EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CN0022

Kawża C-22/10 P: Appell ippreżentat fl- 14 ta’ Jannar 2010 minn REWE-Zentral konra s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza (Is-Sitt Awla) mogħtija fil- 11 ta’ Novembru 2009 fil-Kawża T-150/08 — REWE-Zentral AG vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), intervenjenti: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG

ĠU C 80, 27.3.2010, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.3.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 80/15


Appell ippreżentat fl-14 ta’ Jannar 2010 minn REWE-Zentral konra s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza (Is-Sitt Awla) mogħtija fil-11 ta’ Novembru 2009 fil-Kawża T-150/08 — REWE-Zentral AG vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), intervenjenti: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG

(Kawża C-22/10 P)

2010/C 80/28

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Appellanti: REWE-Zentral AG (rappreżentanti: M. Kinkeldey, u A. Bognár, avukati)

Partijiet oħra fil-kawża: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Aldi Einkauf GmbH & Co. OGH

Talbiet tal-appellanti

tannulla s-sentenza appellata mogħtija mill-Qorti tal-Prim’Istanza fil-11 ta’ Novembru 2009, u

tikkundanna lill-appellata għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri kif ukoll għal dawk inkorsi fil-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza.

Aggravji u argumenti prinċipali

L-appell huwa dirett kontra s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza li permezz tagħha din tal-aħħar ċaħdet ir-rikors ippreżentat mir-rikorrenti kontra l-annullament tad-deċiżjoni adottata fil-15 ta’ Frar 2008 mir-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern li tiċħad it-talba tagħha għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali CLINA. Permezz tas-sentenza tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonfermat id-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell li tikkonstata probabbiltà ta’ konfużjoni mat-trade mark verbali Komunitarja preċedenti CLINAIR.

L-aggravju sostnut insostenn tal-appell huwa l-ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja.

L-evalwazzjoni magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza tal-probabbiltà ta’ konfużjoni hija vvizjata bi żball ta’ liġi sa fejn hija ma wettqitx analiżi globali kompleta tal-fatturi rilevanti kollha. Hija ddeċidiet, billi qieset b’mod ġuridikament żbaljat li kien jeżisti xebh fonetiku u viżiv qawwi bejn is-sinjali kunfliġġenti, li dan ix-xebh ma setax jiġi nnewtralizzat permezz tad-differenzi kunċettwali eżistenti, u dan jirriżulta, għal darba oħra, minn żball ta’ liġi. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma evalwatx korrettament skont il-liġi l-karattru distintiv dgħajjef tat-trade mark preċedenti. Għaldaqstant il-Qorti tal-Prim’Istanza applikat b’mod ġuridikament żbaljat l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, u b’hekk kisret id-dritt Komuntarju.

B’mod partikolari, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma ħaditx biżżejjed inkunsiderazzjoni l-fatt li l-sinjali li kellhom jitqabblu, CLINAIR u CLINA, għandhom differenzi fonetiċi u viżivi essenzjali u li għandhom jittieħdu ġuridikament inkunsiderazzjoni, u t-trade mark preċedenti CLINAIR tinkludi kontenut semantiku li wkoll għandu jittieħed ġuridikament inkunsiderazzjoni, kontenut li huwa għal kollox nieqes fit-trade mark reċenti. Il-Qorti tal-Prim’Istanza bl-ebda mod ma ħadet inkunsiderazzjoni l-fatt li l-element “CLIN” għandu biċ-ċar karattru distintiv dgħajjef u li għaldaqstant jista’ jkollu biss effett dgħajjef fuq l-impressjoni globali mogħtija mit-trade mark CLINAIR. Għaldaqstant is-sempliċi identiċità ta’ dan l-element bejn iż-żewġ sinjali inkwistjoni ma jistax ikun ġuridikament biżżejjed sabiex jingħad li hemm probabbiltà ta’ konfużjoni fis-sens tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, iktar u iktar peress li d-differenzi fonetiċi, viżivi u kunċettwali bejn is-sinjali kunfliġġenti mhumiex insinjifikanti.


Top