EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R0052

Komisijas Regula (EK) Nr. 52/2002 (2002. gada 11. janvāris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 245/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1673/2000 par šķiedras linu un kaņepju tirgu kopīgo organizāciju piemērošanai

OV L 10, 12.1.2002, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/06/2008; Iesaist. atcelta ar 32008R0507

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/52/oj

32002R0052



Oficiālais Vēstnesis L 010 , 12/01/2002 Lpp. 0010 - 0011


Komisijas Regula (EK) Nr. 52/2002

(2002. gada 11. janvāris),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 245/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1673/2000 par šķiedras linu un kaņepju tirgu kopīgo organizāciju piemērošanai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 27. jūlija Regulu (EK) Nr. 1673/2000 par šķiedras linu un kaņepju tirgu kopīgo organizāciju [1] un jo īpaši tās 9. pantu,

tā kā:

(1) Komisijas 2001. gada 5. februāra Regulas (EK) Nr. 245/2001, kurā paredzēti sīki noteikumi, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1673/2000 par šķiedras linu un kaņepju tirgu kopīgo organizāciju [2], kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1093/2001 [3], 3. panta 2. punkta otrajā ievilkumā paredzēts, ka pirmapstrādātājiem attiecībā uz veiktajām darbībām jāapņemas vest ikdienas krājumu uzskaiti; lai atvieglotu krājumu uzskaites pārvaldību, pirmapstrādes veicējiem būtu jādod iespēja veikt uzskaiti pa partijām; tāpēc būtu jādefinē termins "partija".

(2) Lai nepieļautu konkurences traucējumus, būtu jāpaplašina pilnvaroto pirmapstrādātāju iespējas izmantot vairāk kā vienu īsās linšķiedras attīrītāju; ņemot vērā vajadzību saglabāt pienācīgu kontroles līmeni, šī iespēja tomēr būtu jāierobežo līdz diviem īsās linšķiedras attīrītājiem katram pilnvarotam pirmapstrādātājam katrā tirdzniecības gadā.

(3) Regulas (EK) Nr. 245/2001 10. pantā paredzēts, ka par katru avansa maksājuma pieteikumu ir jāiesniedz nodrošinājums, kas dažos gadījumos var nozīmēt, ka pārstrādes posmā attiecībā uz vienu un to pašu tirdzniecības gadu iesniedz piecus dažādus nodrošinājumus; tādēļ šo sistēmu būtu jāvienkāršo, paredzot, ka nodrošinājums, kas aprēķināts pamatojoties uz tā atbalsta teorētisko apjomu, kas pienākas katram pirmapstrādātājam, jāiesniedz kopā ar pirmo pieteikumu par avansa maksājumu, un tas ir derīgs visu attiecīgo apstrādes laika posmu; tomēr ņemot vērā apstākļus, kuros atbalsta teorētiskā apjoma aprēķins varētu stipri atšķirties no produkcijas faktiskajām aplēsēm, būtu jāparedz, ka dalībvalstis nodrošinājuma summu nosaka elastīgāk, tajā pašā laikā saglabājot līdzvērtīgu nodrošinājuma apmēru.

(4) Regulas (EK) Nr. 245/2001 17.a pantā ir izklāstīti kaņepju ievešanas noteikumi. Minētā panta 2. punkta otrās daļas pirmajā ievilkumā dotās to darbību definīcijas, ko var veikt ar kaņepju sēklām, kas nav paredzētas sēšanai, interpretācija varētu būt neskaidra; tādēļ minētā definīcija būtu jāprecizē.

(5) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Linu un kaņepju pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 245/2001 groza šādi.

1. Regulas 3. pantu groza šādi:

a) 2. punkta otro ievilkumu aizstāj ar šādu:

"— kontroles nolūkā veikt krājumu ikdienas uzskaiti vai uzskaiti pa partijām, ko regulāri atspoguļo finansu pārskatos, kā arī reģistrēt 5. punktā precizēto informāciju kopā ar apliecinošiem dokumentiem, kā norādījusi dalībvalsts,";

b) 4. punkta trešajā daļā "tikai viens īsās linšķiedras attīrītājs" aizstāj ar "maksimums, divi īsās linšķiedras attīrītāji";

c) šī panta 5. punkta pirmajā daļā pēc frāzes "pa dienām" ievieto frāzi "vai pa partijām";

d) pantu papildina ar šādu 6. punktu:

"6. Partija ir noteikts linu vai kaņepju stiebru daudzums, ko reģistrē ievedot 1. punktā minētajos apstrādes uzņēmumos vai glabātavās.

Partija var attiekties tikai uz vienu stiebru pirkšanas/pārdošanas līgumu, apstrādes saistību vai apstrādes līgumu, kā minēts 5. pantā."

2. Regulas 10. panta 2. punktu aizstāj ar šo:

"2. Avansu izmaksā tikai tad, ja attiecīgajā tirdzniecības gadā 13. pantā paredzētajā kontrolē nav konstatēti pieteikuma iesniedzēja izdarīti pārkāpumi un ir iemaksāts nodrošinājums.

Izņemot atbilstīgu nodrošinājumu, ja īso linšķiedru attīra saskaņā ar līgumu, attiecībā uz katru pilnvarotu pirmapstrādātāju un katra veida šķiedru nodrošinājums ir 35 % no atbalsta apjoma, kas atbilst šķiedras daudzumiem, ko iegūst, no reizinājuma, kas minēts šīs regulas 8. panta 3. punkta pirmajā daļā.

Tomēr dalībvalstis var paredzēt, ka nodrošinājuma summu aprēķina, pamatojoties uz produkcijas aplēsi. Šādā gadījumā:

a) līdz atbalsta piešķiršanai nodrošinājumu nedrīkst atmaksāt ne daļēji, ne pilnībā;

b) neietekmējot panta piekto daļu, attiecībā uz kopējo izmaksāto avansu summu nodrošinājums nedrīkst būt mazāks kā:

- 110 % līdz pat attiecīgā tirdzniecības gada 30. aprīlim,

- 75 % no attiecīgā tirdzniecības gada 1. maija līdz nākamā tirdzniecības gada 31. augustam,

- 50 % laika posmā starp nākamā tirdzniecības gada 1. septembri un atbalsta atlikuma izmaksas dienu.

Ja īso linšķiedru attīra saskaņā ar līgumu, atbilstīgais nodrošinājums ir līdzvērtīgs 110 %:

- no tā atbalsta apjoma, kas atbilst šķiedru daudzumiem, kas izriet no šīs regulas 8. panta 3. punkta pirmajā daļā norādītā reizinājuma, vai

- gadījumā, ja dalībvalsts piemēro iepriekšējo apakšpunktu, – no attiecīgajā tirdzniecības gadā izmaksāto avansu kopējās summas.

Nodrošinājumu pilnībā atmaksā laika posmā no pirmās līdz desmitajai dienai pēc atbalsta piešķiršanas dienas proporcionāli daudzumiem, attiecībā uz kuriem dalībvalsts ir piešķīrusi apstrādes atbalstu."

3. Regulas 17.a panta 2. punkta otrās daļas pirmo ievilkumu aizstāj ar šādu:

"— izvirzot nosacījumu, kas neļauj sēklu izmantošanu sēšanai.".

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2001./2002. tirdzniecības gada.

Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2002. gada 11. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 193, 29.7.2000., 16. lpp.

[2] OV L 35, 6.2.2001., 18. lpp.

[3] OV L 150, 6.6.2001., 17. lpp.

--------------------------------------------------

Top