EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020R1784-20201202
Regulation (EU) 2020/1784 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2020 on the service in the Member States of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (service of documents) (recast)Text with EEA relevance
Consolidated text: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (dokumentu izsniegšana) (pārstrādāta redakcija)Dokuments attiecas uz EEZ
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (dokumentu izsniegšana) (pārstrādāta redakcija)Dokuments attiecas uz EEZ
02020R1784 — LV — 02.12.2020 — 000.005
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp) |
Labota ar:
Kļūdu labojums, OV L 188, 27.7.2023, lpp 61 ((ES) 2020/1784) |
|
Kļūdu labojums, OV L 90049, 26.10.2023, lpp 1 ((ES) 2020/1784) |
|
Kļūdu labojums, OV L 90073, 2.2.2024, lpp 1 ((ES) 2020/1784) |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2020/1784
(2020. gada 25. novembris)
par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”)
(pārstrādāta redakcija)
I NODAĻA
VISPĀRĒJI NOTEIKUMI
1. pants
Darbības joma
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
“tiesas atrašanās dalībvalsts” ir dalībvalsts, kurā notiek tiesvedība;
“decentralizēta IT sistēma” ir tīkls, ko veido valstu IT sistēmas un sadarbspējīgi piekļuves punkti, kuri darbojas katras dalībvalsts individuālā atbildībā un pārvaldībā, un kas ļauj veikt drošu un uzticamu informācijas pārrobežu apmaiņu starp valstu IT sistēmām.
3. pants
Pārsūtītājas struktūras un saņēmējas struktūras
Katra dalībvalsts sniedz Komisijai šādu informāciju:
šā panta 2. un 3. punktā minēto saņēmēju struktūru nosaukumus un adreses;
ģeogrāfiskos apgabalus, kas atrodas minēto saņēmēju struktūru jurisdikcijā;
līdzekļus, ar kādiem minētās saņēmējas struktūras spēj saņemt dokumentus, ja ir piemērojams 5. panta 4. punkts; un
valodas, ko var izmantot, aizpildot I pielikumā ietvertās veidlapas.
Dalībvalstis paziņo Komisijai par visām turpmākajām izmaiņām pirmajā daļā minētajā informācijā.
4. pants
Centrālā struktūra
Katra dalībvalsts izraugās centrālo struktūru, kas ir atbildīga par:
informācijas sniegšanu pārsūtītājām struktūrām;
risinājumu meklēšanu visām grūtībām, kas varētu rasties, pārsūtot dokumentus izsniegšanai;
izņēmuma gadījumos izsniegšanas lūguma pārsūtīšanu kompetentajai saņēmējai struktūrai pēc pārsūtītājas struktūras lūguma.
Federālas dalībvalstis, dalībvalstis, kurās piemēro vairākas tiesību sistēmas un dalībvalstis ar autonomām teritoriālām vienībām var izraudzīties vairāk nekā vienu centrālo struktūru.
5. pants
Pārsūtītāju struktūru, saņēmēju struktūru un centrālo struktūru izmantotie saziņas līdzekļi
6. pants
Elektronisko dokumentu juridiskais spēks
Dokumentiem, kas tiek pārsūtīti, izmantojot decentralizēto IT sistēmu, neliedz juridisko spēku un tos neuzskata par nepieņemamiem pierādījumiem tiesvedībā tikai tāpēc, ka tie ir elektroniskā formā.
7. pants
Palīdzība adreses noskaidrošanā
Ja nav zināma tās personas adrese, kurai jāizsniedz tiesas vai ārpustiesas dokuments citā dalībvalstī, minētā dalībvalsts sniedz palīdzību adreses noskaidrošanā vismaz vienā no šādiem veidiem:
sniedz informāciju par izraudzītajām iestādēm, kurām pārsūtītājas struktūras var adresēt lūgumus noskaidrot tās personas adresi, kam ir jāizsniedz dokuments;
atļauj personām no citām dalībvalstīm iesniegt lūgumus, tostarp elektroniskā veidā, sniegt informāciju par to personu adresēm, kurām ir jāizsniedz dokumenti, tieši pastāvīgās dzīvesvietas reģistriem vai citām publiski pieejamām datubāzēm, izmantojot standarta veidlapu, kas pieejama Eiropas e-tiesiskuma portālā; vai
ar Eiropas e-tiesiskuma portāla starpniecību sniedz detalizētu informāciju par to, kā atrast to personu adreses, kurām ir jāizsniedz dokumenti.
Katra dalībvalsts nolūkā darīt to pieejamu ar Eiropas e-tiesiskuma portāla starpniecību sniedz Komisijai šādu informāciju:
kādu palīdzību dalībvalsts sniegs savā teritorijā, ievērojot 1. punktu;
attiecīgā gadījumā – 1. punkta a) un b) apakšpunktā minēto iestāžu nosaukumi un kontaktinformācija;
to, vai saņēmējas dalībvalsts iestādes pēc savas iniciatīvas iesniegs pastāvīgās dzīvesvietas reģistriem vai citām datubāzēm lūgumus sniegt informāciju par adresēm gadījumos, kad izsniegšanas lūgumā norādītā adrese nav pareiza.
Dalībvalstis informē Komisiju par visām turpmākajām izmaiņām pirmajā daļā minētajā informācijā.
II NODAĻA
TIESAS DOKUMENTI
1. IEDAĻA
Tiesas dokumentu pārsūtīšana un izsniegšana
8. pants
Dokumentu pārsūtīšana
Katra dalībvalsts paziņo Komisijai par jebkuru Savienības oficiālo valodu, kas nav attiecīgās dalībvalsts valoda, kurā var aizpildīt veidlapu.
9. pants
Dokumentu tulkošana
10. pants
Dokumentu saņemšana saņēmējā struktūrā
11. pants
Dokumentu izsniegšana
Saņēmēja struktūra veic visus vajadzīgos pasākumus, lai dokumentu izsniegtu cik vien ātri iespējams un jebkurā gadījumā – viena mēneša laikā pēc tā saņemšanas. Ja viena mēneša laikā pēc dokumenta saņemšanas dokumentu nav bijis iespējams izsniegt, saņēmēja struktūra:
nekavējoties informē pārsūtītāju struktūru, izmantojot I pielikumā ietverto K veidlapu vai, ja pārsūtītāja struktūra izmanto I pielikumā ietverto I veidlapu informācijas pieprasīšanai – izmantojot I pielikumā ietverto J veidlapu; un
ja vien pārsūtītāja struktūra nav norādījusi ka izsniegšana vairs nav vajadzīga, turpina veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai izsniegtu dokumentu, ja šķiet, ka izsniegšana ir iespējama saprātīgā laikposmā.
12. pants
Atteikums pieņemt dokumentu
Adresāts var atteikties pieņemt dokumentu, ja dokuments nav sagatavots vai tam nav pievienots tulkojums vai nu:
adresātam saprotamā valodā; vai
oficiālajā saņēmējas dalībvalsts valodā vai, ja minētajā dalībvalstī ir vairākas oficiālās valodas, tās vietas oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām, kurā dokuments ir jāizsniedz.
Saņēmēja struktūra informē adresātu par 1. punktā paredzētajām tiesībām, ja dokuments nav sagatavots vai tam nav pievienots tulkojums valodā, kas paredzēta minētā punkta b) apakšpunktā, pievienojot izsniedzamajam dokumentam I pielikumā ietverto L veidlapu, kura ir:
izcelsmes dalībvalsts oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām; un
valodā, kas minēta 1. punkta b) apakšpunktā.
Ja ir norāde, ka adresāts saprot citas dalībvalsts oficiālo valodu, pievieno arī I pielikumā ietverto L veidlapu minētajā valodā.
Ja dalībvalsts iztulko I ielikumā ietverto L veidlapu trešās valsts valodā, tā paziņo par minēto tulkojumu Komisijai, lai to darītu pieejamu Eiropas e-tiesiskuma portālā.
13. pants
Izsniegšanas diena
14. pants
Izsniegšanas apliecinājums un izsniegtā dokumenta kopija
15. pants
Izsniegšanas izmaksas
Atkāpjoties no 1. punkta, iesniedzējs maksā vai atlīdzina izmaksas, kas radušās ar:
tiesu varas amatpersonas nodarbināšanu vai tādas personas nodarbināšanu, kas ir kompetenta saskaņā ar saņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem;
īpašas izsniegšanas metodes izmantošanu.
Dalībvalstis nosaka vienreizēju fiksētu samaksu par to, ka ir nodarbināta tiesu varas amatpersona vai persona, kas ir kompetenta saskaņā ar saņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem. Minēto samaksu nosaka saskaņā ar proporcionalitātes un nediskriminācijas principiem. Dalībvalstis informē Komisiju par šādām fiksētām samaksām.
2. IEDAĻA
Citi tiesas dokumentu pārsūtīšanas un izsniegšanas veidi
16. pants
Pārsūtīšana, izmantojot diplomātiskos vai konsulāros kanālus
Izņēmuma apstākļos katra dalībvalsts var izmantot diplomātiskos vai konsulāros kanālus, lai izsniegšanai paredzētos tiesas dokumentus pārsūtītu citas dalībvalsts saņēmējām struktūrām vai centrālām iestādēm.
17. pants
Izsniegšana, ko veic diplomātiskie pārstāvji vai konsulārās amatpersonas
18. pants
Izsniegšana pa pastu
Personām, kuras atrodas citā dalībvalstī, tiesas dokumentus var izsniegt tieši pa pastu – ar ierakstītu vēstuli ar saņemšanas apstiprinājumu vai līdzvērtīgu sūtījumu.
19. pants
Elektroniska izsniegšana
Tiesas dokumentus var izsniegt tieši personai, kurai ir zināmā izsniegšanas adrese citā dalībvalstī, izmantojot jebkādus elektroniskas izsniegšanas līdzekļus, kas pieejami saskaņā ar tiesas atrašanās dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz iekšzemē veiktu dokumentu izsniegšanu, ar noteikumu, ka:
dokumentus nosūta un saņem, izmantojot kvalificētus elektroniski reģistrētus piegādes pakalpojumus Regulas (ES) Nr. 910/2014 nozīmē, un adresāts iepriekš ir devis skaidri izteiktu piekrišanu izmantot elektroniskos līdzekļus dokumentu izsniegšanai tiesvedības gaitā; vai
adresāts iepriekš ir devis skaidri izteiktu piekrišanu tiesai vai iestādei, kas izskata lietu, vai pusei, kas ir atbildīga par dokumentu izsniegšanu šādā tiesvedībā, izmantot e-pastu, ko nosūta uz konkrētu e-pasta adresi izsniedzamo dokumentu saņemšanai tiesvedības gaitā, un adresāts apstiprina dokumenta saņemšanu ar saņemšanas apstiprinājumu, kurā norādīta saņemšanas diena.
20. pants
Tieša izsniegšana
III NODAĻA
ĀRPUSTIESAS DOKUMENTI
21. pants
Ārpustiesas dokumentu pārsūtīšana un izsniegšana
Ārpustiesas dokumentus saskaņā ar šo regulu var pārsūtīt un izsniegt citā dalībvalstī.
IV NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
22. pants
Atbildētāja neierašanās
Ja dokuments, ar ko uzsākta tiesvedība, vai līdzvērtīgs dokuments ir bijis jāpārsūta uz citu dalībvalsti, lai to izsniegtu saskaņā ar šo regulu, un atbildētājs nav ieradies, spriedumu nepasludina, kamēr nav konstatēts, ka dokumenta izsniegšana vai piegāde tika veikta savlaicīgi, lai atbildētājs varētu aizstāvēties, un ka:
dokuments tika izsniegts, izmantojot metodi, kas noteikta saņēmējas dalībvalsts tiesību aktos attiecībā uz dokumentu izsniegšanu iekšējās prasībās personām, kuras atrodas tās teritorijā; vai
dokuments faktiski tika piegādāts atbildētājam vai atbildētāja dzīvesvietā, izmantojot citu šajā regulā paredzētu metodi.
Katra dalībvalsts var paziņot Komisijai to, ka tiesa neatkarīgi no 1. punkta var pasludināt spriedumu pat tad, ja nav saņemts dokumenta, ar ko uzsākta tiesvedība, vai līdzvērtīga dokumenta izsniegšanas vai piegādes apliecinājums, ar noteikumu, ka ir ievēroti visi turpmāk uzskaitītie nosacījumi:
dokuments tika pārsūtīts, izmantojot kādu no šajā regulā paredzētajām metodēm;
no dokumenta pārsūtīšanas dienas ir pagājis laiks, ko tiesa konkrētajā lietā uzskata par adekvātu, kas nav mazāks par sešiem mēnešiem;
nav saņemts nekāda veida apliecinājums, kaut gan ir darīts viss racionāli iespējamais, lai to iegūtu ar saņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu vai struktūru starpniecību.
Minēto informāciju dara pieejamu ar Eiropas e-tiesiskuma portāla starpniecību.
Ja dokuments, ar ko uzsākta tiesvedība, vai līdzvērtīgs dokuments ir bijis jāpārsūta uz citu dalībvalsti, lai to izsniegtu saskaņā ar šo regulu, un attiecībā uz atbildētāju, kurš nav ieradies, ir pasludināts spriedums, tiesnesis ir pilnvarots atbrīvot atbildētāju no sprieduma pārsūdzības termiņa nokavējuma sekām, ja ir ievēroti abi šādi nosacījumi:
atbildētājs ne savas vainas dēļ savlaicīgi nezināja par dokumentu, lai aizstāvētos, vai arī savlaicīgi nezināja par spriedumu, lai to pārsūdzētu; un
atbildētājs ir cēlis prima facie iebildumus sakarā ar lietas izskatīšanu pēc būtības.
Termiņa atjaunošanas pieteikumu var iesniegt tikai saprātīgā laikposmā pēc tam, kad atbildētājs ir uzzinājis par spriedumu.
Katra dalībvalsts var paziņot Komisijai to, ka termiņa atjaunošanas pieteikums netiks pieņemts, ja to iesniegs pēc tam, kad ir beidzies termiņš, ko dalībvalsts nosaka minētajā paziņojumā. Minētais termiņš nekādā gadījumā nav īsāks par vienu gadu pēc sprieduma pasludināšanas dienas. Minēto informāciju dara pieejamu ar Eiropas e-tiesiskuma portāla starpniecību.
23. pants
I pielikuma grozījumi
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 24. pantu, lai grozītu I pielikumu nolūkā atjaunināt tajā ietvertās veidlapas vai veikt tehniskas izmaiņas minētajās veidlapās.
24. pants
Deleģēšanas īstenošana
25. pants
Īstenošanas akti, ko pieņem Komisija
Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem izveido decentralizēto IT sistēmu, kuros nosaka:
tehniskās specifikācijas, kas definē komunikācijas metodes ar elektronisko līdzekļu starpniecību decentralizētās IT sistēmas vajadzībām;
komunikācijas protokolu tehniskās specifikācijas;
informācijas drošības mērķus un attiecīgos tehniskos pasākumus, kas nodrošina minimālos informācijas drošības standartus informācijas apstrādei un paziņošanai decentralizētajā IT sistēmā;
minimālos pieejamības mērķus un iespējamās saistītās tehniskās prasības attiecībā uz pakalpojumiem, ko sniedz decentralizētā IT sistēma;
lēmumu par tādas koordinācijas komitejas izveidi, kurā ir dalībvalstu pārstāvji, lai nodrošinātu decentralizētās IT sistēmas darbību un uzturēšanu nolūkā sasniegt šīs regulas mērķus.
26. pants
Komiteju procedūra
27. pants
References īstenošanas programmatūra
28. pants
Decentralizētās IT sistēmas izmaksas
29. pants
Saikne ar nolīgumu vai vienošanos starp dalībvalstīm
Dalībvalstis Komisijai nosūta:
dalībvalstu jebkuru savstarpēji noslēgto 2. punktā minēto nolīgumu vai vienošanos kopijas, kā arī jebkuru šādu nolīgumu vai vienošanos projektus, ko tās paredz pieņemt; un
paziņojumus par minēto nolīgumu vai vienošanos jebkādu denonsēšanu vai grozīšanu.
30. pants
Juridiskā palīdzība
Šī regula neietekmē 1954. gada 1. marta Hāgas konvencijas civilprocesa jautājumos 24. panta vai 1980. gada 25. oktobra Konvencijas par tiesu starptautisko pieejamību 13. panta savstarpēju piemērošanu dalībvalstīs, kuras ir minēto konvenciju līgumslēdzējas puses.
31. pants
Pārsūtītās informācijas aizsardzība
Jebkādu datu apmaiņu vai pārsūtīšanu, ko kompetentās iestādes veic Savienības līmenī, īsteno saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1725.
Personas datus, kas neattiecas uz konkrētas lietas izskatīšanu, nekavējoties dzēš.
32. pants
Pamattiesību respektēšana saskaņā ar Savienības tiesību aktiem
Saskaņā ar Savienības tiesību aktiem tiek pilnībā ievērotas un respektētas visu iesaistīto personu pamattiesības un pamatbrīvības, un jo īpaši tiesības uz tiesu iestāžu vienlīdzīgu pieejamību, uz nediskriminēšanu un uz personas datu un privātās dzīves aizsardzību.
33. pants
Paziņošana, publicēšana un rokasgrāmata
Dalībvalstis Komisijai paziņo, ja to tiesību aktos ir noteikts, ka dokuments ir jāizsniedz konkrētā termiņā, kā minēts 12. panta 5. punktā un 13. panta 2. punktā.
34. pants
Pārraudzība
Dalībvalstis sniedz Komisijai – ja tie ir pieejami – šādus datus, kas vajadzīgi pārraudzības nolūkā:
cik gadījumos dokumentu izsniegšanas lūgums pārsūtīts saskaņā ar 8. pantu;
cik gadījumos dokumentu izsniegšanas lūgums izpildīts saskaņā ar 11. pantu;
cik gadījumos dokumentu izsniegšanas lūgums tika pārsūtīts, izmantojot citus līdzekļus, nevis decentralizēto IT sistēmu, saskaņā ar 5. panta 4. punktu;
saņemto dokumentu neizsniegšanas apliecinājumu skaits;
to dokumentu atteikumu valodas dēļ skaits, ko saņēmušas pārsūtītājas struktūras.
35. pants
Izvērtēšana
36. pants
Atcelšana
37. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
To piemēro no 2022. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
I PIELIKUMS
A VEIDLAPA
DOKUMENTU IZSNIEGŠANAS LŪGUMS (8. panta 2. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.: ….
1. PĀRSŪTĪTĀJA STRUKTŪRA
Identitāte:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss ( 1 ):
E-pasts:
2. SAŅĒMĒJA STRUKTŪRA
Identitāte:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss (1) :
E-pasts:
3. IESNIEDZĒJS(-I) ( 2 )
Identitāte:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (1) :
Fakss (1) :
E-pasts (1) :
4. ADRESĀTS
Identitāte:
Dzimšanas datums, ja zināms:
Adrese
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (1) :
Fakss (1) :
E-pasts (1) :
Identifikācijas numurs/sociālā nodrošinājuma numurs/organizācijas numurs/vai līdzvērtīgs numurs (1) :
Cita ar adresātu saistīta informācija (1) :
5. IZSNIEGŠANAS METODE
Saskaņā ar saņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem□
Ar šādu īpašu metodi□
Ja šī metode nav saderīga ar saņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem, dokuments(-i) būtu jāizsniedz saskaņā ar minētās dalībvalsts tiesību aktiem:
jā□
nē□
6. IZSNIEDZAMAIS DOKUMENTS
Dokumenta veids:
tiesas dokuments□
tiesas pavēste□
lēmums/spriedums□
apelācija□
cits dokuments (lūdzu, precizējiet)
ārpustiesas dokuments□
Datums vai termiņš, pēc kura dokuments vairs nav nepieciešams (1) :
(diena) (mēnesis) (gads)
Dokumenta valoda:
oriģināls BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, cita valoda □ (lūdzu, precizējiet)
tulkojums (1) BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, cita valoda □ (lūdzu, precizējiet)
Pielikumu skaits:
7. VALODA, KĀDĀ ADRESĀTAM SNIEDZAMA INFORMĀCIJA PAR TIESĪBĀM ATTEIKTIES PIEŅEMT DOKUMENTU
Regulas (ES) 2020/1784 12. panta 2. punkta nolūkos, lūdzu, norādiet, kurā no turpmāk uzskaitītajām valodām – papildus lūguma saņēmējas dalībvalsts valodai – būtu sniedzama informācija:
Izcelsmes dalībvalsts oficiālā valoda vai viena no oficiālajām valodām ( 3 ): BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□
Citas dalībvalsts oficiālā valoda, ko adresāts varētu saprast: BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□
8. DOKUMENTA KOPIJA, KAS JĀSŪTA ATPAKAĻ KOPĀ AR IZSNIEGŠANAS APLIECINĀJUMU (Regulas (ES) 2020/1784 5. panta 4. punkts)
Jā (šādā gadījumā sūta divus izsniedzamā dokumenta eksemplārus)□
Nē□
9. Pamatojums nepārsūtīšanai, izmantojot decentralizēto IT sistēmu (Regulas (ES) 2020/1784 5. panta 4. punkts) ( 4 )
Elektroniska pārsūtīšana nebija iespējama šādu iemeslu dēļ:
IT sistēmas darbības traucējumi
izņēmuma apstākļi
1. Regulas (ES) 2020/1784 11. panta 2. punktā paredzēts veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai dokumentu izsniegtu pēc iespējas drīz un jebkurā gadījumā – viena mēneša laikā pēc saņemšanas. Ja viena mēneša laikā pēc saņemšanas nav bijis iespējams dokumentu izsniegt, jāinformē šī struktūra, norādot minēto faktu dokumentu izsniegšanas vai neizsniegšanas apliecinājuma 2. punktā. |
2. Ja, pamatojoties uz pārsūtīto informāciju vai dokumentiem, izsniegšanas lūgumu nevar izpildīt, saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 10. panta 2. punktu, izmantojot Regulas (ES) 2020/1784 I pielikumā ietverto E veidlapu, ir jāsazinās ar šo struktūru, lai saņemtu trūkstošo informāciju vai dokumentus. |
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
B VEIDLAPA ( 5 )
LŪGUMS NOTEIKT TĀS PERSONAS ADRESI, KURAI IZSNIEDZAMS DOKUMENTS (7. panta 1. punkta a) apakšpunkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) (2) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp.
(2)
Šo veidlapu piemēro tikai dalībvalstīm, kuras sniedz palīdzību saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
1. PĀRSŪTĪTĀJA STRUKTŪRA
Identitāte:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. ( 6 ):
Fakss (6) :
E-pasts:
2. LŪGUMA SAŅĒMĒJA IESTĀDE
Identitāte:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (6) :
Fakss (6) :
E-pasts:
3. ADRESĀTS
Identitāte:
Pēdējā zināmā adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Personiska informācija, kas zināma par adresātu (fiziskas personas gadījumā), ja tā ir pieejama:
Pirmslaulību uzvārds:
Cits(-i) zināms(-i) vārds(-i):
Dzimšanas datums un vieta:
Identifikācijas numurs/sociālā nodrošinājuma numurs/vai līdzvērtīgs numurs:
Mātes vai tēva dzimšanas uzvārds:
Cita informācija:
Informācija, kas zināma par adresātu (juridiskas personas gadījumā), ja tā ir pieejama:
Reģistrācijas numurs vai līdzvērtīgs numurs:
Valdes locekļa(-u)/pārstāvja(-u) vārds(-i):
Tālr. (6) :
Fakss (6) :
E-pasts (6) :
Cita informācija, ja pieejama:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
C VEIDLAPA ( 7 )
ATBILDE UZ LŪGUMU NOSKAIDROT TĀS PERSONAS ADRESI, KURAI IZSNIEDZAMS DOKUMENTS (7. panta 1. punkta a) apakšpunkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) (2) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp.
(2)
Šo veidlapu piemēro tikai dalībvalstīm, kuras sniedz palīdzību saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Lūguma saņēmējas iestādes atsauces Nr.:
1. ADRESĀTS
Identitāte:
Zināmā adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Adresi nevarēja noskaidrot□
Cita informācija:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
D VEIDLAPA
SAŅEMŠANAS APSTIPRINĀJUMS (10. panta 1. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Šis apstiprinājums – izmantojot decentralizēto IT sistēmu vai kā citādi – būtu jānosūta pēc iespējas drīz pēc dokumenta saņemšanas un jebkurā gadījumā septiņu dienu laikā pēc saņemšanas (1). |
(1)
Pienākumu apstiprinājumu sūtīt, izmantojot decentralizēto IT sistēmu, piemēro tikai no decentralizētās IT sistēmas piemērošanas dienas saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 37. panta 2. punktu. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Saņēmējas struktūras atsauces Nr.:
Adresāts:
1. SAŅEMŠANAS DATUMS:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
E VEIDLAPA
LŪGUMS SNIEGT PAPILDU INFORMĀCIJU VAI DOKUMENTUS ATTIECĪBĀ UZ DOKUMENTU IZSNIEGŠANU (10. panta 2. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Saņēmējas struktūras atsauces Nr.:
Adresāts:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
F VEIDLAPA
PAZIŅOJUMS PAR LŪGUMA UN DOKUMENTA ATPAKAĻSŪTĪŠANU (10. panta 3. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Lūgums un dokuments pēc saņemšanas ir jāsūta atpakaļ. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Saņēmējas struktūras atsauces Nr.:
Adresāts:
1. ATPAKAĻSŪTĪŠANAS IEMESLS:
Lūgums acīm redzami neattiecas uz šīs regulas darbības jomu:
adrese nav zināma□
lieta nav ne civillieta, ne komerclieta□
dokumenta izsniegšana nav izsniegšana no vienas dalībvalsts citai dalībvalstij□
citi iemesli (lūdzu, precizējiet):
Dokumentu nevar izsniegt prasīto formālo nosacījumu pārkāpuma dēļ:□
dokuments nav viegli lasāms□
veidlapa ir aizpildīta nepareizā valodā□
citi iemesli (lūdzu, precizējiet):
Izsniegšanas metode ir pretrunā saņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem (Regulas (ES) 2020/1784 11. panta 1. punkts)□
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
G VEIDLAPA
PAZIŅOJUMS PAR LŪGUMA UN DOKUMENTA PĀRSŪTĪŠANU ATTIECĪGAI SAŅĒMĒJAI STRUKTŪRAI (10. panta 4. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Lūgums un dokuments ir pārsūtīts šādai saņēmējai struktūrai, kurai ir teritoriālā jurisdikcija to izsniegt: |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Saņēmējas struktūras atsauces Nr.:
Adresāts:
1. ATBILSTĪGĀ SAŅĒMĒJA STRUKTŪRA
Identitāte:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss ( 9 ):
E-pasts:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
H VEIDLAPA
SAŅEMŠANAS APSTIPRINĀJUMS, KO ATBILSTĪGĀ SAŅĒMĒJA STRUKTŪRA, KURAI IR TERITORIĀLA JURISDIKCIJA, SŪTA PĀRSŪTĪTĀJAI STRUKTŪRAI (10. panta 4. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Šis saņemšanas apstiprinājums – izmantojot decentralizēto IT sistēmu vai kā citādi – būtu jānosūta pēc iespējas drīz pēc dokumenta saņemšanas un jebkurā gadījumā septiņu dienu laikā pēc saņemšanas (1). |
(1)
Pienākumu apstiprinājumu sūtīt, izmantojot decentralizēto IT sistēmu, piemēro tikai no decentralizētās IT sistēmas piemērošanas dienas saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 37. panta 2. punktu. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Saņēmējas struktūras atsauces Nr.:
Adresāts:
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
I VEIDLAPA ( 10 )
LŪGUMS SNIEGT INFORMĀCIJU PAR DOKUMENTU IZSNIEGŠANU VAI NEIZSNIEGŠANU (11. panta 2. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Izsniegšanu veic cik ātri vien iespējams. Ja viena mēneša laikā pēc saņemšanas nav bijis iespējams izsniegt dokumentu, saņēmēja struktūra informē pārsūtītāju struktūru. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Saņēmējas struktūras atsauces Nr. (ja pieejams):
1. LŪGUMS NOSŪTĪTS, TOMĒR INFORMĀCIJA PAR DOKUMENTU IZSNIEGŠANU VAI NEIZSNIEGŠANU NAV SAŅEMTA
Lūgums nosūtīts□
datums: …
Saņemts saņemšanas apstiprinājums□
datums: …
Saņemta cita informācija□
2. PĀRSŪTĪTĀJA STRUKTŪRA
Identitāte:
Informācija, kas iekļauta 2.2. līdz 2.6. apakšpunktā, nav obligāta, ja ir pievienota dokumentu izsniegšanas lūguma kopija:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss: ( 11 ):
E-pasts:
3. SAŅĒMĒJA STRUKTŪRA
Identitāte:
Turpmākā informācija nav obligāta, ja ir pievienota dokumentu izsniegšanas lūguma kopija:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr.:
Fakss: (11) :
E-pasts:
4. ADRESĀTS
Identitāte:
Dzimšanas datums, ja zināms:
Turpmākā informācija nav obligāta, ja ir pievienota dokumentu izsniegšanas lūguma kopija:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Tālr. (11) :
Fakss (11) :
E-pasts (11) :
Identifikācijas numurs/sociālā nodrošinājuma numurs/organizācijas numurs/vai līdzvērtīgs numurs (11) :
Cita ar adresātu saistīta informācija (11) :
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
J VEIDLAPA ( 12 )
ATBILDE UZ LŪGUMU SNIEGT INFORMĀCIJU PAR DOKUMENTU IZSNIEGŠANU VAI NEIZSNIEGŠANU (11. panta 2. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Lūguma saņēmējas iestādes atsauces Nr.:
Adresāts:
1. INFORMĀCIJA PAR DOKUMENTU IZSNIEGŠANAS STATUSU
Lūgums nav saņemts□
Lūgumu viena mēneša laikā pēc tā saņemšanas nevar izpildīt šādu iemeslu dēļ:
Turpinās adresāta pašreizējās adreses noteikšana□
Dokumentu izsniegšana turpinās – dokumenti ir nosūtīti adresātam, tomēr vēl nav apstiprināta to piegāde□
Dokumentu izsniegšana turpinās – dokumenti ir nosūtīti adresātam, tomēr vēl nav beidzies termiņš tiesībām atteikties pieņemt dokumentus□
Vēl nav izsmeltas visas iespējas izsniegt dokumentus□
Dokumenti jau ir izsniegti, skatīt pievienotā apliecinājuma kopiju□
Atbilde uz lūgumu sniegta (datums). Atbilde pievienota
Lūgums sniegt papildu informāciju vai dokumentu tiek izskatīts□
Cita informācija□
Paredzams, ka lūgums tiks izpildīts līdz
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
K VEIDLAPA
DOKUMENTU IZSNIEGŠANAS VAI NEIZSNIEGŠANAS APLIECINĀJUMS (11. panta 2. punkts, 12. panta 4. punkts un 14. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Izsniegšanu veic cik ātri vien iespējams. Ja nav bijis iespējams izsniegt dokumentu viena mēneša laikā pēc saņemšanas, saņēmēja struktūra informē pārsūtītāju struktūru (Regulas (ES) 2020/1784 11. panta 2. punkts). |
Pārsūtītājas struktūras atsauces Nr.:
Saņēmējas struktūras atsauces Nr.:
Adresāts:
1. IZSNIEGŠANA (14. pants)
Izsniegšanas datums un adrese
Dokuments
izsniegts saskaņā ar saņēmējas dalībvalsts tiesību aktiem, proti:
nodots□
personīgi adresātam□
citai personai□
Vārds/nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Kāda veida saistība ar adresātu:
ģimene□ darbinieks□ cita□
adresāta adresē□
citā adresē (lūdzu, precizējiet) ( 13 )□
izsniegšana, izmantojot pasta pakalpojumus□
bez saņemšanas apstiprinājuma□
ar pievienotu saņemšanas apstiprinājumu□
no adresāta□
no citas personas□
Vārds/nosaukums:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Kāda veida saistība ar adresātu
ģimene□ darbinieks□ cita□
izsniegts elektroniski (lūdzu, norādiet, kā):□
izsniegts ar citu metodi (lūdzu, norādiet, kā):□
izsniegts ar šādu īpašu metodi (lūdzu, norādiet, kā):□
Dokumenta adresāts saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 12. panta 2. punktu tika rakstiski informēts, ka adresāts var atteikties pieņemt dokumentu, ja tas nav uzrakstīts valodā, ko viņš vai viņa saprot, vai izsniegšanas vietas oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām, vai tam nav pievienots tulkojums valodā, ko viņš vai viņa saprot, vai izsniegšanas vietas oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām.
2. INFORMĀCIJA SASKAŅĀ AR Regulas (ES) 2020/1784 11. PANTA 2. PUNKTU
Izsniegšanu nav bijis iespējams veikt viena mēneša laikā pēc saņemšanas□
3. ATTEIKŠANĀS PIEŅEMT DOKUMENTU (Regulas (ES) 2020/1784 12. panta 4. punkts)
Adresāts ir atteicies pieņemt dokumentu lietotās valodas dēļ□
Datums, kad mēģināts izsniegt dokumentu:
Datums, kad atteicās pieņemt dokumentu, ja zināms:
Dokuments ir pievienots šim apliecinājumam.
Jā□
Nē□
4. DOKUMENTA NEIZSNIEGŠANAS IEMESLS
Adrese nav zināma
Tika veiktas darbības adreses noteikšanai ( 14 ) jā□ nē□
Adresāts nav atrodams□
Dokumentu nav bijis iespējams izsniegt pirms datuma vai termiņa, kas minēts dokumentu izsniegšanas lūguma 6.2. punktā (A veidlapa)□
Citi iemesli (lūdzu, precizējiet):□
Dokuments ir pievienots šim apliecinājumam jā□ nē□
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
L VEIDLAPA
INFORMĀCIJA ADRESĀTAM PAR TIESĪBĀM ATTEIKTIES PIEŅEMT DOKUMENTU (12. panta 2. un 3. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2020/1784 (2020. gada 25. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”) (1)) |
(1)
OV L 405, 2.12.2020., 40. lpp. |
Adresāts:
I. INFORMĀCIJA ADRESĀTAM
Pievienoto dokumentu izsniedz saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/1784.
Jūs varat atteikties pieņemt pievienoto dokumentu, ja tas nav uzrakstīts vai ja tam nav pievienots tulkojums valodā, ko jūs saprotat, vai izsniegšanas vietas oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām.
Ja vēlaties īstenot šīs tiesības, Jums jāatsakās pieņemt dokumentu tā izsniegšanas brīdī tieši no personas, kas to izsniedz, vai divu nedēļu laikā pēc izsniegšanas uz turpmāk norādīto adresi jānosūta aizpildīta šī veidlapa vai rakstisks paziņojums, kurā norādīts, ka Jūs atsakāties pieņemt pievienoto dokumentu dēļ valodas, kurā tas sagatavots.
Lūdzam ņemt vērā, ka tad, ja Jūs atsakāties pieņemt pievienoto dokumentu, bet tiesa vai iestāde, kas izskata lietu, kuras gaitā radās nepieciešamība pēc dokumenta izsniegšanas, vēlāk nolemj, ka atteikums nav pamatots, tā var piemērot juridiskas sekas, kas par nepamatotiem atteikumiem paredzētas tiesas atrašanās dalībvalsts tiesību aktos, piemēram, atzīstot attiecīgo dokumentu izsniegšanu par pamatotu.
II. ADRESE, UZ KURU JĀNOSŪTA VEIDLAPA ( 15 ):
Identitāte:
Adrese:
Ielas nosaukums un mājas numurs/p. k. Nr.:
Vieta un pasta indekss:
Valsts:
Atsauces Nr.:
Tālr.:
Fakss ( 16 ):
E-pasts:
III. ADRESĀTA PAZIŅOJUMS ( 17 )
Es atsakos pieņemt dokumentu, jo tas nav uzrakstīts vai tam nav pievienots tulkojums valodā, ko es saprotu, vai izsniegšanas vietas oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām.
Es saprotu šādu(-as) valodu(-as):
bulgāru |
□ |
lietuviešu |
□ |
spāņu |
□ |
ungāru |
□ |
čehu |
□ |
maltiešu |
□ |
vācu |
□ |
nīderlandiešu |
□ |
igauņu |
□ |
poļu |
□ |
grieķu |
□ |
portugāļu |
□ |
angļu |
□ |
rumāņu |
□ |
franču |
□ |
slovāku |
□ |
īru |
□ |
slovēņu |
□ |
horvātu |
□ |
somu |
□ |
itāļu |
□ |
zviedru |
□ |
latviešu |
□ |
cita□ (lūdzu, precizējiet):
Vieta:
Datums:
Paraksts un/vai zīmogs vai elektroniskais paraksts un/vai elektroniskais zīmogs:
II PIELIKUMS
Atceltā regula ar tajā secīgi veikto grozījumu sarakstu
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1393/2007 (2007. gada 13. novembris) par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”), un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1348/2000 (OV L 324, 10.12.2007., 79. lpp.). |
|
Padomes Regula (ES) Nr. 517/2013 (2013. gada 13. maijs), ar ko pielāgo dažas regulas un lēmumus brīvas preču aprites, personu pārvietošanās brīvības, uzņēmējdarbības tiesību, konkurences politikas, lauksaimniecības, pārtikas nekaitīguma, veterinārijas un fitosanitārijas politikas, transporta politikas, enerģētikas, nodokļu, statistikas, Eiropas komunikāciju tīklu, tiesu iestāžu un pamattiesību, tiesiskuma, brīvības un drošības, vides, muitas savienības, ārējo attiecību, ārpolitikas, drošības un aizsardzības politikas un iestāžu jomā saistībā ar Horvātijas Republikas pievienošanos (OV L 158, 10.6.2013., 1. lpp.). |
Tikai grozījumi Regulas (EK) Nr. 1393/2007 I un II pielikumā |
III PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
Regula (EK) Nr. 1393/2007 |
Šī regula |
1. panta 1. punkts |
1. panta 1. punkts |
1. panta 2. punkts |
1. panta 2. punkts |
1. panta 3. punkts |
- |
- |
1. panta 3. punkts |
- |
2. pants |
2. pants |
3. pants |
3. pants |
4. pants |
- |
5. panta 2., 3. un 4. punkts |
- |
6. pants |
- |
7. pants |
4. panta 1. punkts |
8. panta 1. punkts |
4. panta 2. punkts |
5. panta 1. punkts |
4. panta 3. punkts |
8. panta 2. punkts |
4. panta 4. punkts |
8. panta 3. punkts |
4. panta 5. punkts |
8. panta 4. punkts |
5. pants |
9. pants |
6. pants |
10. pants |
7. pants |
11. pants |
8. panta 1. punkts |
12. panta 1., 2. un 3. punkts |
8. panta 2. punkts |
12. panta 4. punkts |
8. panta 3. punkts |
12. panta 5. punkts |
8. panta 4. punkts |
12. panta 6. punkts |
8. panta 5. punkts |
12. panta 7. punkts |
9. pants |
13. pants |
10. pants |
14. pants |
11. pants |
15. pants |
12. pants |
16. pants |
13. pants |
17. pants |
14. pants |
18. pants |
- |
19. pants |
15. pants |
20. panta 1. punkts |
- |
21. panta 2. punkts |
16. pants |
22. pants |
17. pants |
23. pants |
- |
24. pants |
- |
25. pants |
18. pants |
26. pants |
- |
27. pants |
- |
28. pants |
19. pants |
22. pants |
20. pants |
29. pants |
21. pants |
30. pants |
- |
31. panta 1. punkts |
- |
31. panta 2. punkts |
22. panta 1. punkts |
31. panta 3. punkts |
22. panta 2. punkts |
31. panta 4. punkts |
22. panta 3. punkts |
31. panta 5. punkts |
22. panta 4. punkts |
31. panta 6. punkts |
- |
32. pants |
23. panta 1. punkts |
33. panta 1. punkts |
- |
33. panta 2. punkts |
23. panta 2. punkts |
33. panta 3. punkts |
23. panta 3. punkts |
33. panta 4. punkts |
- |
34. pants |
24. pants |
35. panta 1. punkts |
- |
35. panta 2. punkts |
25. pants |
36. pants |
26. pants |
37. pants |
I pielikums |
I pielikums |
II pielikums |
I pielikums |
- |
II pielikums |
III pielikums |
III pielikums |
( 1 ) Nav obligāts.
( 2 ) Ja ir vairāk nekā viens iesniedzējs, lūdzu, sniedziet informāciju, kā noteikts 3.1.–3.5. apakšpunktā.
( 3 ) Šis punkts attiecas tikai uz dalībvalstīm, kurās ir vairākas oficiālās valodas.
( 4 ) Šo punktu piemēro tikai no decentralizētās IT sistēmas piemērošanas dienas saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 37. panta 2. punktu.
( 5 ) Šīs veidlapas izmantošana nav obligāta.
( 6 ) Nav obligāts.
( 7 ) Šīs veidlapas izmantošana nav obligāta.
( 8 ) Nav obligāts.
( 9 ) Nav obligāts.
( 10 ) Šīs veidlapas izmantošana nav obligāta.
( 11 ) Nav obligāts.
( 12 ) Šīs veidlapas izmantošana nav obligāta.
( 13 ) Saņēmējas struktūras noteiktā adrese saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 7. panta 2. punkta c) apakšpunktu.
( 14 ) Šis attiecas tikai uz dalībvalstīm, kuras sniedz palīdzību saskaņā ar Regulas (ES) 2020/1784 7. panta 2. punkta c) apakšpunktu.
( 15 ) Aizpilda iestāde, kas veic dokumentu izsniegšanu.
( 16 ) Nav obligāts.
( 17 ) Aizpilda un paraksta adresāts.