)

issiġillat minn veterinarju uffiċjali immedjatament wara t-tagħbija tal-kunsinna ta’ annimali porċini miżmuma; veterinarju uffiċjali jew awtorità tal-infurzar biss tal-Istat Membru kkonċernat, kif miftiehem mal-awtorità kompetenti, jistgħu jkissru s-siġill u jissostitwixxuh b’wieħed ġdid, fejn rilevanti.

(b)

tinforma minn qabel lill-awtorità kompetenti dwar il-post tal-istabbiliment tad-destinazzjoni u, fejn rilevanti, lill-awtorità kompetenti tal-post tal-passaġġ, bl-intenzjoni li tintbagħat il-kunsinna ta’ annimali porċini miżmuma;

(c)

tistabbilixxi sistema li permezz tagħha l-operaturi jkunu meħtieġa jinnotifikaw minnufih lill-awtorità kompetenti tal-post tal-istabbiliment tad-dispaċċ dwar kwalunkwe aċċident jew ħsara ta’ kwalunkwe mezz ta’ trasport użat fit-trasport tal-kunsinna ta’ annimali porċini miżmuma;

(d)

tiżgura l-istabbiliment ta’ pjan ta’ emerġenza, il-katina ta’ kmand u l-arranġamenti meħtieġa għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 1(a), (b) u (c) fil-każ ta’ aċċidenti possibbli matul it-trasport, kwalunkwe ħsara kbira jew kwalunkwe azzjoni frodulenti mill-operaturi.

Artikolu 27

Obbligi fuq l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tal-post tal-istabbiliment tad-destinazzjonijiet għall-kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II ta’ Stat Membru ieħor

L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tal-post tal-istabbiliment ta’ destinazzjonijiet għall-kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II ta’ Stat Membru ieħor għandha:

(a)

tinnotifika mingħajr dewmien żejjed lill-awtorità kompetenti dwar l-istabbiliment tad-dispaċċ tal-wasla tal-kunsinna;

(b)

tiżgura li l-annimali porċini miżmuma jew:

(i)

jibqgħu fl-istabbiliment tad-destinazzjoni għal mill-inqas il-perjodu ta’ monitoraġġ għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbilit fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687; jew

(ii)

jinġarru direttament lejn biċċerija maħtura skont l-Artikolu 41(1) ta’ dan ir-Regolament.

TAQSIMA 6

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III barra dik iż-żona

Artikolu 28

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III barra dik iż-żona għal żona ristretta II fl-istess Stat Membru kkonċernat

1.   B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 9, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, fejn bħala riżultat ta’ dik il-projbizzjoni jinqalgħu problemi ta’ trattament xieraq tal-annimali fi stabbiliment fejn jinżammu l-annimali porċini, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III barra dik iż-żona għal stabbiliment li jinsab fiż-żona ristretta II fit-territorju tal-istess Stat Membru sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2), l-Artikoli 15, 16 u 17 jiġu ssodisfati;

(c)

l-istabbiliment tad-destinazzjoni jappartjeni għall-istess katina ta’ provvista u l-annimali porċini miżmuma se jinġarru biex jitlesta ċ-ċiklu tal-produzzjoni.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li l-annimali porċini miżmuma ma jiġux imċaqalqa mill-istabbiliment tad-destinazzjoni li jinsab fiż-żona ristretta II matul mill-inqas il-perjodu ta’ monitoraġġ għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbilit fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

Artikolu 29

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III barra dik iż-żona għal tbiċċir immedjat fl-istess Stat Membru kkonċernat

1.   B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 9, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, fejn bħala riżultat tal-projbizzjoni msemmija fl-Artikolu 5(1) jinqalgħu problemi ta’ trattament xieraq tal-annimali fi stabbiliment fejn jinżammu l-annimali porċini, u fil-każ ta’ limitazzjonijiet loġistiċi fil-kapaċità tat-tbiċċir tal-biċċeriji li jinsabu fiż-żona ristretta III u maħtura skont l-Artikolu 41(1) jew fin-nuqqas tal-biċċerija maħtura fiż-żona ristretta III, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza għall-iskop ta’ movimenti immedjati ta’ tbiċċir ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III barra dik iż-żona għal biċċerija maħtura skont l-Artikolu 41(1) fl-istess Stat Membru kemm jista’ jkun qrib l-istabbiliment ta’ dispaċċ li jinsab:

(a)

f’żona ristretta II;

(b)

f’żona ristretta I, fejn ma jkunx possibbli li jinqatlu l-annimali fiż-żona ristretta II;

(c)

barra miż-żoni ristretti I, II u III, fejn ma jkunx possibbli li jinqatlu l-annimali fiż-żoni ristretti III, II u I.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tagħti biss awtorizzazzjoni prevista fil-paragrafu 1 sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2) u l-Artikoli 15(1)(b)(c) u (2), 16 u 17 huma ssodisfati;

3.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li:

(a)

l-annimali porċini miżmuma jkunu maħsuba għal tbiċċir immedjat direttament lejn biċċerija maħtura skont l-Artikolu 41(1);

(b)

mal-wasla fil-biċċerija maħtura, l-annimali porċini miż-żona ristretta III jinżammu separatament minn annimali porċini oħrajn u jitbiċċru jew;

(i)

f’jum speċifiku meta jitbiċċru biss annimali porċini miż-żona ristretta III; jew

(ii)

fl-aħħar ta’ jum ta’ tbiċċir u b’hekk jiġi żgurat li annimali porċini miżmuma oħrajn ma jitbiċċrux wara;

(c)

wara t-tbiċċir tal-annimali porċini miż-żona ristretta III, u qabel ma jibda t-tbiċċir ta’ annimali porċini miżmuma oħrajn, il-biċċerija trid tiġi mnaddfa u diżinfettata skont l-istruzzjonijiet tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.

4.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li:

(a)

il-prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III u li jinġarru barra minn dik iż-żona jiġu pproċessati jew jintremew f’konformità mal-Artikoli 33 u 36;

(b)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III u li jinġarru barra miż-żona ristretta III jiġu pproċessati u maħżuna f’konformità mal-Artikolu 40.

TAQSIMA 7

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw movimenti ta’ annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti i, ii u iii barra minn dawk iż-żoni għal impjant approvat ta’ prodotti sekondarji tal-annimali

Artikolu 30

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw movimenti ta’ kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III għal impjant approvat ta’ prodotti sekondarji tal-annimali li jinsab barra miż-żoni ristretti I, II u III li jinsab fl-istess Stat Membru kkonċernat

1.   B’deroga mill-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 9, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza l-movimenti ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III għal impjant approvat ta’ prodotti sekondarji tal-annimali li jinsab barra miż-żoni ristretti I, II u III li jinsabu fl-istess Stat Membru kkonċernat li fih:

(a)

l-annimali porċini miżmuma jinqatlu minnufih; u

(b)

il-prodotti sekondarji tal-annimali li jirriżultaw jintremew f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1069/2009.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tagħti biss awtorizzazzjoni prevista fil-paragrafu 1 sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikoli 14(2) u 17 huma ssodisfati.

TAQSIMA 8

Kundizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni ta’ movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona

Artikolu 31

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II minn dik iż-żona fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat

B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 10, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza l-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali minn stabbiliment ta’ prodotti ġerminali li jinsab fiż-żona ristretta II għal żona ristretta II oħra u għaż-żoni ristretti I u III jew għal żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III fit-territorju tal-istess Stat Membru sakemm:

(a)

il-prodotti ġerminali nġabru jew ġew prodotti, ipproċessati u maħżuna fi stabbilimenti u nkisbu minn annimali porċini miżmuma li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 15(1)(b)(c) u (2) u l-Artikolu 16;

(b)

l-irġiel donaturi u n-nisa donaturi tal-annimali porċini nżammu fi stabbilimenti tal-prodotti ġerminali fejn ma ġie introdott l-ebda annimal porċin miżmum ieħor miż-żoni ristretti II u III matul perjodu ta’ mill-inqas 30 jum qabel id-data tal-ġbir jew tal-produzzjoni ta’ prodotti ġerminali.

Artikolu 32

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II minn dik iż-żona għaż-żoni ristretti II u III fi Stat Membru ieħor

1.   B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 10, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza l-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II minn stabbiliment approvat tal-prodotti ġerminali li jinsab fiż-żona ristretta II għaż-żoni ristretti II u III fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor ikkonċernat sakemm:

(a)

il-prodotti ġerminali jkunu nġabru jew ġew prodotti, ipproċessati u maħżuna fi stabbilimenti tal-prodotti ġerminali skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 15(1)(b)(c) u (2) u fl-Artikolu 16;

(b)

l-irġiel donaturi u n-nisa donaturi tal-annimali porċini nżammu fi stabbilimenti approvati tal-prodotti ġerminali fejn ma ġie introdott fihom l-ebda annimal porċin miżmum ieħor miż-żoni ristretti II u III matul perjodu ta’ mill-inqas 30 jum qabel id-data tal-ġbir jew tal-produzzjoni tal-prodotti ġerminali;

(c)

il-kunsinni ta’ prodotti ġerminali jikkonformaw ma’ kwalunkwe garanzija xierqa oħra għas-saħħa tal-annimali bbażata fuq eżitu pożittiv ta’ valutazzjoni tar-riskju ta’ miżuri kontra t-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer:

(i)

meħtieġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-istabbiliment tad-dispaċċ;

(ii)

approvati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-istabbiliment tad-destinazzjoni, qabel il-moviment tal-prodotti ġerminali.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha:

(a)

tfassal lista ta’ stabbilimenti approvati tal-prodotti ġerminali li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 u li huma awtorizzati għall-movimenti ta’ prodotti ġerminali miż-żona ristretta II f’dak l-Istat Membru kkonċernat lejn żoni ristretti II u III fi Stat Membru kkonċernat ieħor; dik il-lista għandu jkun fiha l-informazzjoni meħtieġa li għandha tinżamm mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat dwar stabbilimenti approvati tal-prodotti ġerminali għall-annimali porċini kif stabbilit fl-Artikolu 7 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/686;

(b)

tagħmel il-lista prevista fil-punt (a) disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tagħha u żżommha aġġornata;

(c)

tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-ħolqa għas-sit web imsemmi fil-paragrafu (b).

TAQSIMA 9

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II U III barra minn dawk iż-żoni

Artikolu 33

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II U III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru għall-fini ta’ pproċessar jew rimi

1.   B’deroga mill-Artikolu 11(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni għal impjant jew stabbiliment approvat mill-awtorità kompetenti għall-fini ta’ pproċessar, rimi bħala skart permezz ta’ inċinerazzjoni jew rimi jew irkupru permezz ta’ koinċinerazzjoni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali msemmija fl-Artikolu 24(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, li jinsabu barra miż-żoni ristretti II jew III li jinsabu fl-istess Stat Membru sakemm il-mezzi tat-trasport ikunu mgħammra individwalment b’sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita biex jiddeterminaw, jittrażmettu u jirreġistraw il-post tal-ħin reali tagħhom.

2.   L-operatur tat-trasport responsabbli għall-movimenti ta’ prodotti sekondarji tal-annimali msemmija fil-paragrafu 1 għandu:

(a)

jippermetti lill-awtorità kompetenti tikkontrolla permezz ta’ sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita l-moviment f’ħin reali tal-mezzi tat-trasport;

(b)

iżomm ir-rekords elettroniċi ta’ dak il-moviment għal perjodu ta’ mill-inqas xahrejn mid-data tal-moviment.

3.   L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li s-sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi sostitwita b’siġill individwali tal-mezzi tat-trasport diment li:

(a)

il-kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III jitmexxew biss fl-istess Stat Membru għall-użi msemmija fil-paragrafu 1;

(b)

kull mezz ta’ trasport ikun issiġillat minn veterinarju uffiċjali immedjatament wara t-tagħbija tal-kunsinna ta’ prodotti sekondarji tal-annimali; veterinarju uffiċjali jew awtorità tal-infurzar tal-Istat Membru biss, kif miftiehem mal-awtorità kompetenti, jistgħu jkissru s-siġill u jissostitwixxuh b’wieħed ġdid, fejn rilevanti.

Artikolu 34

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ demel miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru

1.   B’deroga mill-Artikolu 11(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ demel, inkluż skart u friex użat, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III għal miżbla li tinsab barra dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru skont il-kundizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 51 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

2.   B’deroga mill-Artikolu 11(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ demel, inkluż skart u friex użat, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II għall-ipproċessar jew ir-rimi skont ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 f’impjant approvat għal dawk l-għanijiet fit-territorju tal-istess Stat Membru.

3.   L-operatur tat-trasport responsabbli għall-movimenti tal-kunsinni tad-demel, inkluż l-iskart u l-friex użat, imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu:

(a)

jippermetti lill-awtorità kompetenti tikkontrolla permezz ta’ sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita l-moviment f’ħin reali tal-mezzi tat-trasport;

(b)

iżomm ir-rekords elettroniċi ta’ dak il-moviment għal perjodu ta’ mill-inqas xahrejn mid-data tal-moviment.

4.   L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li s-sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita msemmija fil-paragrafu 3(a) għandha tiġi sostitwita b’siġill individwali tal-mezzi tat-trasport sakemm kull mezz tat-trasport ikun issiġillat minn veterinarju uffiċjali immedjatament wara t-tagħbija tal-kunsinna tad-demel, inkluż l-iskart u l-friex użat, imsemmija fil-paragrafi 1 u 2.

Veterinarju uffiċjali jew awtorità tal-infurzar tal-Istat Membru biss, kif miftiehem mal-awtorità kompetenti, jistgħu jkissru s-siġill u jissostitwixxuh b’wieħed ġdid, fejn rilevanti.

Artikolu 35

Kundizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni ta’ movimenti ta’ kunsinni ta’ materjali tal-Kategorija 3 miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti II barra minn dawk iż-żoni fl-istess Stat Membru għall-fini tal-ipproċessar ta’ prodotti sekondarji tal-annimali msemmija fl-Artikolu 24(1)(a), (e) u (g) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009

1.   B’deroga mill-Artikolu 11(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ materjali tal-Kategorija 3 miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona għal impjant jew stabbiliment approvat mill-awtorità kompetenti għall-fini ta’ pproċessar ulterjuri f’għalf ipproċessat, għall-manifattura ta’ ikel ipproċessat għall-annimali domestiċi, prodotti derivati maħsuba għal użi barra mill-katina tal-għalf, jew trasformazzjoni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali f’bijogass jew kompost kif imsemmi fl-Artikolu 24(1)(a), (e) u (g) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 li jinsabu barra miż-żona ristretta II li tinsab fl-istess Stati Membri sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikoli 14(2) huma ssodisfati;

(c)

il-materjali tal-Kategorija 3 joriġinaw minn annimali porċini miżmuma u minn stabbilimenti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 15(1)(b)(c), (2) u (3) u fl-Artikolu 16;

(d)

il-materjali tal-Kategorija 3 jinkisbu minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II u jinqatlu jew:

(i)

fiż-żona ristretta II tal-:

istess Stat Membru kkonċernat; jew

Stat Membru kkonċernat ieħor skont l-Artikolu 25;

jew

(ii)

barra miż-żona ristretta II li tinsab fl-istess Stat Membru kkonċernat skont l-Artikolu 24;

(e)

il-mezz tat-trasport huwa mgħammar individwalment b’sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita biex jiddetermina, jittrażmetti u jirreġistra l-post f’ħin reali tiegħu;

(f)

il-kunsinni ta’ materjali tal-Kategorija 3 jinġarru mill-biċċerija ddeżinjata skont l-Artikolu 41(1) direttament lejn:

(i)

impjant tal-ipproċessar għall-ipproċessar ta’ prodotti derivati msemmija fl-Anness X tar-Regolament (UE) Nru 142/2011;

(ii)

impjant tal-ikel għall-annimali domestiċi approvat għall-produzzjoni ta’ ikel għall-annimali domestiċi pproċessat imsemmi fil-punt 3(a) u (b)(i) sa (iii) tal-Kapitolu II tal-Anness XIII tar-Regolament (UE) Nru 142/2011;

(iii)

impjant tal-bijogass jew tal-kompost approvat għat-trasformazzjoni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali f’kompost jew f’bijogass skont il-parametri ta’ trasformazzjoni standard imsemmija fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu III tal-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 142/2011; jew

(iv)

impjant tal-ipproċessar għall-ipproċessar ta’ prodotti derivati msemmija fl-Anness XIII tar-Regolament (UE) Nru 142/2011.

2.   L-operatur tat-trasport responsabbli għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ materjali tal-Kategorija 3 għandu:

(a)

jippermetti lill-awtorità kompetenti tikkontrolla permezz ta’ sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita l-moviment f’ħin reali tal-mezzi tat-trasport;

(b)

iżomm ir-rekords elettroniċi ta’ dak il-moviment għal perjodu ta’ mill-inqas xahrejn mid-data tal-moviment.

3.   L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li s-sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita msemmija fil-paragrafu 1(e) għandha tiġi sostitwita b’siġill individwali tal-mezzi tat-trasport sakemm:

(a)

il-materjali tal-Kategorija 3 huma:

(i)

miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II;

(ii)

jinġarru biss fi ħdan l-istess Stat Membru għall-użi msemmija fil-paragrafu 1;

(b)

kull mezz ta’ trasport ikun issiġillat minn veterinarju uffiċjali immedjatament wara t-tagħbija tal-kunsinna ta’ materjali tal-Kategorija 3; veterinarju uffiċjali jew awtorità tal-infurzar tal-Istat Membru biss, kif miftiehem mal-awtorità kompetenti, jistgħu jkissru s-siġill u jissostitwixxuh b’wieħed ġdid, fejn rilevanti.

Artikolu 36

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni tal-Kategorija 2 materjali miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti II u III barra minn dawk iż-żoni għall-fini tal-ipproċessar u r-rimi fi Stati Membri oħra

1.   B’deroga mill-Artikolu 11(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali ta’ materjali tal-Kategorija 2 miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III għal impjant tal-ipproċessar li għandhom jiġu pproċessati bil-metodi 1 sa 5, kif stabbilit fil-Kapitolu III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 142/2011, jew għal impjant ta’ inċinerazzjoni jew ta’ koinċinerazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 24(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, li jinsab fi Stati Membri oħra, sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikoli 14(2) huma ssodisfati;

(c)

il-mezz tat-trasport huwa mgħammar individwalment b’sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita biex jiddetermina, jittrażmetti u jirreġistra l-post f’ħin reali tiegħu;

2.   L-operatur tat-trasport responsabbli għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ materjali tal-Kategorija 2 għandu:

(a)

jippermetti lill-awtorità kompetenti tikkontrolla permezz ta’ sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita l-moviment f’ħin reali tal-mezzi tat-trasport; u

(b)

iżomm ir-rekords elettroniċi ta’ dak il-moviment għal perjodu ta’ mill-inqas xahrejn mid-data tal-moviment.

3.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tad-dispaċċ u tad-destinazzjoni tal-kunsinna ta’ materjali tal-Kategorija 2 għandhom jiżguraw il-kontrolli ta’ dik il-kunsinna skont l-Artikolu 48(1) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009.

Artikolu 37

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ materjali tal-Kategorija 3 miksuba minn annimali porċini miżmuma f’żona ristretta II barra minn dik iż-żona għal aktar ipproċessar jew trasformazzjoni fi Stati Membri oħrajn

1.   B’deroga mill-Artikolu 11(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ materjali tal-Kategorija 3 miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II barra dik iż-żona għal impjant jew stabbiliment approvat mill-awtorità kompetenti għall-ipproċessar ta’ materjali tal-Kategorija 3 f’għalf ipproċessat, ikel ipproċessat għall-annimali domestiċi, prodotti derivati maħsuba għal użi barra mill-katina tal-għalf, jew it-trasformazzjoni ta’ materjali tal-Kategorija 3 f’bijogass jew kompost kif imsemmi fl-Artikolu 24(1)(a), (e) u (g) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, li jinsabu fi Stati Membri oħrajn, sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2) huma ssodisfati;

(c)

il-materjali tal-Kategorija 3 joriġinaw minn annimali porċini miżmuma u stabbilimenti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikoli 15(1)(b)(c), (2) u (3), u l-Artikolu 16;

(d)

il-materjali tal-Kategorija 3 jinkisbu minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II u jinqatlu jew:

(i)

fiż-żona ristretta II tal-:

istess Stat Membru kkonċernat; jew

Stat Membru kkonċernat ieħor skont l-Artikolu 25;

jew

(ii)

barra miż-żona ristretta II li tinsab fl-istess Stat Membru kkonċernat skont l-Artikolu 24;

(e)

il-mezz tat-trasport huwa mgħammar individwalment b’sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita biex jiddetermina, jittrażmetti u jirreġistra l-post f’ħin reali tiegħu;

(f)

il-prodotti sekondarji tal-annimali jinġarru direttament mill-biċċerija maħtura skont l-Artikolu 41(1) għal:

(i)

impjant tal-ipproċessar għall-ipproċessar ta’ prodotti derivati msemmija fl-Annessi X u XIII tar-Regolament (UE) Nru 142/2011;

(ii)

impjant tal-ikel għall-annimali domestiċi approvat għall-produzzjoni ta’ ikel għall-annimali domestiċi pproċessat imsemmi fil-punt 3(b)(i)(ii) u (iii) tal-Kapitolu II tal-Anness XIII tar-Regolament (UE) Nru 142/2011;

(iii)

impjant tal-bijogass jew tal-kompost approvat għat-trasformazzjoni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali f’kompost jew f’bijogass skont il-parametri ta’ trasformazzjoni standard imsemmija fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu III tal-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 142/2011.

2.   L-operatur tat-trasport responsabbli għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ materjali tal-Kategorija 3 għandu:

(a)

jippermetti lill-awtorità kompetenti tikkontrolla permezz ta’ sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita l-moviment f’ħin reali tal-mezzi tat-trasport; u

(b)

iżomm ir-rekords elettroniċi tal-moviment għal perjodu ta’ mill-inqas xahrejn mid-data tal-moviment.

TAQSIMA 10

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III ’il barra minn dawk iż-żoni

Artikolu 38

Kundizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni ta’ movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II ’il barra minn dik iż-żona fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat

1.   B’deroga mill-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 12, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II ’il barra minn dik iż-żona fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat, sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, jinkisbu minn annimali porċini miżmuma fi stabbilimenti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2), fl-Artikolu 15(1)(b)(c) (2) u (3), u fl-Artikolu 16;

(c)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, ġew prodotti fi stabbilimenti maħtura skont l-Artikolu 41(1).

2.   B’deroga mill-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 12, jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 ma jiġux issodisfati, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza l-movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II ’il barra minn dik iż-żona fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat, sakemm:

(a)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, ikunu ġew prodotti fi stabbilimenti maħtura skont l-Artikolu 41(1);

(b)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, jew

(i)

fil-każ ta’ laħam frisk biss, huma mmarkati u mċaqalqa skont il-kundizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni ta’ movimenti ta’ laħam frisk miksub minn annimali miżmuma ta’ speċijiet elenkati minn ċerti stabbilimenti stabbiliti fl-Artikolu 33(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 lejn stabbiliment tal-ipproċessar biex jgħaddi minn wieħed mit-trattamenti rilevanti għall-mitigazzjoni tar-riskju stabbiliti fl-Anness VII tiegħu;

jew

(ii)

ġew immarkati skont l-Artikolu 44 b’marka tas-saħħa speċjali jew, fejn rilevanti, marka ta’ identifikazzjoni li mhijiex ovali u li ma tistax tiġi konfuża mal-marka tas-saħħa jew tal-identifikazzjoni kif imsemmi fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004; u

(iii)

huma maħsuba biss għall-moviment fl-istess Stat Membru kkonċernat.

Artikolu 39

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II ’il barra minn dik iż-żona lejn Stati Membri oħrajn u lejn pajjiżi terzi

B’deroga mill-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 12, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II ’il barra minn dik iż-żona lejn Stati Membri oħrajn u lejn pajjiżi terzi, sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2) huma ssodisfati;

(c)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, jinkisbu minn annimali porċini miżmuma fi stabbilimenti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikoli 15 u 16;

(d)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, ġew prodotti fi stabbilimenti maħtura skont l-Artikolu 41(1).

Artikolu 40

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III lejn żoni ristretti I, II u III oħrajn jew lejn żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III fit-territorju tal-istess Stat Membru

B’deroga mill-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 12, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti ta’ kunsinni ta’ laħam frisk u ta’ prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III lejn żoni ristretti I, II u III oħrajn jew lejn żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III fit-territorju tal-istess Stat Membru, sakemm:

(a)

il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 28(2) sa (7) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 huma ssodisfati;

(b)

il-kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 14(2) huma ssodisfati;

(c)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, jinkisbu minn annimali porċini:

(i)

miżmuma fi stabbilimenti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikoli 15 u 16; u

(ii)

imbiċċra:

fl-istess żona ristretta III; jew

barra miż-żona ristretta III, wara l-moviment awtorizzat skont l-Artikolu 29;

(d)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, ikunu ġew prodotti fi stabbilimenti maħtura skont l-Artikolu 41(1); u jew

(i)

fil-każ ta’ laħam frisk biss, huma mmarkati u mċaqalqa skont il-kundizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni ta’ movimenti ta’ laħam frisk miksub minn annimali miżmuma ta’ speċijiet elenkati minn ċerti stabbilimenti stabbiliti fl-Artikolu 33(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 lejn stabbiliment tal-ipproċessar biex jgħaddi minn wieħed mit-trattamenti rilevanti għall-mitigazzjoni tar-riskju stabbiliti fl-Anness VII tiegħu;

jew

(ii)

ġew immarkati skont l-Artikolu 44 b’marka tas-saħħa speċjali jew, fejn rilevanti, marka ta’ identifikazzjoni li mhijiex ovali u li ma tistax tiġi konfuża mal-marka tas-saħħa jew tal-identifikazzjoni kif imsemmi fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004; u

(iii)

huma maħsuba biss għall-moviment fl-istess Stat Membru kkonċernat.

KAPITOLU IV

MIŻURI SPEĊJALI TA’ MITIGAZZJONI TAR-RISKJU LI JIKKONĊERNAW ID-DENI AFRIKAN TAL-ĦNIEŻER GĦAN-NEGOZJI TAL-IKEL FL-ISTATI MEMBRI KKONĊERNATI

Artikolu 41

Deżinjazzjoni speċjali ta’ biċċeriji, impjanti tat-tqattigħ, imħażen tal-friża, stabbilimenti tal-ipproċessar tal-laħam u stabbilimenti li jipproċessaw il-kaċċa

1.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha, wara applikazzjoni minn operatur ta’ negozju tal-ikel, taħtar stabbilimenti għall-:

(a)

qtil immedjat ta’ annimali porċini miżmuma miż-żoni ristretti II u III:

(i)

f’dawk iż-żoni ristretti II u III;

(ii)

barra minn dawk iż-żoni ristretti II u III, kif imsemmi fl-Artikoli 24 u 29;

(b)

il-qtugħ, l-ipproċessar u l-ħżin tal-laħam frisk u tal-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III kif imsemmi fl-Artikoli 38, 39 u 40;

(c)

it-tħejjija ta’ laħam tal-kaċċa kif imsemmi fil-punt 1(1.18) tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 u l-ipproċessar u l-ħżin tal-laħam frisk u tal-prodotti tal-laħam minn annimali porċini selvaġġi miksuba fiż-żoni ristretti I, II u III kif previst fl-Artikoli 48 u 49 ta’ dan ir-Regolament;

(d)

it-tħejjija ta’ laħam tal-kaċċa kif imsemmi fil-punt 1(1.18) tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 u l-ipproċessar u l-ħżin tal-laħam frisk u tal-prodotti tal-laħam minn annimali porċini selvaġġi, jekk dawk l-istabbilimenti jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III kif previst fl-Artikoli 48 u 49 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li d-deżinjazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ma għandhiex tkun meħtieġa għal stabbilimenti li jipproċessaw, li jaqtgħu u li jaħżnu l-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inklużi il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III u minn annimali porċini selvaġġi miksuba fiż-żoni ristretti I, II u III, u stabbiliment imsemmi fil-paragrafu 1(d), sakemm:

(a)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, li joriġinaw mill-porċini jiġu mmarkati b’marka tas-saħħa speċjali jew, fejn rilevanti, marka ta’ identifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 44 f’dak l-istabbiliment;

(b)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, li joriġinaw mill-porċini minn dawk l-istabbilimenti jkunu maħsuba biss għall-istess Stat Membru kkonċernat;

(c)

prodotti sekondarji tal-annimali li joriġinaw mill-porċini minn dawk l-istabbilimenti jiġu pproċessati jew jintremew biss skont l-Artikolu 33 fl-istess Stat Membru.

3.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha:

(a)

jipprovdu lill-Kummissjoni u lil Stati Membri oħra b’ħolqa għas-sit web tal-awtorità kompetenti b’lista ta’ stabbilimenti maħtura u l-attivitajiet tagħhom imsemmija fil-paragrafu 1;

(b)

iżommu l-lista prevista fil-paragrafu (a) aġġornata.

Artikolu 42

Kundizzjonijiet speċjali għad-deżinjazzjoni ta’ stabbilimenti għat-tbiċċir immedjat ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II u III

L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha taħtar biss stabbilimenti għat-tbiċċir immedjat ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III, sakemm:

(a)

it-tbiċċir ta’ annimali porċini miżmuma barra miż-żoni ristretti II u III u ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III li huma soġġetti għal movimenti awtorizzati previsti fl-Artikoli 24 u 29 u l-produzzjoni u l-ħżin ta’ prodotti tagħhom jitwettqu separatament mit-tbiċċir ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I, II u III u mill-produzzjoni u l-ħżin ta’ prodotti tagħhom li ma jikkonformawx ma’:

(i)

kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikoli 15, 16 u 17; u

(ii)

kundizzjonijiet speċifiċi previsti fl-Artikoli 24 u 29;

(b)

l-operatur tal-istabbiliment ikollu fis-seħħ struzzjonijiet jew proċeduri dokumentati approvati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat biex jiżgura li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu (a) jiġu ssodisfati.

Artikolu 43

Kundizzjonijiet speċjali għad-deżinjazzjoni ta’ stabbilimenti għall-qtugħ, għall-ipproċessar u għall-ħżin tal-laħam frisk u tal-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III

L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha taħtar biss stabbilimenti għall-qtugħ, l-ipproċessar u l-ħżin tal-laħam frisk u tal-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III soġġetti għal moviment awtorizzat previst fl-Artikoli 38, 39 u 40, sakemm:

(a)

il-qtugħ, l-ipproċessar u l-ħżin tal-laħam frisk u tal-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma barra miż-żoni ristretti II u III u minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III jitwettqu separatament minn laħam frisk u prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u III li ma jikkonformawx ma’:

(i)

kundizzjonijiet ġenerali addizzjonali stabbiliti fl-Artikoli 15, 16 u 17; u

(ii)

kundizzjonijiet speċifiċi previsti fl-Artikoli 38, 39 u 40;

(b)

l-operatur tal-istabbiliment ikollu fis-seħħ struzzjonijiet jew proċeduri dokumentati approvati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat biex jiżgura li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu (a) jiġu ssodisfati.

Artikolu 44

Marki speċjali tas-saħħa jew tal-identifikazzjoni

L-awtorità kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandha tiżgura li l-prodotti li ġejjin, ta’ oriġini mill-annimali jkunu mmarkati b’marka tas-saħħa speċjali jew, fejn rilevanti, marka ta’ identifikazzjoni li mhijiex ovali u li ma tistax tiġi konfuża mal-marka tas-saħħa jew mal-marka ta’ identifikazzjoni prevista fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004:

(a)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III, kif stabbilit fl-Artikolu 40(d)(ii);

(b)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam, inkluż il-ġlud, miksuba minn annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta II, jekk il-kundizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni tal-movimenti ta’ dawk il-kunsinni barra miż-żona ristretta II previsti fl-Artikolu 38(1) ma jiġux issodisfati, kif stabbilit skont l-Artikolu 38(2)(b)(ii):

(c)

il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam minn annimali porċini selvaġġi mċaqalqa fiż-żona ristretta I jew barra dik iż-żona mill-istabbiliment maħtur skont l-Artikolu 41(1), kif stabbilit fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 49(1)(c)(iii).

KAPITOLU V

MIŻURI SPEĊJALI TA’ KONTROLL TAL-MARD APPLIKABBLI GĦALL-ANNIMALI PORĊINI SELVAĠĠI FL-ISTATI MEMBRI

Artikolu 45

Projbizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-movimenti ta’ annimali porċini selvaġġi

L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kollha għandhom jipprojbixxu l-movimenti ta’ annimali porċini selvaġġi minn operaturi kif previst fl-Artikolu 101 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/688:

(a)

fit-territorju kollu tal-Istat Membru;

(b)

mit-territorju kollu tal-Istat Membru lil:

(i)

Stati Membri oħrajn; u

(ii)

pajjiżi terzi.

Artikolu 46

Projbizzjonijiet speċifiċi fir-rigward ta’ movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u ’l barra minn dawk iż-żoni ta’ laħam frisk, ta’ prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali, prodotti sekondarji u prodotti dderivati mill-annimali miksuba minn annimali porċini selvaġġi u l-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem

1.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jipprojbixxu l-movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u ’l barra minnhom ta’ kunsinni ta’ laħam frisk, ta’ prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali, ta’ prodotti sekondarji u dderivati tal-annimali miksuba minn annimali porċini selvaġġi u l-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem.

2.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jipprojbixxu l-movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u ’l barra minn dawk iż-żoni ta’ laħam frisk, ta’ prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali, ta’ prodotti sekondarji u dderivati tal-annimali miksuba minn annimali porċini selvaġġi u l-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem:

(a)

għall-użu domestiku privat;

(b)

marbuta mal-attivitajiet tal-kaċċaturi li jfornu kwantitajiet żgħar ta’ kaċċa porċina selvaġġa jew laħam tal-kaċċa selvaġġa li joriġina mill-porċini direttament lill-konsumatur finali jew lil stabbilimenti lokali tal-bejgħ bl-imnut li jfornu direttament lill-konsumatur finali, kif previst fl-Artikolu 1(3)(e) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

Artikolu 47

Projbizzjonijiet ġenerali fir-rigward tal-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti miksuba minn annimali porċini selvaġġi u tal-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, b’kunsiderazzjoni tar-riskju għat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer

L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tipprojbixxi fit-territorju tal-istess Stat Membru l-movimenti ta’ laħam frisk, ta’ prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor miksub minn annimali porċini selvaġġi u l-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, jekk l-awtorità kompetenti tqis li hemm riskju ta’ tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer lejn, minn, jew permezz ta’ dawk l-annimali porċini selvaġġi jew tal-prodotti tagħhom.

Artikolu 48

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw il-movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u minn dawk iż-żoni ta’ kunsinni ta’ prodotti tal-laħam ipproċessati miksuba minn annimali porċini selvaġġi

1.   B’deroga mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 46(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u minn dawk iż-żoni ta’ kunsinni ta’ prodotti tal-laħam ipproċessati miksuba minn annimali porċini selvaġġi minn stabbiliment li jinsab fiż-żoni ristretti I, II u III għal:

(a)

żoni ristretti I, II u III oħrajn li jinsabu fl-istess Stat Membru kkonċernat;

(b)

żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III tal-istess Stat Membru kkonċernat; u

(c)

lejn Stati Membri oħra u lejn pajjiżi terzi.

2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tawtorizza biss movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti tal-laħam ipproċessati miksuba minn annimali porċini selvaġġi minn stabbilimenti li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III msemmija fil-paragrafu 1 sakemm:

(a)

ikunu saru t-testijiet ta’ identifikazzjoni tal-patoġeni għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għal kull annimal porċin selvaġġ użat għall-produzzjoni u għall-ipproċessar tal-prodotti tal-laħam fiż-żona ristretta I, II u III;

(b)

l-awtorità kompetenti tkun kisbet riżultati negattivi tat-testijiet ta’ identifikazzjoni tal-patoġeni għad-deni Afrikan tal-ħnieżer imsemmija fil-punt (a) qabel it-trattament imsemmi fil-punt (c)(ii);

(c)

il-prodotti tal-laħam minn annimali porċini selvaġġi:

(i)

ikunu ġew prodotti, ipproċessati u maħżuna fi stabbilimenti deżinjati f’konformità mal-Artikolu 41(1); u

(ii)

ikunu għaddew mit-trattament rilevanti ta’ mitigazzjoni tar-riskju għal prodotti ta’ oriġini mill-annimali minn żoni ristretti f’konformità mal-Anness VII tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

Artikolu 49

Kundizzjonijiet speċifiċi għal derogi li jawtorizzaw movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u ’l barra miż-żona ristretta I ta’ laħam frisk, ta’ prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali miksuba minn annimali porċini selvaġġi u l-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem

1.   B’deroga mill-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 46(1) u (2), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza l-movimenti fiż-żona ristretta I u ’l barra minn dik iż-żona tal-laħam frisk, ta’ prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali miksuba minn annimali porċini selvaġġi u l-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, lejn żoni ristretti I, II u III oħrajn jew lejn żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III tal-istess Stat Membru, sakemm:

(a)

ikunu saru testijiet għall-identifikazzjoni tal-patoġeni għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għal kull annimal porċin selvaġġ rilevanti qabel il-moviment tal-laħam frisk, tal-prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali minn dawk l-annimali porċini selvaġġi;

(b)

l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat kisbet riżultati negattivi għat-testijiet ta’ identifikazzjoni tal-patoġeni għad-deni Afrikan tal-ħnieżer imsemmija fil-punt (a) qabel il-moviment;

(c)

il-laħam frisk, il-prodotti tal-laħam u kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali minn annimali porċini selvaġġi u l-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, jinġarru fiż-żona ristretta I jew barra minnha fl-istess Stat Membru:

(i)

għall-użu domestiku privat; jew

(ii)

marbuta mal-attivitajiet tal-kaċċaturi li jfornu kwantitajiet żgħar ta’ kaċċa porċina selvaġġa jew laħam tal-kaċċa selvaġġa li joriġina mill-porċini direttament lill-konsumatur finali jew lil stabbilimenti lokali tal-bejgħ bl-imnut li jfornu direttament lill-konsumatur finali, kif previst fl-Artikolu 1(3)(e) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004; jew

(iii)

mill-istabbiliment maħtur skont l-Artikolu 41(1) fejn il-laħam frisk u l-prodotti tal-laħam ġew immarkati jew:

b’marka speċjali tas-saħħa jew tal-identifikazzjoni skont il-punt (c) tal-Artikolu 44;

jew

skont l-Artikolu 33(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u jiġu ttrasferiti għal stabbiliment tal-ipproċessar biex jgħaddu minn wieħed mit-trattamenti rilevanti għall-mitigazzjoni tar-riskju stabbiliti fl-Anness VII tiegħu.

2.   B’deroga mill-projbizzjonijiet previsti fl-Artikolu 46(2), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza l-movimenti tal-laħam frisk, tal-prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali minn annimali porċini selvaġġi u l-katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, fiż-żoni ristretti II u III tal-istess Stat Membru, sakemm:

(a)

ikunu saru testijiet ta’ identifikazzjoni tal-patoġeni għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għal kull annimal porċin selvaġġ rilevanti qabel il-moviment tal-laħam frisk, tal-prodotti tal-laħam u ta’ kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali minn dak il-porċin selvaġġ jew il-ġisem ta’ dak l-annimal porċin selvaġġ, li huwa maħsub għall-konsum mill-bniedem;

(b)

l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat kisbet riżultati negattivi għat-testijiet ta’ identifikazzjoni tal-patoġeni għad-deni Afrikan tal-ħnieżer imsemmija fil-punt (a) qabel il-moviment;

(c)

il-laħam frisk, il-prodotti tal-laħam u kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali minn annimali porċini selvaġġi u katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, jinġarru fi ħdan iż-żoni ristretti II u III fl-istess Stat Membru għal:

(i)

użu domestiku privat;

jew

(ii)

skont l-Artikolu 33(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 jiġu ttrasferiti għal stabbiliment tal-ipproċessar biex jgħaddu minn wieħed mit-trattamenti rilevanti ta’ mitigazzjoni tar-riskju stabbiliti fl-Anness VII tiegħu.

Artikolu 50

L-obbligi tal-operaturi fir-rigward taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għall-kunsinni ta’ laħam frisk, ta’ prodotti tal-laħam u kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali, miksub minn annimali porċini selvaġġi u katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, għal movimenti barra miż-żoni ristretti I, II u III

L-operaturi għandhom iġorru biss barra miż-żoni ristretti I, II u III il-kunsinni ta’ laħam frisk, il-prodotti tal-laħam, u kwalunkwe prodott ieħor ta’ oriġini mill-annimali li jinkiseb minn annimali porċini selvaġġi u katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem:

(a)

f’każijiet koperti mill-Artikoli 48 u 49; u

(b)

jekk dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa tal-annimali kif previst fl-Artikolu 167(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 li jkun fih:

(i)

l-informazzjoni meħtieġa f’konformità mal-Artikolu 3 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/2154; u

(ii)

mill-inqas waħda mill-attestazzjonijiet ta’ konformità li ġejjin mar-rekwiżiti previsti f’dan ir-Regolament:

“laħam frisk u prodotti tal-laħam, u kwalunkwe prodott ieħor li joriġina mill-annimali, minn żona ristretta I miksuba minn annimali porċini selvaġġi f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”;

“Katavri ta’ annimali porċini selvaġġi, li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem, minn żona ristretta I f’konformità mal-miżuri ta’ kontroll speċjali relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”;

“Prodotti tal-laħam ipproċessati minn żoni ristretti I, II u III miksuba minn annimali porċini selvaġġi f’konformità mal-miżuri speċjali ta’ kontroll relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605.”.

Madankollu, fil-każ ta’ moviment fl-istess Stat Membru kkonċernat, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li ċertifikat tas-saħħa tal-annimali ma għandux għalfejn jinħareġ kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 167(1) tar-Regolament (UE) 2016/429.

Artikolu 51

Kundizzjonijiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni ta’ movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u ’l barra minn dawk iż-żoni ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti derivati minn annimali porċini selvaġġi

1.   B’deroga mill-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 46, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u barra minn dawk iż-żoni ta’ kunsinni ta’ prodotti derivati miksuba minn annimali porċini selvaġġi lejn żoni ristretti I, II u III oħrajn jew għal żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III tal-istess Stat Membru u għal Stati Membri oħrajn sakemm dawn ikunu ġew soġġetti għal trattament li jiżgura li l-prodotti derivati ma joħolqu l-ebda riskju fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

2.   B’deroga mill-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 46(1), l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tawtorizza movimenti fiż-żoni ristretti I, II u III u barra minn dawk iż-żoni ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali minn annimali porċini selvaġġi lejn żoni ristretti I, II u III oħrajn u għal żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III tal-istess Stat Membru sakemm:

(a)

il-prodotti sekondarji tal-annimali jinġabru, jiġu ttrasportati u jintremew skont ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009;

(b)

għall-movimenti barra miż-żoni ristretti I, II u III, il-mezzi tat-trasport huma mgħammra individwalment b’sistema ta’ navigazzjoni bis-satellita biex jiddeterminaw, jittrażmettu u jirreġistraw il-post tagħhom f’ħin reali. L-operatur tat-trasport għandu jippermetti lill-awtorità kompetenti tikkontrolla l-moviment f’ħin reali tal-mezzi tat-trasport u żżomm ir-rekords elettroniċi tal-moviment għal perjodu ta’ mill-inqas xahrejn minn meta l-kunsinna tiċċaqlaq.

Artikolu 52

L-obbligi tal-operaturi fir-rigward taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali minn annimali porċini selvaġġi barra miż-żoni ristretti I, II u III fit-territorju tal-istess Stat Membru kkonċernat

L-operaturi għandhom iċaqalqu biss kunsinni ta’ prodotti sekondarji tal-annimali minn annimali porċini selvaġġi barra ż-żoni ristretti I, II u III fl-istess Stat Membru kkonċernat fil-każ imsemmi fl-Artikolu 51(2), jekk dawk il-kunsinni jkunu akkumpanjati minn:

(a)

dokument kummerċjali msemmi fil-Kapitolu III tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 142/2011; u

(b)

ċertifikat tas-saħħa tal-annimali msemmi fl-Artikolu 22(5) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

Madankollu, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista’ tiddeċiedi li ċertifikat tas-saħħa tal-annimali ma għandux jinħareġ kif imsemmi fl-Artikolu 22(6) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

KAPITOLU VI

OBBLIGI SPEĊJALI TA’ INFORMAZZJONI U TAĦRIĠ FL-ISTATI MEMBRI

Artikolu 53

Obbligi ta’ informazzjoni speċjali tal-Istati Membri kkonċernati

1.   L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li tal-anqas l-operaturi ferrovjarji, tal-kowċ, tal-ajruport u tal-port, l-aġenziji tal-ivvjaġġar, l-organizzaturi tal-vjaġġi tal-kaċċa u l-operaturi tas-servizzi postali jkunu meħtieġa jiġbdu l-attenzjoni tal-klijenti tagħhom għall-miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard stabbiliti f’dan ir-Regolament billi jipprovdu l-informazzjoni tal-anqas dwar il-projbizzjonijiet ewlenin stabbiliti fl-Artikoli 9, 11, 12, 45 u 46 lil vjaġġaturi li jivvjaġġaw minn żoni ristretti I, II u III u lill-klijenti tas-servizzi postali b’mod xieraq.

Għal dak il-għan, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jorganizzaw u jwettqu kampanji ta’ sensibilizzazzjoni pubbliċi regolari biex jippromwovu u jxerrdu informazzjoni dwar il-miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard stabbiliti f’dan ir-Regolament.

2.   L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn fil-qafas tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, b’dan li ġej:

(a)

bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fit-territorju tagħhom;

(b)

ir-riżultati tas-sorveljanza għad-deni Afrikan tal-ħnieżer imwettqa fiż-żoni ristretti I, II u III u żoni barra miż-żoni ristretti I, II u III f’annimali porċini miżmuma u selvaġġi;

(c)

miżuri u inizjattivi oħrajn meħuda għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-qerda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

Artikolu 54

Obbligi ta’ taħriġ speċjali tal-Istati Membri kkonċernati

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jorganizzaw u jwettqu b’mod regolari jew f’intervalli xierqa taħriġ speċifiku dwar ir-riskji tad-deni Afrikan tal-ħnieżer u miżuri possibbli ta’ prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni għal mill-inqas il-gruppi fil-mira li ġejjin:

(a)

veterinarji;

(b)

bdiewa li jrabbu annimali porċini;

(c)

kaċċaturi.

Artikolu 55

Obbligi ta’ informazzjoni speċjali tal-Istati Membri kollha

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(a)

fuq rotot kbar tal-infrastruttura tal-art, bħat-toroq ta’ komunikazzjoni internazzjonali u l-ferroviji, u networks relatati tat-trasport fuq l-art, informazzjoni xierqa dwar ir-riskji tat-trażmissjoni tad-deni Afrikan tal-ħnieżer u dwar il-miżuri speċjali ta’ kontroll tal-mard stabbiliti f’dan ir-Regolament tinġieb għall-attenzjoni tal-vjaġġaturi:

(i)

b’mod viżibbli u prominenti;

(ii)

ippreżentata b’mod li jinftiehem faċilment minn vjaġġaturi li ġejjin minn, u sejrin lejn:

iż-żoni ristretti I, II u III; jew

pajjiżi terzi f’riskju tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer;

(b)

il-miżuri meħtieġa huma fis-seħħ biex titqajjem sensibilizzazzjoni fost il-partijiet ikkonċernati attivi fis-settur tal-annimali porċini miżmuma inklużi stabbilimenti ta’ daqs żgħir dwar ir-riskji għall-introduzzjoni tal-virus tad-deni Afrikan tal-ħnieżer u biex dawn jingħataw l-aktar informazzjoni xierqa dwar miżuri msaħħa ta’ bijosigurtà għall-istabbilimenti ta’ annimali porċini miżmuma li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III kif previst fl-Anness II, b’mod partikolari l-miżuri li għandhom jiġu infurzati fiż-żoni ristretti I, II u III, bil-mezzi l-aktar adatti biex tali informazzjoni tinġieb għall-attenzjoni tagħhom.

2.   L-Istati Membri kollha għandhom iqajmu kuxjenza dwar id-deni Afrikan tal-ħnieżer fost:

(a)

il-pubbliku kif previst fl-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2016/429;

(b)

veterinarji, bdiewa u kaċċaturi u jipprovduhom bl-aktar informazzjoni xierqa dwar il-mitigazzjoni tar-riskju u miżuri ta’ bijosigurtà msaħħa kif previst f’:

(i)

l-Anness II ta’ dan ir-Regolament;

(ii)

il-linji gwida tal-Unjoni dwar id-deni Afrikan tal-ħnieżer kif miftiehem mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf;

(iii)

l-evidenza xjentifika disponibbli pprovduta mill-awtorità Ewropea għas-sikurezza alimentari;

(iv)

il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali.

KAPITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 56

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan għandu japplika mill-21 ta’ April 2021 sal-20 ta’ April 2028.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE tad-9 ta’ Ottubru 2014 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri u li tirrevoka d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/178/UE (ĠU L 295, 11.10.2014, p. 63).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 tat-3 ta’ Diċembru 2018 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard għal kategoriji ta’ mard elenkat u li jistabbilixxi lista ta’ speċijiet u gruppi ta’ speċijiet li jippreżentaw riskju konsiderevoli għat-tixrid ta’ dak il-mard elenkat (ĠU L 308, 4.12.2018, p. 21).

(4)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 64).

(5)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(6)  https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(7)  The EFSA Journal 2010; 8(3):1556.

(8)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/2154 tal-14 ta’ Ottubru 2020 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni u ta’ notifika dwar is-saħħa tal-annimali għall-movimenti fl-Unjoni ta’ prodotti ġejjin mill-annimali terrestri (ĠU L 431, 21.12.2020, p. 5).

(9)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/686 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-approvazzjoni ta’ stabbilimenti tal-prodotti ġerminali u r-rekwiżiti tat-traċċabbiltà u tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti fl-Unjoni tal-prodotti ġerminali ta’ ċerti annimali terrestri miżmuma (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 1).

(10)  Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 (Regolament dwar prodotti sekondarji tal-annimali) (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 1).

(11)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 142/2011 tal-25 ta’ Frar 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi skont dik id-Direttiva (ĠU L 54, 26.2.2011, p. 1).

(12)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/688 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward tar-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti fl-Unjoni ta’ annimali terrestri u bajd għat-tifqis (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 140).

(13)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/627 tal-15 ta’ Marzu 2019 li jistabbilixxi arranġamenti prattiċi uniformi għat-twettiq ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti mill-annimali maħsuba għall-konsum mill-bniedem skont ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2074/2005 fir-rigward tal-kontrolli uffiċjali (ĠU L 131, 17.5.2019, p. 51).

(14)  Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55).

(15)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS I

ŻONI RISTRETTI

PARTI I

1.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

2.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

3.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

4.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

5.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim,

gminy Iłowo – Osada, Lidzbark, Płośnica, Rybno, miasto Działdowo, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim,

gminy Kisielice, Susz, miasto Iława i część gminy wiejskiej Iława położona na na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do zachodniej granicy miasta Iława oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od południowej granicy gminy miasta Iława przez miejscowość Katarzynki do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

powiat nowomiejski.

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka, część gminy Małkinia Górna położona na północ od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy wyszkowski,

gminy Jadów, Strachówka i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Korytnica, Liw, Łochów, Miedzna, Sadowne, Stoczek i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gminy Bliżyn, Skarżysko – Kamienna, Suchedniów i Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Mniów i Zagnańsk w powiecie kieleckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Aleksandrów w powiecie piotrkowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gminy Przytoczna, Pszczew, Skwierzyna i część gminy Trzciel położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

gminy Lubniewice i Krzeszyce w powiecie sulęcińskim,

gminy Bogdaniec, Deszczno, Lubiszyn i część gminy Witnica położona na północny - wschód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce -Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów i część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

część gminy Kwilcz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24, część gminy Międzychód położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 w powiecie międzychodzkim,

gminy Lwówek, Kuślin, Opalenica, część gminy Miedzichowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

gminy Lubasz, Czarnków z miastem Czarnków, część gminy Połajewo na położona na północ od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Wieleń położona na południe od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy przez miasto Wieleń i miejscowość Herburtowo do zachodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gminy Duszniki, Kaźmierz, Pniewy, Ostroróg, Wronki, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na zachód od zachodniej granicy miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca i część gminy Gizałki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 w powiecie pleszewskim,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

gmina Rozdrażew, część gminy Koźmin Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 oraz na wschód od granic miasta Krotoszyn w powiecie krotoszyńskim,

gminy Nowe Skalmierzyce, Raszków, Ostrów Wielkopolski z miastem Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

powiat miejski Kalisz,

gminy Ceków – Kolonia, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Mycielin, Opatówek, Szczytniki w powiecie kaliskim,

gmina Malanów i część gminy Tuliszków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 w powiecie tureckim,

gminy Rychwał, Rzgów, część gminy Grodziec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443, część gminy Stare Miasto położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę nr A2 w powiecie konińskim,

w województwie zachodniopomorskim:

część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Chojna, Trzcińsko - Zdrój oraz część gminy Cedynia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 124 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miasta Cedynia, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 125 biegnącą od miasta Cedynia do wschodniej granicy gminy w powiecie gryfińskim.

6.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Humenné,

id-distrett kollu ta’ Snina,

id-distrett kollu ta’ Medzilaborce

id-distrett kollu ta’ Stropkov

id-distrett kollu ta’ Svidník, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Stará Ľubovňa, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Kežmarok,

id-distrett kollu ta’ Snina,

fid-distrett ta’ Rožňava, il-muniċipalitajiet sħaħ ta’ Dobšiná,Vlachovo, Gočovo, Kobeliarovo, Markuška, Koceľovce, Vyšná Slaná Rejdová, Čierna Lehota, Slavošovce, Rochovce, Brdárka, Hanková, Slavoška, Dedinky, Stratená,

id-distrett kollu ta’ Revúca, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

fid-distrett ta’ Michalovce, il-muniċipalità kollha ta’ Strážske,

fid-distrett ta’ Rimavská Sobota, il-muniċipalitajiet li jinsabu fin-Nofsinhar tat-triq Nru. 526 mhux inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Lučenec, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Veľký Krtíš, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

fid-distrett ta’ Zvolen, il-muniċipalità kollha ta’ Lešť,

fid-distrett ta’ Detva, il-muniċipalità kollha ta’ Horný Tisovník.

7.   Il-Greċja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:

fl-unità reġjonali ta’ Drama:

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Sidironero u Skaloti u d-dipartimenti muniċipali ta’ Livadero u Ksiropotamo (fil-muniċipalità ta’ Drama),

id-dipartiment muniċipali ta’ Paranesti (fil-muniċipalità ta’ Paranesti),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (fil-muniċipalità ta’ Prosotsani),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou u Potamoi (fil-muniċipalità ta’ Kato Nevrokopi),

fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto u Neochori (fil-muniċipalità ta’ Xanthi),

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Satres, Thermes, Kotyli, u d-dipartimenti muniċipali ta’ Myki, Echinos u Oraio (fil-muniċipalità ta’ Myki),

id-dipartiment tal-komunità ta’ Selero u d-dipartiment muniċipali ta’ Sounio (fil-muniċipalità ta’ Avdira),

fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori u Mega Doukato (fil-muniċipalità ta’ Komotini),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Kehros u Organi (fil-muniċipalità ta’ Arriana),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos u Amvrosia u d-dipartiment tal-komunità ta’ Amaxades (fil-muniċipalità ta’ Iasmos),

id-dipartiment muniċipali ta’ Amaranta (fil-muniċipalità ta’ Maroneia Sapon),

fl-unità reġjonali ta’ Evros:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani u Petrolofos (fil-muniċipalità ta’ Soufli),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori u Chandras (fil-muniċipalità ta’ Orestiada),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri u Poimeniko (fil-muniċipalità ta’ Didymoteixo),

fl-unità reġjonali ta’ Serres:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi u Chortero u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Achladochori, Agkistro u Kapnophyto (fil-muniċipalità ta’ Sintiki),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Serres, Elaionas u Oinoussa u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Orini u Ano Vrontou (fil-muniċipalità ta’ Serres),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno u Chrysochorafa (fil-muniċipalità ta’ Irakleia).

8.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus mit den Gemarkungen Wüste-Kunersdorf, Wulkow bei Booßen, Schönfließ, Mallnow – westlich der Bahnstrecke RB 60,

Gemeinde Fichtenhöhe – westlich der Bahnstrecke RB 60,

Gemeinde Lindendorf – westlich der Bahnstrecke RB 60,

Gemeinde Vierlinden – westlich der Bahnstrecke RB 60,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Trebnitz und Jahnsfelde,

Gemeinde Letschin mit den Gemarkungen Steintoch, Neu Rosenthal, Letschin, Kiehnwerder, Sietzing, Kienitz, Wilhelmsaue, Posedin, Solikante, Klein Neuendorf, Neubarnim, Ortwig, Groß Neuendorf, Ortwig Graben, Mehrin-Graben und Zelliner Loose,

Gemeinde Seelow – westlich der Bahnstrecke RB 60,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Wendisch Rietz,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Bad Saarow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Buckow, Glienicke, Behrensdorf, Ahrensdorf, Herzberg, Görzig, Pfaffendorf, Sauen, Wilmersdorf (G), Neubrück, Drahendorf, Alt Golm,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Briescht, Kossenblatt, Werder, Görsdorf (B), Giesendorf, Wiesendorf, Wulfersdorf, Falkenberg (T), Lindenberg,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Demnitz, Steinhöfel, Hasenfelde, Ahrensdorf, Heinersdorf, Tempelberg,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Briesen (Mark),

Gemeinde Jacobsdorf,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guben mit der Gemarkung Schlagsdorf,

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Grabko, Kerkwitz, Groß Gastrose,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Lieskau, Schönheide, Graustein, Türkendorf, Groß Luja, Wadelsdorf, Hornow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow,

Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Dissenchen, Döbbrick, Merzdorf, Saspow, Schmellwitz, Sielow, Willmersdorf,

kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Bundesland Sachsen:

Landkreis Görlitz:

Landkreis Görlitz nördlich der Bundesautobahn 4 sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes.

PARTI II

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Haskovo,

ir-reġjun kollu ta’ Yambol,

ir-reġjun kollu ta’ Stara Zagora,

ir-reġjun kollu ta’ Pernik,

ir-reġjun kollu ta’ Kyustendil,

ir-reġjun kollu ta’ Plovdiv,

ir-reġjun kollu ta’ Pazardzhik,

ir-reġjun kollu ta’ Smolyan,

ir-reġjun kollu ta’ Burgas ħlief iż-żoni fil-Parti III.

2.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

3.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:

Ādažu novads,

Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alsungas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie i Sępopol w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, część gminy Olsztynek położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

gminy Dąbrówno, Grunwald, część gminy Małdyty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy Miłomłyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy wiejskiej Ostróda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 oraz na południe od drogi nr 16, część miasta Ostróda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 w powiecie ostródzkim,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gminy Lubawa, miasto Lubawa, Zalewo i część gminy wiejskiej Iława położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do zachodniej granicy miasta Iława oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od południowej granicy gminy miasta Iława przez miejscowość Katarzynki do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

powiat węgorzewski,

część gminy wiejskiej Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

powiat białostocki,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny - wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Grębków i Wierzbno w powiecie węgrowskim,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dębówka, Klembów, Poświętne, Radzymin, Wołomin, miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328 W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Boguty – Pianki, Zaręby Kościelne, Nur i część gminy Małkinia Górna położona na południe od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Markuszów, Nałęczów, Puławy z miastem Puławy, Wąwolnica i Żyrzyn w powiecie puławskim,

gminy Nowodwór, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, Wojcieszków, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

gminy Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Serniki i Uścimów w powiecie lubartowskim,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, część gminy Dorohusk położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gmina Kostrzyn nad Odrą i część gminy Witnica położona na południowy zachód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce - Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

gminy Gubin z miastem Gubin, Maszewo i część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

powiat słubicki,

gminy Słońsk, Sulęcin i Torzym w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew i Międzyrzecz w powiecie międzyrzeckim,

gminy Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

gminy Lubrza, Łagów i Świebodzin w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Przemęt i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 i część gminy Rakoniewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gminy Lipno, Osieczna, Wijewo, Włoszakowice i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

gmina Śmigiel, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Leszno,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim.

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Mieszkowice, Moryń, część gminy Cedynia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 124 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miasta Cedynia, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 125 biegnącą od miasta Cedynia do wschodniej granicy gminy w powiecie gryfińskim.

7.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Gelnica,

id-distrett kollu ta’ Spišská Nová Ves,

id-distrett kollu ta’ Levoča,

fid-distrett ta’ Michalovce, il-muniċipalitajiet sħaħ tad-distrett mhux inklużi fil-Parti I,

id-distrett kollu ta’ Košice-okolie,

id-distrett kollu ta’ Rožnava, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti I,

il-belt kollha ta’ Košice,

id-distrett kollu ta’ Sobrance,

fid-distrett ta’ Vranov nad Topľou, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany u Tovarnianska Polianka, Herrmanovce nad Topľou, Petrovce, Pavlovce, Hanušovce nad Topľou, Medzianky, Radvanovce, Babie, Vlača, Ďurďoš, Prosačov, Remeniny, Skrabské, Bystré, Petkovce, Michalok, Vyšný Žipov, Čierne nad Topľou, Zlatník, Hlinné, Jastrabie nad Topľou, Merník,

id-distrett kollu ta’ Prešov,

id-distrett kollu ta’ Sabinov,

fid-distrett ta’ Svidník, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce,

id-distrett kollu ta’ Bardejov,

fid-distrett ta’ Stará Ľubovňa, il-muniċipalitajiet sħaħ ta’ Kyjov, Pusté Pole, Šarišské Jastrabie, Čirč, Ruská Voľa nad Popradom, Obručné, Vislanka, Ďurková, Plaveč, Ľubotín, Orlov,

fid-distrett ta’ Revúca, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, Licince, Leváre, Držkovce, Chvalová, Sekerešovo, Višňové, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Nadraž, Prihradzany, Šivetice, Kameňany,

fid-distrett ta’ Rimavská Sobota, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce, Žíp, Španie Pole, Hostišovce, Budikovany, Teplý Vrch, Veľký Blh, Janice, Chrámec, Orávka, Martinová, Bottovo, Dubovec, Šimonovce, Širkovce Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Petrovce, Dubno, Gemerský Jablonec,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Ľuboriečka, Muľa, Dolná Strehová, Závada, Pravica, Chrťany, Senné, Brusník, Horná Strehová, Slovenské Kľačany, Vieska, Veľký Lom, Suché Brezovo, Horné Strháre, Dolné Strháre, Modrý Kameň,Veľký Krtíš, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Veľké Stračiny, Malé Stračiny, Bušince, Čeláre, Gabušovce, Zombor, Olováry, Malý Krtíš, Nová Ves

fid-distrett ta’ Lučenec, il-muniċipalitajiet sħaħ ta’ Kalonda, Panické Dravce, Halič, Mašková, Lehôtka, Ľuboreč, Jelšovec, Veľká nad Ipľom, Trenč, Rapovce, Mučín, Lipovany.

8.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Groß Rietz und Birkholz,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide und Tauche,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Stakow, Reicherskreuz, Groß Drewitz, Sembten, Lauschütz, Krayne, Lübbinchen, Grano, Pinnow, Bärenklau, Schenkendöbern und Atterwasch,

Gemeinde Guben mit den Gemarkungen Bresinchen, Guben und Deulowitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Zechin,

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Letschin mit der Gemarkung Sophienthal,

Gemeinde Seelow – östlich der Bahnstrecke RB 60,

Gemeinde Vierlinden – östlich der Bahnstrecke RB 60,

Gemeinde Lindendorf – östlich der Bahnstrecke RB 60,

Gemeinde Fichtenhöhe – östlich der Bahnstrecke RB 60,

Gemeinde Lebus mit den Gemarkungen Lebus und Mallnow – östlich der Bahnstrecke RB 60,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Bad Muskau,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L. östlich der Linie: Straßenzug B115/B156 nördlicher Teil (Jämlitzer Weg) bis Abzweig Forstweg, weiter entlang des Wildzaunes: Forstweg – Bautzener Straße – Waldstück “Drachenberge” – S126 bis B115,

Gemeinde Hähnichen östlich der B115,

Gemeinde Horka nördlich der Bahnstrecke DB6207 “Roßlau (Elbe) – Horka – Grenze DE/PL”,

Gemeinde Neißeaue nördlich der Bahnstrecke DB6207 “Roßlau (Elbe) – Horka – Grenze DE/PL”,

Gemeinde Niesky östlich der B115 und nördlich der Bahnstrecke DB6207 “Roßlau (Elbe) – Horka – Grenze DE/PL”,

Gemeinde Rietschen östlich der B115,

Gemeinde Rothenburg/O.L. nördlich der Bahnstrecke DB6207 “Roßlau (Elbe) – Horka – Grenze DE/PL”,

Gemeinde Weißkeißel östlich der B115 sowie Gebiet westlich der B115 und nördlich der S126 (Friedhof).

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Blagoevgrad,

ir-reġjun kollu ta’ Dobrich,

ir-reġjun kollu ta’ Gabrovo,

ir-reġjun kollu ta’ Kardzhali,

ir-reġjun kollu ta’ Lovech,

ir-reġjun kollu ta’ Montana,

ir-reġjun kollu ta’ Pleven,

ir-reġjun kollu ta’ Razgrad,

ir-reġjun kollu ta’ Ruse,

ir-reġjun kollu ta’ Shumen,

ir-reġjun kollu ta’ Silistra,

ir-reġjun kollu ta’ Sliven,

ir-reġjun kollu tal-belt ta’ Sofija,

ir-reġjun kollu tal-Provinċja ta’ Sofija,

ir-reġjun kollu ta’ Targovishte,

ir-reġjun kollu ta’ Vidin,

ir-reġjun kollu ta’ Varna,

ir-reġjun kollu ta’ Veliko Tarnovo,

ir-reġjun kollu ta’ Vratza,

fir-reġjun ta’ Burgas:

il-muniċipalità kollha ta’ Burgas,

il-muniċipalità kollha ta’ Kameno,

il-muniċipalità kollha ta’ Malko Tarnovo,

il-muniċipalità kollha ta’ Primorsko,

il-muniċipalità kollha ta’ Sozopol,

il-muniċipalità kollha ta’ Sredets,

il-muniċipalità kollha ta’ Tsarevo,

il-muniċipalità kollha ta’ Sungurlare,

il-muniċipalità kollha ta’ Ruen,

il-muniċipalità kollha ta’ Aytos.

2.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Latvja:

Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Litwanja:

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos.

4.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Łukta, Morąg, Miłakowo, część gminy Małdyty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy Miłomłyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy wiejskiej Ostróda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 oraz na północ od drogi nr 16, część miasta Ostróda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr w powiecie ostródzkim,

powiat olecki,

gminy Barczewo, Gietrzwałd, Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, Purda, Stawiguda, Świątki, część gminy Olsztynek położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

w województwie podlaskim:

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy - zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328 W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 w powiecie radomskim,

gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów i Sienno w powiecie lipskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gminy Białopole, Dubienka, Kamień, Żmudź, część gminy Dorohusk położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

gmina Rudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

powiat zamojski,

powiat miejski Zamość,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gmina Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Ostrówek w powiecie lubartowskim,

gminy Kłoczew, Stężyca, Ułęż i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

gmina Baranów w powiecie puławskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Horyniec – Zdrój, Narol i Stary Dzików w powiecie lubaczowskim,

gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Czerwieńsk, Kargowa, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gminy Skąpe, Szczaniec i Zbąszynek w powiecie świebodzińskim,

gminy Bobrowice, Dąbie, Krosno Odrzańskie i część gminy Bytnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Trzciel położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

w województwie wielkopolskim:

gmina Zbąszyń, część gminy Miedzichowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gmina Siedlec w powiecie wolsztyńskim,

część gminy Rakoniewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gminy Chocz, Czermin, Gołuchów, Pleszew i część gminy Gizałki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 w powiecie pleszewskim,

część gminy Grodziec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 w powiecie konińskim,

gminy Blizanów, Stawiszyn, Żelazków w powiecie kaliskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Brody położona na wschód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy w powiecie starachowickim.

5.   Ir-Rumanija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Trebišov.

7.   L-Italja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:

it-territorju kollu ta’ Sardenja.


ANNESS II

MIŻURI MSAĦĦA TA’ BIJOSIGURTÀ GĦALL-ISTABBILIMENTI TA’ ANNIMALI PORĊINI MIŻMUMA LI JINSABU FIŻ-ŻONI RISTRETTI I, II U III

(kif imsemmija fl-Artikolu 16(1)(b)(i))

1.   

Il-miżuri msaħħa ta’ bijosigurtà li ġejjin skont kif imsemmija fl-Artikolu 16(1)(b)(i) għandhom japplikaw għall-istabbilimenti li jżommu l-annimali porċini u li jinsabu fiż-żoni ristretti I, II u III fl-Istati Membri kkonċernati fil-każ ta’ movimenti awtorizzati ta’ kunsinni ta’:

(a)

annimali porċini li jinżammu fiż-żoni ristretti I, II u III ’il barra minn dawk iż-żoni kif previst fl-Artikoli 22, 23, 24, 25, 28 u 29;

(b)

prodotti ġerminali miksuba minn annimali porċini li jinżammu fiż-żona ristretta II ’il barra minn dik iż-żona kif previst fl-Artikoli 31 u 32;

(c)

prodotti sekondarji miksuba minn annimali porċini li jinżammu fiż-żona ristretta II ’il barra minn dik iż-żona kif previst fl-Artikoli 35 u 37;

(d)

laħam frisk, prodotti tal-laħam, inklużi l-ġlud, miksuba minn annimali porċini li jinżammu fiż-żoni ristretta II u III ’il barra minn dik iż-żona kif previst fl-Artikoli 38, 39 u 40.

2.   

Fil-każ ta’ movimenti awtorizzati ’l barra miż-żoni ristretti I, II u III, fl-Istati Membri kkonċernati, l-operaturi ta’ stabbilimenti tal-annimali porċini miżmuma li jinsabu f’dawk iż-żoni għandhom jiżguraw li fl-istabbilimenti tal-annimali porċini miżmuma jiġu applikati l-miżuri msaħħa ta’ bijosigurtà li ġejjin:

(a)

jeħtieġ li ma jkunx hemm kuntatt dirett jew indirett bejn l-annimali porċini miżmuma u għallinqas:

(i)

annimali porċini oħrajn minn stabbilimenti oħrajn;

(ii)

annimali porċini selvaġġi;

(b)

miżuri xierqa tal-iġjene pereżempju li min jidħol u min joħroġ mill-post fejn jinżammu l-annimali porċini jbiddel ħwejġu u ż-żraben;

(c)

ħdejn l-entratura tal-post fejn jinżammu l-annimali porċini, jinħaslu u jiġu ddiżinfettati l-idejn u xedd is-saqajn;

(d)

ma jsir xejn kuntatt mal-annimali porċini miżmuma għal mill-inqas 48 siegħa wara kull attività ta’ kaċċa b’rabta mal-annimali porċini selvaġġi, jew kull tip ieħor ta’ kuntatt ma’ annimali porċini selvaġġi;

(e)

projbizzjoni li jidħlu fl-istabbiliment u fil-post fejn jinżammu l-annimali porċini persuni u mezzi ta’ trasport mhux awtorizzati;

(f)

ir-reġistrazzjoni xierqa tal-persuni u tal-mezzi ta’ trasport li jidħlu fl-istabbiliment fejn jinżammu l-annimali porċini;

(g)

il-binjiet u l-postijiet fejn jinżammu l-annimali porċini fl-istabbiliment jeħtieġ li:

(i)

jkunu mibnija b’mod li l-ebda annimali ieħor ma jista’ jidħol fil-postijiet jew fil-binjiet jew ikollu kuntatt mal-annimali porċini miżmuma jew mal-għalf u mal-materjal tal-marqad tagħhom;

(ii)

jkollhom fejn jistgħu jinħaslu u jiġu ddiżinfettati l-idejn;

(iii)

il-post ikun mgħammar b’mod li jista’ jinħasel u jiġi ddiżinfettat;

(iv)

mal-entratura tal-post fejn jinżammu l-annimali porċini jkun hemm faċilitajiet fejn jistgħu jitbiddlu l-ħwejjeġ u xedd is-saqajn;

(h)

delimitazzjoni reżistenti għall-annimali għalmenu għall-post fejn jinżammu l-annimali porċini u għall-binjiet fejn jinżammu l-għalf u l-mifrex;

(i)

jeħtieġ li jkunu fis-seħħ pjan ta’ bijosigurtà li jqis il-profil tal-istabbiliment u leġiżlazzjoni nazzjonali, approvati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat; dak il-pjan ta’ bijosigurtà għandu jinkludi mill-inqas:

(i)

l-istabbiliment taż-żoni “nodfa” u “maħmuġin” għall-persunal, li jkunu xierqa għat-tip ta’ farm, bħal kmamar għat-tibdil tal-ħwejjeġ, doċoċ u kamra tal-ikel;

(ii)

it-twaqqif, u meta japplika, ir-rieżami, ta’ arranġamenti loġistiċi biex jiddaħħlu annimali porċini miżmuma ġodda fl-istabbiliment;

(iii)

il-proċeduri għat-tindif u d-diżinfezzjoni tal-faċilitajiet, tal-mezzi tat-trasport, tat-tagħmir u tal-persunal;

(iv)

ir-regoli dwar l-ikel għall-persunal li jkun fl-istabbiliment u projbiżżjoni fuq iż-żamma ta’ annimali porċini mill-persunal meta rilevanti u jekk ikun applikabbli;

(v)

programm apposta ta’ sensibilizzazzjoni tal-persunal dwar l-istabbiliment, li jittenna regolarment;

(vi)

it-twaqqif u r-rieżami, meta japplika, ta’ arranġamenti loġistiċi biex tkun żgurata separazzjoni tajba bejn l-unitajiet epidemjoloġiċi diversi u biex jiġi evitat li l-annimali porċini jidħlu f’kuntatt dirett jew indirett ma’ prodotti sekondarji u ma’ unitajiet oħra;

(vii)

il-proċeduri u l-istruzzjonijiet għall-infurzar tar-rekwiżiti ta’ bijosigurtà waqt il-bini jew it-tiswija tal-postijiet u tal-binjiet;

(viii)

awditu intern jew awtoevalwazzjoni għall-infurzar tal-miżuri ta’ bijosigurtà.


Top