EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1543
Commission Regulation (EC) No 1543/2006 of 12 October 2006 amending Regulation (EC) No 474/2006 establishing the Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Community referred to in Chapter II of Regulation (EC) No 2111/2005 of the European Parliament and of the Council and as amended by Regulation (EC) No 910/2006 (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1543/2006 ( 2006. gada 12. oktobris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā, un kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 910/2006 (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 1543/2006 ( 2006. gada 12. oktobris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā, un kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 910/2006 (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 283, 14.10.2006, p. 27–39
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 06/03/2007; Iesaist. atcelta ar 32007R0235
14.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 283/27 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1543/2006
(2006. gada 12. oktobris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā, un kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 910/2006
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti, un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) (tālāk tekstā – “pamatregula”), un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisija pieņēma 2006. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā (2). |
(2) |
Komisija pieņēma 2006. gada 20. jūnija Regulu (EK) Nr. 910/2006, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā (3). |
(3) |
Saskaņā ar pamatregulas 4. panta 2. punktu un 2. pantu Komisijas 2006. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 473/2006, ar kuru nosaka īstenošanas noteikumus darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstam, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā (4), kāda dalībvalsts ir pieprasījusi atjaunināt Kopienas sarakstu. |
(4) |
Saskaņā ar pamatregulas 4. panta 3. punktu dalībvalstis paziņoja Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Pamatojoties uz šo informāciju, Komisijai jālemj par Kopienas saraksta atjaunināšanu pēc pašas iniciatīvas vai pēc dalībvalstu lūguma. |
(5) |
Saskaņā ar pamatregulas 7. pantu un Regulas (EK) Nr. 473/2006 4. pantu Komisija informēja visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši vai, ja tas nebija iespējams, ar to iestāžu starpniecību, kas atbild par gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, norādot būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamato lēmumu attiecināt uz tiem darbības aizliegumu Kopienā vai groza nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā iekļautam gaisa pārvadātājam. |
(6) |
Atbilstīgi pamatregulas 7. pantam un Regulas (EK) Nr. 473/2006 4. pantam Komisija nodrošināja iespēju attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskus apsvērumus un paust viedokli 10 darba dienu laikā Komisijā un Gaisa satiksmes drošības komitejā (5). |
(7) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 473/2006 3. pantu Komisija, un – īpašos gadījumos – dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību. |
(8) |
Pastāv pierādījumi, ka Kenijā sertificēts ekspluatants DAS Air Cargo (DAZ) faktiski ir Ugandā sertificētā pārvadātāja Dairo Air Services (DSR) filiāle. Abi pārvadātāji ekspluatē vienu un to pašu gaisa kuģi. Tāpēc pieņemtie pasākumi attiecībā uz DSR vienlīdz attiecināmi arī uz DAZ. |
(9) |
Pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem Dairo Air Services trūkumiem drošības jomā. Minētos trūkumus konstatēja Nīderlande, Apvienotā Karaliste, Beļģija, Francija, Vācija un Spānija, pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudēs, ko veica atbilstīgi SAFA programmai (6). Atkārtota faktu konstatācija pārbaužu laikā liecina par drošības sistēmas trūkumiem. Neraugoties uz sadarbību ar dalībvalstīm un to, ka Ugandas iestādes un Dairo Air Services veikušas darbības dažu konstatēto trūkumu novēršanai, atkārtota drošības problēmu konstatācija pārbaužu laikā liecina par drošības sistēmas trūkumiem. |
(10) |
Apvienotās Karalistes civilās aviācijas iestāde veica Dairo Air Services un Das Air Cargo pārbaudi, kurā konstatēja, ka laikposmā no 2006. gada 21. aprīļa līdz 25. jūlijam gaisa kuģim, kuru ekspluatēja šie divi gaisa pārvadātāji, tehnisko apkopi veica organizācija, kurai nav pienācīgas atļaujas tehniskās apkopes darbam, un tas uzskatāms par nopietnu trūkumu drošības jomā. |
(11) |
DSR rīcībā redzams pārredzamības, pienācīgas un savlaicīgas saziņas trūkums, reaģējot uz Nīderlandes civilās aviācijas iestādes informācijas pieprasījumu, kas attiecās uz šīs aviosabiedrības darbības drošības jomu, to pierāda tas, ka savlaicīgi nav sniegta atbilstoša atbilde uz korespondenci no šīs dalībvalsts. |
(12) |
Pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Dairo Air Services un DAS Air Cargo pilnībā neatbilst attiecīgajiem drošības standartiem un tāpēc tie jāiekļauj A pielikumā. |
(13) |
Laikposmā no 2006. gada 10. līdz 15. septembrim pēc Kirgizstānas Republikas civilās aviācijas iestādes uzaicinājuma Eiropas speciālistu grupa faktu noskaidrošanas nolūkā apmeklēja Kirgizstānas Republiku. Grupas ziņojums liecina, ka Kirgizstānas civilās aviācijas iestāde nav pierādījusi pietiekamu spēju īstenot un ieviest attiecīgos drošības standartus atbilstoši pienākumiem saskaņā ar Čikāgas Konvenciju. |
(14) |
Turklāt lielākajai daļai pārvadātāju, kurus Eiropas speciālistu grupa apmeklēja, pretēji Čikāgas Konvencijas 6. pielikuma prasībām, galvenā uzņēmējdarbības vieta nebija Kirgizstānas Republika, lai gan tiem bija Kirgizstānas Republikā izdota gaisa kuģa ekspluatanta apliecība (AOC). |
(15) |
Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka neviens gaisa pārvadātājs, kas sertificēts Kirgizstānas Republikā, neatbilst drošības standartiem, un tāpēc tiem darbība ir jāaizliedz un tie jāiekļauj A pielikumā. |
(16) |
Kirgizstānas Republikas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumu par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu diviem gaisa pārvadātājiem: Phoenix Aviation un Star Jet. Tā kā šie divi pārvadātāji, kas sertificēti Kirgizstānas Republikā, pēc apliecības anulēšanas darbību pārtraukuši, tie A pielikumā nav jāiekļauj. |
(17) |
Kongo Demokrātiskās Republikas iestādes Komisijai iesniegušas informāciju, kurā norādīts, ka tās piešķīrušas gaisa kuģa ekspluatanta apliecību (AOC) šādiem gaisa pārvadātājiem: Air Beni, Air Infini, Bel Glob Airlines, Bravo Air Congo, Gomair, Katanga Airways, Sun Air Services, Zaabu International. Tā kā šos jaunos gaisa pārvadātājus ir sertificējušas Kongo Demokrātiskās Republikas iestādes, kuras pierādījušas, ka nespēj nodrošināt pienācīgu uzraudzību drošības jomā, pārvadātāji ir jāiekļauj A sarakstā. |
(18) |
Kongo Demokrātiskās Republikas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumu par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: African Business and Transportations, Air Charter Services, Air Plan International, Air Transport Service, ATO – Air Transport Office, Congo Air, Dahla Airlines, DAS Airlines, Espace Aviation Services, Funtshi Aviation Service, GR Aviation, JETAIR – Jet Aero Services, Kinshasa Airways, Okapi Airways, Scibe Airlift, Shabair, Trans Service Airlift, Waltair Aviation, Zaire Aero Service (ZAS). Tā kā šie pārvadātāji, kas sertificēti Kongo Demokrātiskajā Republikā, pēc apliecības anulēšanas darbību pārtraukuši, tie jāsvītro no A pielikuma. |
(19) |
Libērijas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumu par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: Air Cargo Plus, Air Cess (Libērija), Air Liberia, Atlantic Aviation Services, Bridge Airlines, Excel Air Services, International Air Services, Jet Cargo-Liberia, Liberia Airways, Liberian World Airlines, Lonestar Airways, Midair Limited, Occidental Airlines, Occidental Airlines (Libērija), Santa Cruise Imperial Airlines, Satgur Air Transport, Simon Air, Sosoliso Airlines, Trans-African Airways, Transway Air Services, United Africa Airlines (Libērija). Tā kā šie pārvadātāji, kas sertificēti Libērijā, pēc apliecības anulēšanas darbību pārtraukuši, tie jāsvītro no A pielikuma. |
(20) |
Sjerraleones iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumu par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: Aerolift, Afrik Air Links, Air Leone, Air Salone, Air Sultan Limited, Air Universal, Central Airways Limited, First Line Air, Inter Tropic Airlines, Mountain Air Company, Orange Air Services, Pan African Air Services, Sierra National Airlines, Sky Aviation, Star Air, Transport Africa, Trans Atlantic Airlines, West Coast Airways. Tā kā šie pārvadātāji, kas sertificēti Sjerraleonē, pēc apliecības anulēšanas darbību pārtraukuši, tie jāsvītro no A pielikuma. |
(21) |
Svazilendas iestādes Komisijai ir iesniegušas pierādījumu par gaisa kuģa ekspluatanta apliecības anulēšanu šādiem gaisa pārvadātājiem: African International Airways, Air Swazi Cargo, East Western Airways, Galaxy Avion, Interflight, Northeast Airlines, Ocean Air, Skygate International, Swazi Air Charter, Volga Atlantic Airlines. Tā kā šie pārvadātāji, kas sertificēti Svazilendā, pēc apliecības anulēšanas darbību pārtraukuši, tie jāsvītro no A pielikuma. |
(22) |
Svazilendas un Dienvidāfrikas iestādes ir sniegušas pietiekamus pierādījumus, ka gaisa kuģa ekspluatanta apliecība, kas piešķirta African International Airway’s Svazilendas civilās aviācijas iestādes (CAI) aizgādnībā, ir anulēta un gaisa pārvadātājs strādā, izmantojot jauno gaisa kuģa ekspluatanta apliecību, ko izdevusi Dienvidāfrikas CAI, tādējādi uzņemoties atbildību par drošības uzraudzību. Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem un neierobežojot faktiskas atbilstības pārbaudes ar attiecīgu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu palīdzību, ir novērtēts, ka African International Airways ir jāsvītro no A pielikuma. |
(23) |
Atbildot uz Francijas civilās aviācijas iestādes pieprasījumu, Air Service Comores norādīja, ka ir izstrādāts rīcības plāns, lai novērstu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu laikā konstatētos trūkumus drošības jomā. Tomēr joprojām nav saņemti pierādījumi par atbilstoša rīcības plāna īstenošanu visām Air Service Comores darbībām. |
(24) |
Komoru salu iestādes, kas atbild par Air Service Comores regulatīvo uzraudzību, Francijas Civilās aviācijas iestādēm ir sniegušas pietiekamus pierādījums par drošības pasākumiem attiecībā uz vienu konkrētu gaisa kuģi LET 410 UVP ar reģistrācijas numuru D6-CAM. |
(25) |
Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Air Service Comores atbilst attiecīgajiem drošības standartiem, bet tikai reisos, ko veic ar gaisa kuģi LET 410 UVP ar reģistrācijas numuru D6-CAM. Tāpēc Air Service Comores jānosaka darbības ierobežojumi un tas jāpārceļ no A pielikuma uz B pielikumu. |
(26) |
Ariana Afghan Airlines iesniedza prasību svītrot uzņēmumu no Kopienas saraksta, un, pamatojot lūgumu, iesniedza dokumentāciju, kā arī izrādīja lielu interesi par sadarbību ar Komisiju un dalībvalstīm. Tomēr Komisija uzskata, ka uz laiku, kamēr pārvadātājs pilnīgi pabeidz pienācīga rīcības plāna defektu novēršanai īstenošanu, Kopienas sarakstā Ariana Afghan Airlines ir jāpatur. |
(27) |
Ariana Afghan Airlines sniedza informāciju, norādot, ka uzņēmums ir pārtraucis ekspluatēt gaisa kuģi Airbus A-310, kas reģistrēts Francijā ar atzīmi F-GYYY, jo gaisa kuģis ir pārdots. |
(28) |
Tāpēc ir mainījušies īpašie nosacījumi, ko Kopienas aizliegums nosaka attiecībā uz Ariana Afghan Airlines. Gaisa pārvadātājam ir jānosaka darbības aizliegums uz visām veiktajām darbībām un tāpēc jāatstāj A pielikumā. |
(29) |
Air Koryo iesniegtā dokumentācija un Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas Civilās aviācijas iestāžu iesniegtā informācija liecina, ka šis pārvadātājs ir sācis darbu pie rīcības plāna defektu novēršanai, lai noteiktajā termiņā atbilstu attiecīgajiem drošības standartiem. |
(30) |
Turklāt Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas Civilās aviācijas iestādes apliecinājušas, ka pašreiz Air Koryo nedrīkst veikt reisus, kuru galamērķis ir Eiropā, ja vien pārvadātājs neiegādājas jaunu gaisa kuģi, kas atbilst attiecīgiem starptautiskajiem drošības standartiem. |
(31) |
Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Air Koryo neievēro atbilstīgos drošības standartus un ir jāatstāj A pielikumā. |
(32) |
Laikposmā no 2006. gada 11.–15. septembrim Eiropas speciālistu grupa pēc gaisa pārvadātāja ielūguma faktu noskaidrošanas nolūkā apmeklēja Phuket Air, Bangkokā, Taizemē. Ziņojums par brauciena rezultātiem liecina, ka pēc pārvadātāja iekļaušanas Kopienas sarakstā ir vērojams liels progress, tomēr joprojām pastāv būtiski trūkumi drošības ziņā un tie ir jānovērš. |
(33) |
Lai gan pārvadātāja pūliņi panākt uzlabojumus tādā līmenī, kā norādīts ziņojumā, ir atzīstami un gan pārvadātājs, gan Taizemes Civilās aviācijas departaments izrādījuši lielu gatavību sadarboties, lēmuma pieņemšana par Phuket Air izņemšanu no EK saraksta joprojām uzskatāma par pāragru, jo ir jāsaņem un jāpārbauda pierādījumi par rīcības plānu konstatēto trūkumu novēršanai, bet pārvadātājs pie šāda plāna izstrādes vēl tikai strādā. |
(34) |
Tādēļ, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka Phuket Air vēl aizvien neievēro atbilstīgos drošības standartus un tāpēc ir jāatstāj A pielikumā. |
(35) |
Gaisa pārvadātājs, kas agrāk bija pazīstams ar nosaukumu Helios Airways, pašreiz strādā kā A Jet Aviation. Faktiski gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā, kas izsniegta Helios Airways, ir ieviestas izmaiņas un jaunais nosaukums ir A Jet Aviation (7). |
(36) |
Pārbaudes gaitā, ko veica Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (EASA) saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1592/2002 (8) 45. pantu un Apvienotās aviācijas institūcijas (JAA) (9) trīs kopējos apmeklējumos laikposmā no 2005. gada oktobra līdz 2006. gada augustam, A Jet Aviation/Helios Airways darbībā konstatēja vairākus drošības trūkumus. |
(37) |
Pēc apspriešanās ar EASA, JAA un Komisiju Kipras civilās aviācijas iestādes, kas atbild par šā pārvadātāja regulatīvo uzraudzību, ir sniegušas pierādījums par to, ka ir pieņemti pagaidu pasākumi, lai novērstu konstatētos trūkumus drošības jomā. |
(38) |
Ņemot vērā šos apsvērumus, Komisija uzskata, ka pašreiz A Jet Aviation/Helios Airways nav jāiekļauj Kopienas sarakstā. Tomēr Komisija ar EASA un JAA palīdzību turpmāko mēnešu laikā cieši sekos šā pārvadātāja stāvoklim un Kipras civilās aviācijas iestādes veikto uzraudzības pienākumu izpildei. |
(39) |
Pēc vairāku dalībvalstu konstatētajiem trūkumiem, šīs dalībvalstis un Komisija ir uzsākušas apspriešanos ar Johnsons Air un Ganas civilās aviācijas iestādēm, kas atbild par šā pārvadātāja regulatīvo uzraudzību. |
(40) |
Johnsons Air ir sniegusi pierādījumus, ka ir izstrādāts rīcības plāns, lai novērstu konstatētos trūkumus drošības jomā. Turklāt Ganas kompetentajām iestādēm precīzi norādītajos termiņos ir jāiesniedz pārraudzības programmas Johnsons Air veiktajām darbībām ārpus Ganas robežām. |
(41) |
Ņemot vērā šos apsvērumus, Komisija uzskata, ka pašreiz Johnsons Air nav jāiekļauj Kopienas sarakstā. Neskarot turpmākas faktiskas atbilstības pārbaudes attiecīgajiem drošības standartiem ar attiecīgu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu palīdzību, Komisija pēc trīs mēnešiem grasās pārskatīt Johnsons Air stāvokli, pamatojoties uz pārraudzības programmu, kuru iesniegs Ganas civilās aviācijas iestādes. |
(42) |
Pēc vairāku dalībvalstu konstatētajiem būtiskiem trūkumiem, šīs dalībvalstis un Komisija ir uzsākušas apspriešanos ar Pakistan International Airlines un Pakistānas civilās aviācijas iestādēm, kas atbild par šā pārvadātāja regulatīvo uzraudzību. |
(43) |
Komisija ir lūgusi Pakistan International Airlines sniegt pierādījumus, ka ir izveidots atbilstošs rīcības plāns, lai novērstu konstatētos būtiskos sistēmas trūkumus drošības jomā, stingri ievērojot noteiktos termiņus. Tā kā Pakistānas kompetentās iestādes ir paziņojušas, ka ir izveidots rīcības plāns, lai pastiprinātu pārvadātāja uzraudzības darbības, tas nekavējoties ir jāiesniedz Komisijai. |
(44) |
Ja šādu plānu iesniedz norādītājā termiņā un ja Pakistānas iestādes šādu plānu apstiprina, Komisija uzskatīs, ka pašreiz Pakistan International Airlines nav jāiekļauj Kopienas sarakstā. Tomēr nepieciešamības gadījumā Komisija veiks darbības saskaņā ar pamatregulas 5. panta 1. punktu, ja minētais plāns netiks iesniegts laikā vai ja tas nebūs uzskatāms par pietiekamu. Turklāt dalībvalstis grasās veikt turpmākas pārbaudes par faktisku atbilstīgu attiecīgajiem drošības standartiem, pastāvīgi veicot šā pārvadātāja pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes. |
(45) |
Pēc vairāku dalībvalstu konstatētajiem trūkumiem, Komisija uzsāka apspriešanos ar Krievijas iestādēm, kas atbild par šā pārvadātāja regulatīvo uzraudzību un uzklausīja pārvadātāja viedokli. |
(46) |
Pulkovo ir sniegusi pierādījumus, ka ir izstrādāts rīcības plāns, lai noteiktajos termiņos novērstu drošības sistēmas trūkumus un uzlabotu organizāciju tā, lai efektīvi varētu pārvaldīt drošības jautājumus. Krievijas kompetentās iestādes rīcības plānu ir oficiāli apstiprinājušas. Turklāt Krievijas kompetentās iestādes ir iesniegušas rīcības plānu, lai pastiprinātu šā pārvadātāja uzraudzības darbības. |
(47) |
Ņemot vērā iepriekš izklāstītos apsvērumus, Komisija uzskata, ka pašreiz Pulkovo nav jāiekļauj Kopienas sarakstā. Neskarot turpmākās faktiskas atbilstības pārbaudes atbilstošajiem drošības standartiem ar attiecīgu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu palīdzību, Komisija ar Eiropas Aviācijas drošības aģentūras un ieinteresēto dalībvalstu iestāžu palīdzību pēc trīs mēnešiem grasās pārskatīt stāvokli Pulkovo vai tā pārvadātāja darbībā, kas tiktu izveidots pēc izziņotās apvienošanās ar kādu citu Krievijas pārvadātāju, kā arī stāvokli iestādēs, kas atbild par regulatīvo uzraudzību. Gan pārvadātājs, gan Krievijas kompetentās iestādes ir pieņēmušas šādu kārtību. |
(48) |
Neskatoties uz to, ka Komisija nosūtījusi konkrētus pieprasījumus, līdz šim tā nav saņēmusi pierādījumus tam, ka pārējie gaisa pārvadātāji, kas iekļauti 2006. gada 20. jūnijā atjauninātajā sarakstā, un par šo pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes pilnībā ir veikušas atbilstošas darbības konstatēto trūkumu labošanai. Tāpēc, pamatojoties uz kopīgiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šiem gaisa pārvadātājiem joprojām jānosaka darbības aizliegums. |
(49) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Gaisa satiksmes drošības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šādi groza Regulu (EK) Nr. 474/2006, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 910/2006:
1) |
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikumu; |
2) |
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 12. oktobrī
Komisijas vārdā —
priekšsēdētāja vietnieks
Jacques BARROT
(1) OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.
(2) OV L 84, 23.3.2006., 14. lpp.
(3) OV L 168, 21.6.2006., 16. lpp.
(4) OV L 84, 23.3.2006., 8. lpp.
(5) Izveidota ar 12. pantu Padomes 1991. gada 16. decembra Regulā (EEK) Nr. 3922/91 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp.).
(6) CAA-NL-2000-47, CAA-NL-2003-50, CAA-NL-2004-13, CAA-NL-2004-39, CAA-NL-2004-132, CAA-NL-2004-150, CAA-NL-2005-8, CAA-NL-2005-65, CAA-NL-2005-141, CAA-NL-2005-159, CAA-NL-2005-161, CAA-NL-2005-200, CAA-NL-2005-205, CAA-NL-2005-220, CAA-NL-2005-225, CAA-NL-2006-1, CAA-NL-2006-11, CAA-NL-2006-53, CAA-NL-2006-54, CAA-NL-2006-55, CAA-NL-2006-56, CAA-NL-2006-57, CAA-UK-2005-24, CAA-UK-2006-97, CAA-UK-2006-117, DGAC-E-2005-268, LBA/D-2005-511, LBA/D-2006-483, BCAA-2000-1, BCAA-2006-38, DGAC/F-2003-397.
(7) Sākotnēji Helios Airways bija iecerējis izveidot jaunu juridisku vienību ar nosaukumu A Jet un visus pamatlīdzekļus nodot šim jaunajam uzņēmumam. Bija plānots, ka A Jet darbosies, izmantojot visas procedūras, gaisa kuģi, materiāli tehnisko bāzi, personālu un vadības struktūras, kuras civilās aviācijas departaments jau bija pieņēmis Helios darbībai. Tāpēc tika aizsākts pilns gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) izsniegšanas process. Tomēr Helios uzņēmumu reģistrā nosaukumu nomainīja uz A Jet. AOC un attiecīgi citi apstiprinošie dokumenti ir grozīti, atspoguļojot jauno nosaukumu.
(8) OV L 240, 7.9.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1701/2003 (OV L 243, 27.9.2003., 5. lpp.).
(9) JAA un EASA kopīgs Kipras apmeklējums standartizācijas jautājumos notika 2005. gada oktobrī. Pirmais apsekojuma brauciens bija laikā no 2006. gada 22. līdz 24. maijam, lai pārbaudītu, kā civilās aviācijas departamenta (CAD) veiktās darbības palīdz risināt konstatētās problēmas. Tā kā vizītes gaitā konstatētais ir svarīgs un tā kā dažas darbības netika veiktas vispār vai nebija vēl pabeigtas, laikā no 2006. gada 7. līdz 9. augustam notika otrais apsekojuma brauciens. Attiecībā uz īpašiem jautājumiem, kas attiecas uz darbības prasībām (JAR-OPS un JAR-FCL), 2006. gada 6. jūlijā notika arī JAA apmeklējums un Kipras kompetentās iestādes ar Apvienotās Karalistes civilās aviācijas aģentūras palīdzību laikā no 2006. gada 12. līdz 15. septembrim veica pārbaudes vizīti.
A PIELIKUMS
PILNĪGAM DARBĪBAS AIZLIEGUMAM KOPIENĀ PAKĻAUTO GAISA PĀRVADĀTĀJU SARAKSTS (1)
AOC norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs vai darbības licences numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas SCAO kods |
Gaisa pārvadātāja valsts |
Air Koryo |
Nav zināms |
KOR |
Korejas Tautas Demokrātiskā Republika (KTDR) |
Ariana Afghan Airlines |
009 |
AFG |
Afganistāna |
BGB Air |
AK-0194-04 |
POI |
Kazahstāna |
Blue Wing Airlines |
SRSH-01/2002 |
BWI |
Surinama |
Dairo Air Services |
005 |
DSR |
Uganda |
DAS Air Cargo |
Nav zināms |
DAZ |
Kenija |
GST Aero Air Company |
AK-020304 |
BMK |
Kazahstāna |
Phuket Airlines |
07/2544 |
VAP |
Taizeme |
Silverback Cargo Freighters |
Nav zināms |
VRB |
Ruanda |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par Kongo Demokrātiskās Republikas (KDR) regulatīvo uzraudzību, izņemot Hewa Bora Airways (2), tostarp šādi: |
— |
— |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Africa One |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
CFR |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
African Company Airlines |
409/CAB/MIN/TC/009/2005 |
FPY |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Aigle Aviation |
409/CAB/MIN/TC/0042/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Air Beni |
409/CAB/MIN/TC/0019/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Air Boyoma |
409/CAB/MIN/TC/0049/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Air Infini |
409/CAB/MIN/TC/006/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Air Kasai |
409/CAB/MIN/TC/010/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Air Navette |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Air Tropiques SPRL |
409/CAB/MIN/TC/007/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Bel Glob Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0073/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Blue Airlines |
409/CAB/MIN/TC/038/2005 |
BUL |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Bravo Air Congo |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Business Aviation SPRL |
409/CAB/MIN/TC/012/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Butembo Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0056/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Cargo Bull Aviation |
409/CAB/MIN/TC/032/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Central Air Express |
409/CAB/MIN/TC/011/2005 |
CAX |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Cetraca Aviation Service |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
CER |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CHC Stellavia |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Comair |
409/CAB/MIN/TC/0057/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Compagnie Africaine d’Aviation (CAA) |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CO-ZA Airways |
409/CAB/MIN/TC/0053/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Doren Air Congo |
409/CAB/MIN/TC/0054/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Enterprise World Airways |
409/CAB/MIN/TC/031/2005 |
EWS |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Filair |
409/CAB/MIN/TC/014/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Free Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0047/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Galaxy Incorporation |
409/CAB/MIN/TC/0078/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Global Airways |
409/CAB/MIN/TC/029/2005 |
BSP |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Goma Express |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Gomair |
409/CAB/MIN/TC/0023/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Great Lake Business Company |
409/CAB/MIN/TC/0048/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
ITAB – International Trans Air Business |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Katanga Airways |
409/CAB/MIN/TC/0088/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Kivu Air |
409/CAB/MIN/TC/0044/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Lignes Aériennes Congolaises |
Ministerial signature (ordonnance 78/205) |
LCG |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Malu Aviation |
409/CAB/MIN/TC/013/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Malila Airlift |
409/CAB/MIN/TC/008/2005 |
MLC |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Mango Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0045/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Rwakabika “Bushi Express” |
409/CAB/MIN/TC/0052/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Safari Logistics SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0076/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Services Air |
409/CAB/MIN/TC/0033/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Sun Air Services |
409/CAB/MIN/TC/0077/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Tembo Air Services |
409/CAB/MIN/TC/0089/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Thom’s Airways |
409/CAB/MIN/TC/030/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TMK Air Commuter |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Tracep |
409/CAB/MIN/TC/0055/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Trans Air Cargo Service |
409/CAB/MIN/TC/035/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Transports Aériens Congolais (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Uhuru Airlines |
409/CAB/MIN/TC/039/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Virunga Air Charter |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Wimbi dira Airways |
409/CAB/MIN/TC/005/2005 |
WDA |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Zaabu International |
409/CAB/MIN/TC/0046/2006 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par Ekvatoriālās Gvinejas regulatīvo uzraudzību, tostarp šādi: |
— |
— |
Ekvatoriālā Gvineja |
Air Bas |
Nav zināms |
RBS |
Ekvatoriālā Gvineja |
Air Consul SA |
Nav zināms |
RCS |
Ekvatoriālā Gvineja |
Air Maken |
Nav zināms |
AKE |
Ekvatoriālā Gvineja |
Air Services Guinea Ecuatorial |
Nav zināms |
SVG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Aviage |
Nav zināms |
VGG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Avirex Guinée Équatoriale |
Nav zināms |
AXG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Cargo Plus Aviation |
Nav zināms |
CGP |
Ekvatoriālā Gvineja |
Cess |
Nav zināms |
CSS |
Ekvatoriālā Gvineja |
Cet Aviation |
Nav zināms |
CVN |
Ekvatoriālā Gvineja |
COAGE – Compagnie Aeree De Guinee Equatorial |
Nav zināms |
COG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Compania Aerea Lineas Ecuatoguineanas de Aviacion S.A. (LEASA) |
Nav zināms |
LAS |
Ekvatoriālā Gvineja |
Ducor World Airlines |
Nav zināms |
DWA |
Ekvatoriālā Gvineja |
Ecuato Guineana de Aviacion |
Nav zināms |
ECV |
Ekvatoriālā Gvineja |
Ecuatorial Express Airlines |
Nav zināms |
EEB |
Ekvatoriālā Gvineja |
Ecuatorial Cargo |
Nav zināms |
EQC |
Ekvatoriālā Gvineja |
Equatair |
Nav zināms |
EQR |
Ekvatoriālā Gvineja |
Equatorial Airlines SA |
Nav zināms |
EQT |
Ekvatoriālā Gvineja |
Euroguineana de Aviacion |
Nav zināms |
EUG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Federal Air GE Airlines |
Nav zināms |
FGE |
Ekvatoriālā Gvineja |
GEASA — Guinea Ecuatorial Airlines SA |
Nav zināms |
GEA |
Ekvatoriālā Gvineja |
GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos |
Nav zināms |
GET |
Ekvatoriālā Gvineja |
Guinea Cargo |
Nav zināms |
GNC |
Ekvatoriālā Gvineja |
Jetline Inc. |
Nav zināms |
JLE |
Ekvatoriālā Gvineja |
Kng Transavia Cargo |
Nav zināms |
VCG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Litoral Airlines, Compania, (Colair) |
Nav zināms |
CLO |
Ekvatoriālā Gvineja |
Lotus International Air |
Nav zināms |
LUS |
Ekvatoriālā Gvineja |
Nagesa, Compania Aerea |
Nav zināms |
NGS |
Ekvatoriālā Gvineja |
Presidencia de la Republica de Guinea Ecuatorial |
Nav zināms |
ONM |
Ekvatoriālā Gvineja |
Prompt Air GE SA |
Nav zināms |
POM |
Ekvatoriālā Gvineja |
Skimaster Guinea Ecuatorial |
Nav zināms |
KIM |
Ekvatoriālā Gvineja |
Skymasters |
Nav zināms |
SYM |
Ekvatoriālā Gvineja |
Southern Gateway |
Nav zināms |
SGE |
Ekvatoriālā Gvineja |
Space Cargo Inc. |
Nav zināms |
SGO |
Ekvatoriālā Gvineja |
Trans Africa Airways G.E.S.A. |
Nav zināms |
TFR |
Ekvatoriālā Gvineja |
Unifly |
Nav zināms |
UFL |
Ekvatoriālā Gvineja |
UTAGE — Union de Transport Aereo de Guinea Ecuatorial |
Nav zināms |
UTG |
Ekvatoriālā Gvineja |
Victoria Air |
Nav zināms |
VIT |
Ekvatoriālā Gvineja |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par Kirgizstānas Republikas regulatīvo uzraudzību, tostarp šādi: |
— |
— |
Kirgizstānas Republika |
Anikay Air |
16 |
AKF |
Kirgizstānas Republika |
Asia Alpha |
31 |
SAL |
Kirgizstānas Republika |
Avia Traffic Company |
23 |
AVJ |
Kirgizstānas Republika |
Bistair-Fez Bishkek |
08 |
BSC |
Kirgizstānas Republika |
Botir Avia |
10 |
BTR |
Kirgizstānas Republika |
British Gulf International Airlines Fez |
18 |
BGK |
Kirgizstānas Republika |
Click Airways |
11 |
CGK |
Kirgizstānas Republika |
Country International Airlines |
19 |
CIK |
Kirgizstānas Republika |
Dames |
20 |
DAM |
Kirgizstānas Republika |
Fab — Air |
29 |
FBA |
Kirgizstānas Republika |
Galaxy Air |
12 |
GAL |
Kirgizstānas Republika |
Golden Rule Airlines |
22 |
GRS |
Kirgizstānas Republika |
Intal Avia |
27 |
INL |
Kirgizstānas Republika |
Itek Air |
04 |
IKA |
Kirgizstānas Republika |
Kyrgyz Airways |
06 |
KGZ |
Kirgizstānas Republika |
Kyrgyz General Aviation |
24 |
KGB |
Kirgizstānas Republika |
Kyrgyz Trans Avia |
31 |
KTC |
Kirgizstānas Republika |
Kyrgyzstan Altyn |
03 |
LYN |
Kirgizstānas Republika |
Kyrgyzstan Airlines |
01 |
KGA |
Kirgizstānas Republika |
Max Avia |
33 |
MAI |
Kirgizstānas Republika |
OHS Avia |
09 |
OSH |
Kirgizstānas Republika |
Reem Air |
07 |
REK |
Kirgizstānas Republika |
Sky Gate International Aviation |
14 |
SGD |
Kirgizstānas Republika |
Sky Way |
21 |
SAB |
Kirgizstānas Republika |
Sun Light |
25 |
SUH |
Kirgizstānas Republika |
Tenir Airlines |
26 |
TEB |
Kirgizstānas Republika |
Trast Aero |
05 |
TSJ |
Kirgizstānas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par Libērijas regulatīvo uzraudzību, tostarp šādi: |
— |
— |
Libērija |
Weasua Air Transport Co., Ltd |
Nav zināms |
WTC |
Libērija |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par Sjerraleones regulatīvo uzraudzību, tostarp šādi: |
— |
— |
Sjerraleone |
Air Rum Ltd |
Nav zināms |
RUM |
Sjerraleone |
Bellview Airlines (S/L) Ltd |
Nav zināms |
BVU |
Sjerraleone |
Destiny Air Services Ltd |
Nav zināms |
DTY |
Sjerraleone |
Heavylift Cargo |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
Orange Air Serra leone Ltd |
Nav zināms |
ORJ |
Sjerraleone |
Paramount Airlines Ltd |
Nav zināms |
PRR |
Sjerraleone |
Seven Four Eight Air Services Ltd |
Nav zināms |
SVT |
Sjerraleone |
Teebah Airways |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par Svazilendas regulatīvo uzraudzību, tostarp šādi: |
— |
— |
Svazilenda |
Aero Africa (Pty) Ltd |
Nav zināms |
RFC |
Svazilenda |
Jet Africa Swaziland |
Nav zināms |
OSW |
Svazilenda |
Royal Swazi National Airways Corporation |
Nav zināms |
RSN |
Svazilenda |
Scan Air Charter Ltd |
Nav zināms |
Nav zināms |
Svazilenda |
Swazi Express Airways |
Nav zināms |
SWX |
Svazilenda |
Swaziland Airlink |
Nav zināms |
SZL |
Svazilenda |
(1) A pielikumā minētajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, izmantojot gaisa kuģa nomu ar apkalpi no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.
(2) Hewa Bora Airways atļauts izmantot tikai gaisa kuģus, kas minēti B pielikumā tā pašreizējām darbībām Eiropas Kopienā.
B PIELIKUMS
DARBĪBAS IEROBEŽOJUMIEM KOPIENĀ PAKĻAUTO GAISA PĀRVADĀTĀJU SARAKSTS (1)
AOC norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas SCAO kods |
Gaisa pārvadātāja valsts |
Gaisa kuģa tips |
Reģistrācijas numurs(-i) un (ja zināms) konstrukcijas sērijas numurs(-i) |
Reģistrācijas valsts |
Air Bangladesh |
17 |
BGD |
Bangladeša |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladeša |
Air Service Comores |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komoru salas |
Visa flote, izņemot: LET 410 UVP |
Visa flote, izņemot: D6-CAM (851336) |
Komoru salas |
Air West Co. Ltd |
004/A |
AWZ |
Sudāna |
Visa flote, izņemot: IL-76 |
Visa flote, izņemot: ST-EWX (kons. sērijas Nr. 1013409282) |
Sudāna |
Hewa Bora Airways (HBA) (2) |
416/dac/tc/sec/087/2005 |
ALX |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Visa flote, izņemot: L-1011 |
Visa flote, izņemot: 9Q-CHC (kons. sērijas 193H-1209) |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
(1) B pielikumā minētajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, izmantojot gaisa kuģa nomu ar apkalpi no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.
(2) Hewa Bora Airways atļauts izmantot tikai gaisa kuģi, kas minēts tā pašreizējām darbībām Eiropas Kopienā.