EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0969

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/969 2023 m. gegužės 10 d. kuriuo sukuriama bendradarbiavimo platforma jungtinių tyrimo grupių veiklai remti ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/1726

PE/73/2022/REV/1

OL L 132, 2023 5 17, p. 1–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/969/oj

2023 5 17   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 132/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2023/969

2023 m. gegužės 10 d.

kuriuo sukuriama bendradarbiavimo platforma jungtinių tyrimo grupių veiklai remti ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/1726

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 82 straipsnio 1 dalies antros pastraipos d punktą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),

kadangi:

(1)

Sąjunga užsibrėžė tikslą savo piliečiams suteikti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę be vidaus sienų, kurioje būtų užtikrintas laisvas asmenų judėjimas. Kartu Sąjunga turėtų užtikrinti, kad ta erdvė išliktų saugi. Tą tikslą galima pasiekti tik veiksmingesniu, labiau koordinuotu nacionalinių ir tarptautinių teisėsaugos ir teisminių institucijų bendradarbiavimu ir tinkamomis priemonėmis, skirtomis užkirsti kelią nusikalstamumui, įskaitant organizuotą nusikalstamumą ir terorizmą, ir su juo kovoti;

(2)

pasiekti tą tikslą ypač sudėtinga, kai nusikalstamumas dviejų ar daugiau valstybių narių ir (arba) trečiųjų valstybių teritorijoje įgyja tarpvalstybinį pobūdį. Tokiais atvejais valstybės narės turi turėti galimybę sujungti savo pajėgas ir veiksmus, kad būtų galima atlikti veiksmingus ir efektyvius tarpvalstybinius tyrimus ir baudžiamąjį persekiojimą, kurių atžvilgiu labai svarbu keistis informacija ir įrodymais. Viena iš sėkmingiausių tokio tarpvalstybinio bendradarbiavimo priemonių yra jungtinės tyrimo grupės (toliau – JTG), kurios leidžia dviejų ar daugiau valstybių narių ir galbūt trečiųjų valstybių teisminėms ir teisėsaugos institucijoms tiesiogiai bendradarbiauti ir palaikyti ryšius, kad jos galėtų organizuoti savo veiksmus ir tyrimus efektyviausiu būdu. Dviejų ar daugiau valstybių narių ir galbūt trečiųjų valstybių kompetentingos institucijos, siekdamos vykdyti tarpvalstybinį poveikį turinčius nusikalstamų veikų tyrimus kartu, sudaro JTG konkrečiam tikslui ir ribotam laikotarpiui;

(3)

JTG pasiteisino padedant gerinti teisminį bendradarbiavimą, susijusį su tyrimu ir baudžiamuoju persekiojimu už tokius tarpvalstybinius nusikaltimus, kaip kibernetiniai nusikaltimai, terorizmas ir sunkūs bei organizuoti nusikaltimai, nes tarp JTG narių mažinamas daug laiko atimančių procedūrų ir formalumų skaičius. Vis dažniau naudojantis JTG, Sąjungoje taip pat sutvirtėjo tarpvalstybinio teisminių institucijų bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose kultūra;

(4)

Sąjungos acquis numatytos dvi teisinės sistemos, pagal kurias sudaromos JTG dalyvaujant bent dviem valstybėms narėms: Konvencijos dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, kurią pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba (2), 13 straipsnis ir Tarybos pamatinis sprendimas 2002/465/TVR (3). Trečiosios valstybės gali būti įtrauktos į JTG kaip šalys, jei yra teisinis tokio įtraukimo pagrindas, pavyzdžiui, 2001 m. lapkričio 8 d. Strasbūre pasirašytos Europos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose antrojo papildomo protokolo (4) 20 straipsnis ir Susitarimo dėl savitarpio teisinės pagalbos tarp Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų (5) 5 straipsnis;

(5)

tarptautinės teisminės institucijos atlieka itin svarbų vaidmenį vykdant tarptautinių nusikaltimų tyrimus ir baudžiamąjį persekiojimą už juos. Jų atstovai gali dalyvauti konkrečioje JTG gavę JTG narių kvietimą, grindžiamą atitinkamu susitarimu, kuriuo sudaroma JTG (toliau – susitarimas dėl JTG). Todėl taip pat turėtų būti sudarytos palankesnės sąlygos nacionalinėms kompetentingoms institucijoms ir bet kuriam kitam teismui, tribunolui ar mechanizmui, kurio tikslas – tirti visai tarptautinei bendruomenei susirūpinimą keliančius sunkius nusikaltimus, visų pirma, Tarptautiniam baudžiamajam teismui (toliau – TBT), keistis informacija ir įrodymais. Todėl šiuo reglamentu tokių tarptautinių teisminių institucijų atstovams turėtų būti suteikta prieiga prie informacinių technologijų (toliau – IT) platformos (toliau – JTG bendradarbiavimo platforma), kad būtų stiprinamas tarptautinis bendradarbiavimas, susijęs su tarptautinių nusikaltimų tyrimais ir baudžiamuoju persekiojimu už juos;

(6)

nepaprastai svarbu sukurti JTG skirtą bendradarbiavimo platformą, kad būtų veiksmingai palaikomi ryšiai ir saugiai keičiamasi informacija bei įrodymais, siekiant užtikrinti, kad sunkiausių nusikaltimų vykdytojai būtų greitai patraukti atsakomybėn. Toks poreikis akcentuojamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1727 (6) įsteigtos Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (toliau – Eurojustas) įgaliojimais, kurie buvo iš dalies pakeisti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2022/838 (7), sudarančiu sąlygas Eurojustui išsaugoti, analizuoti ir laikyti įrodymus, susijusius su genocidu, nusikaltimais žmoniškumui, karo nusikaltimais ir susijusiomis nusikalstamomis veikomis, ir sudarant sąlygas keistis susijusiais įrodymais su kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis bei tarptautinėmis teisminėmis institucijomis, visų pirma, su TBT;

(7)

esamose Sąjungos lygmens teisinėse sistemose nenurodyta, kaip JTG dalyvaujantys subjektai turi keistis informacija ir palaikyti ryšius. Tie subjektai susitaria dėl tokio keitimosi ir ryšių palaikymo, atsižvelgdami į poreikius ir turimas priemones. Siekiant kovoti su vis sudėtingesniu ir sparčiai kintančiu tarpvalstybiniu nusikalstamumu, nepaprastai svarbus vaidmuo tenka spartai, bendradarbiavimui ir veiksmingumui. Tačiau šiuo metu nėra sistemos, kurią naudojant būtų remiamas JTG valdymas, būtų galima veiksmingiau vykdyti įrodymų paiešką bei registraciją ir būtų garantuotas į JTG įtrauktų subjektų keitimosi duomenimis saugumas. Akivaizdu, kad trūksta specialių saugių ir veiksmingų kanalų, kuriais galėtų naudotis visi į JTG įtraukti subjektai ir kuriais naudodamiesi jie galėtų greitai keistis dideliu informacijos bei įrodymų kiekiu arba užtikrinti saugų bei veiksmingą ryšių palaikymą. Be to, nėra sistemos, kurią naudojant būtų remiamas JTG valdymas, įskaitant įrodymų, kuriais buvo apsikeista į JTG įtrauktų subjektų, atsekamumą nacionaliniuose teismuose keliamus teisinius reikalavimus atitinkančiu būdu, arba JTG veiksmų planavimas bei koordinavimas;

(8)

atsižvelgiant į didėjančią tikimybę, kad nusikaltimai įsiskverbs į IT sistemas, dabartinė padėtis galėtų trukdyti tarpvalstybinių tyrimų veiksmingumui ir efektyvumui, taip pat galėtų kelti pavojų tokiems tyrimams ir baudžiamajam persekiojimui ir juos sulėtinti dėl nesaugaus ir neskaitmeninio keitimosi informacija bei įrodymais, o tai gali lemti didesnes jų išlaidas. Teisminės ir teisėsaugos institucijos, visų pirma, turi užtikrinti, kad jų sistemos būtų kuo modernesnės ir saugesnės ir kad visi JTG nariai galėtų lengvai prisijungti ir sąveikauti, nepriklausomai nuo jų nacionalinių sistemų;

(9)

svarbu, kad JTG bendradarbiavimas būtų gerinamas ir jis būtų remiamas moderniomis IT priemonėmis. Keitimosi informacija tarp į JTG įtrauktų subjektų spartą ir efektyvumą būtų galima gerokai padidinti sukūrus specialią JTG veiklai remti skirtą IT platformą. Todėl būtina nustatyti taisykles, kuriomis Sąjungos lygmeniu būtų sukurta JTG bendradarbiavimo platforma, siekiant padėti į JTG įtrauktiems subjektams bendradarbiauti, saugiai palaikyti ryšį ir dalytis informacija bei įrodymais;

(10)

JTG bendradarbiavimo platforma turėtų būti naudojama tik tada, kai, inter alia, yra Sąjungos teisinis pagrindas sudaryti JTG. Visų JTG, sudarytų tik tarptautiniais teisiniais pagrindais, atveju JTG bendradarbiavimo platforma neturėtų būti naudojama, nes ji yra finansuojama iš Sąjungos biudžeto ir sukurta remiantis Sąjungos teisės aktais. Tačiau tais atvejais, kai trečiosios valstybės kompetentingos institucijos yra sudariusios susitarimą dėl JTG, kuriame pateikiamas ne tik tarptautinis, bet ir Sąjungos teisinis pagrindas, tos trečiosios valstybės kompetentingos institucijos atstovai turėtų būti laikomi JTG nariais;

(11)

JTG bendradarbiavimo platforma turėtų būti naudojama savanoriškai. Tačiau, atsižvelgiant į jos pridėtinę vertę vykdant tarpvalstybinius tyrimus, labai skatinama ją naudoti. JTG bendradarbiavimo platformos naudojimas ar nenaudojimas neturėtų pakenkti ar daryti poveikio kitų ryšių palaikymo ar keitimosi informacija formų teisėtumui ir neturėtų pakeisti JTG sudarymo, organizavimo ar veiklos būdo. JTG bendradarbiavimo platformos sukūrimas neturėtų daryti poveikio nei pagrindiniams JTG sudarymo teisiniams pagrindams nei taikytiniems nacionalinės procesinės teisės aktams, susijusiems su gautų įrodymų rinkimu ir naudojimu. Kitų nacionalinių kompetentingų institucijų, pavyzdžiui, muitinės, pareigūnai, būdami pagal Pamatinį sprendimą 2002/465/TVR sudarytų JTG nariais, turėtų galėti turėti prieigą prie JTG bendradarbiavimo erdvių. JTG bendradarbiavimo platforma turėtų užtikrinti tik saugią IT priemonę, kuria būtų pagerintas bendradarbiavimas, paspartintas informacijos srautas tarp jos naudotojų ir užtikrintas didesnis duomenų, kuriais keičiamasi, saugumas ir padidintas JTG veiksmingumas;

(12)

JTG bendradarbiavimo platforma turėtų apimti JTG veiklos etapą ir laikotarpį užbaigus veiklą, nuo to momento, kai pasirašomas atitinkamas susitarimas dėl JTG, iki tol, kol užbaigiamas JTG vertinimas. Kadangi JTG sudarymo procese dalyvauja visai kiti subjektai nei jau sudarytos JTG nariai, JTG sudarymo procesas, ypač derybos dėl turinio ir susitarimo dėl JTG pasirašymas, neturėtų būti valdomas per JTG bendradarbiavimo platformą. Tačiau, kai prireikia elektroninės priemonės susitarimo dėl JTG pasirašymo procesui paremti, svarbu, kad Komisija apsvarstytų galimybę tą procesą įtraukti į Skaitmeninio keitimosi e. įrodymais sistemą (eEDES) – Komisijos sukurtą saugų interneto portalą elektroniniams prašymams ir atsakymams;

(13)

kiekvienos JTG, naudojančios JTG bendradarbiavimo platformą, atveju JTG nariai turėtų būti skatinami atlikti JTG vertinimą arba JTG veiklos etapu, arba jam pasibaigus, naudojantis JTG bendradarbiavimo platformos numatytomis priemonėmis;

(14)

susitarimas dėl JTG, įskaitant visus priedėlius, turėtų būti būtina sąlyga, kad būtų naudojama JTG bendradarbiavimo platforma. Visų būsimų susitarimų dėl JTG turinys turėtų būti pritaikytas siekiant atsižvelgti į atitinkamas šio reglamento nuostatas;

(15)

2005 m. suformuotas JTG nacionalinių ekspertų tinklas (toliau – JTG tinklas) parengė tipinį susitarimą, apimantį priedėlius, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas JTG sudarymui. Tipinio susitarimo ir jo priedėlių turinys turėtų būti pritaikytas siekiant atsižvelgti į sprendimą naudotis JTG bendradarbiavimo platforma ir prieigos prie JTG bendradarbiavimo platformos taisykles;

(16)

veiklos požiūriu JTG bendradarbiavimo platformą turėtų sudaryti atskiros JTG bendradarbiavimo erdvės, sukurtos kiekvienai atskirai JTG, kuriai JTG bendradarbiavimo platforma teikia prieglobą;

(17)

techniniu požiūriu JTG bendradarbiavimo platforma turėtų būti prieinama saugiu internetiniu ryšiu ir ją turėtų sudaryti centralizuota informacinė sistema, prieinama per saugų interneto portalą, mobiliųjų ir stalinių įrenginių ryšių palaikymo programinė įranga, įskaitant pažangų registravimo ir sekimo mechanizmą, ir ryšys tarp centralizuotos informacinės sistemos ir atitinkamų IT priemonių, kuriomis būtų remiama JTG veikla ir kurias valdytų JTG tinklo sekretoriatas;

(18)

naudojant JTG bendradarbiavimo platformą turėtų būti siekiama sudaryti palankesnes sąlygas JTG koordinavimui ir valdymui. JTG bendradarbiavimo platforma turėtų užtikrinti keitimąsi operatyvine informacija bei įrodymais ir laikiną jų saugojimą, užtikrinti saugų ryšių palaikymą, numatyti įrodymų atsekamumą ir remti JTG vertinimo procesą. Visi į JTG įtraukti subjektai turėtų būti skatinami naudotis visomis JTG bendradarbiavimo platformos funkcijomis ir kiek įmanoma pakeisti šiuo metu naudojamus ryšių palaikymo ir keitimosi duomenimis kanalus JTG bendradarbiavimo platformoje naudojamais ryšių palaikymo ir keitimosi duomenimis kanalais;

(19)

Sąjungos agentūrų bei organų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje, įtrauktų į veiklą teisminio bendradarbiavimo srityje, ir JTG narių veiklos koordinavimas ir keitimasis duomenimis yra ypač svarbūs siekiant užtikrinti koordinuotą Sąjungos atsaką į nusikalstamą veiklą ir valstybėms narėms teikti nepaprastai svarbią paramą kovojant su nusikalstamumu. JTG bendradarbiavimo platforma turėtų papildyti esamas priemones, kuriomis teisminėms ir teisėsaugos institucijoms sudaromos sąlygos saugiai keistis duomenimis, pavyzdžiui, Saugaus keitimosi informacija tinklo programą (toliau – SIENA), kurią valdo Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūra (toliau – Europolas), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/794 (8);

(20)

su ryšių palaikymu susijusias JTG bendradarbiavimo platformos funkcijas turėtų užtikrinti moderni programinė įranga, leidžianti neatsekti ryšių palaikymo duomenų, saugomų vietoje JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų įrenginiuose;

(21)

tinkamos funkcijos, kuriomis būtų sudaromos sąlygos keistis operatyvine informacija bei įrodymais, įskaitant dideles rinkmenas, turėtų būti užtikrintos naudojant įkėlimo/atsisiuntimo mechanizmą, skirtą duomenims centralizuotai saugoti tik ribotą laiką, reikalingą duomenims techniškai perduoti. Kai tik duomenis atsisiunčia visi adresatai, duomenys turėtų būti automatiškai ir visam laikui ištrinti iš JTG bendradarbiavimo platformos;

(22)

atsižvelgiant į Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (toliau – Agentūra „eu-LISA“), įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1726 (9), patirtį, įgytą valdant didelės apimties sistemas teisingumo ir vidaus reikalų srityje, Agentūrai „eu-LISA“ turėtų būti patikėta užduotis projektuoti, plėtoti ir eksploatuoti JTG bendradarbiavimo platformą, pasinaudojant esamomis SIENA funkcijomis ir kitomis funkcijomis Europole, siekiant užtikrinti papildomumą ir, kai tikslinga, junglumą. Todėl Agentūros „eu-LISA“ įgaliojimai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į tas naujas užduotis, ir Agentūrai „eu-LISA“ turėtų būti skiriamas tinkamas finansavimas ir personalas, kad ji galėtų vykdyti savo pareigas pagal šį reglamentą. Tuo atžvilgiu turėtų būti nustatytos taisyklės dėl Agentūros „eu-LISA“, kaip agentūros, įgaliotos plėtoti, techniškai eksploatuoti ir prižiūrėti JTG bendradarbiavimo platformą, atsakomybės;

(23)

Agentūra „eu-LISA“ turėtų užtikrinti, kad teisėsaugos institucijų turimus duomenis prireikus būtų galima lengvai perduoti iš SIENA į JTG bendradarbiavimo platformą. Tuo tikslu Komisija turėtų pateikti ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai, kurioje būtų įvertinta JTG bendradarbiavimo platformos ryšio su SIENA būtinybė, įgyvendinamumas ir tinkamumas. Toje ataskaitoje turėtų būti pateiktos sąlygos, techninės specifikacijos ir procedūros, kuriomis būtų užtikrinti saugus ir veiksmingas ryšys bei keitimasis duomenimis. Vertinime turėtų būti atsižvelgta į tai, kad, remiantis esama Sąjungos ir nacionaline duomenų apsaugos teisine sistema, pavyzdžiui, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 (10), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1725 (11) ir taisyklėmis, taikytinomis atitinkamoms Sąjungos įstaigoms, organams ir agentūroms, nustatytomis teisės aktuose, kuriais jie įsteigiami, tokiam ryšiui reikalinga aukšto lygio duomenų apsauga. Turėtų būti atsižvelgta į duomenų, kuriais bus keičiamasi per JTG bendradarbiavimo platformą, t. y. neskelbtinų, neįslaptintų duomenų, apsaugos lygį. Pagal Reglamentą (ES) 2018/1725 Komisija, prieš pateikdama tą ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai, taip pat turėtų pasikonsultuoti su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu dėl poveikio asmenų teisių ir laisvių apsaugai, kylančio dėl numatomo asmens duomenų tvarkymo;

(24)

nuo JTG tinklo suformavimo 2005 m. JTG tinklo sekretoriatas remia JTG tinklo veiklą, organizuodamas kasmetinius susitikimus bei mokymo veiklą, rinkdamas bei analizuodamas atskirų JTG vertinimus ir valdydamas Eurojusto JTG finansavimo programą. Nuo 2011 m. JTG tinklo sekretoriatas veikia Eurojuste kaip atskiras padalinys. Kad JTG tinklo sekretoriatas galėtų remti JTG bendradarbiavimo platformos naudotojus praktiškai taikyti JTG bendradarbiavimo platformą, teikti kasdienes konsultacijas ir pagalbą, kurti ir teikti mokymo kursus ir didinti informuotumą apie bei skatinti JTG bendradarbiavimo platformos naudojimą, Eurojustui turėtų būti skiriamas tinkamas personalas, skirtas JTG tinklo sekretoriatui;

(25)

atsižvelgiant į šiuo metu esančias IT priemones, kuriomis remiama Eurojuste rengiama ir JTG tinklo sekretoriato valdoma JTG veikla, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas JTG valdymui, būtina susieti JTG bendradarbiavimo platformą su tomis IT priemonėmis. Tuo tikslu Eurojustas turėtų užtikrinti būtiną savo sistemų techninį pritaikymą, kad būtų sukurtas toks ryšys. Eurojustui taip pat turėtų būti paskirtas tinkamas finansavimas ir darbuotojai, kad jis galėtų vykdyti savo pareigas tuo klausimu;

(26)

JTG veiklos etapu Eurojustas ir Europolas teikia naudingą operatyvinę paramą JTG nariams, teikdami įvairias pagalbines priemones, įskaitant mobiliuosius biurus, sutikrinimo ir analitinę analizę, koordinavimo ir operatyvinius centrus, baudžiamojo persekiojimo koordinavimą, ekspertines žinias bei finansavimą;

(27)

siekiant užtikrinti aiškų teisių ir užduočių atskyrimą, turėtų būti nustatytos taisyklės dėl valstybių narių, Eurojusto, Europolo, Tarybos reglamentu (ES) 2017/1939 (12) įsteigtos Europos prokuratūros, Komisijos sprendimu 1999/352/EB, EAPB, Euratomas (13) įsteigtos Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (toliau – OLAF) bei kitų kompetentingų Sąjungos įstaigų, organų ir agentūrų atsakomybės, įskaitant sąlygas, kuriomis jie gali naudotis JTG bendradarbiavimo platforma veiklos tikslais;

(28)

šiame reglamente išdėstoma išsami informacija apie programos valdybos, kurią turėtų įsteigti Agentūros „eu-LISA“ valdančioji taryba, įgaliojimus, sudėtį ir organizacinius aspektus. Programos valdyba turėtų užtikrinti tinkamą JTG bendradarbiavimo platformos projektavimo ir plėtojimo etapo valdymą. Taip pat būtina išdėstyti išsamią informaciją apie patariamosios grupės, kurią turi įsteigti Agentūra „eu-LISA“, siekdama įgyti ekspertinių žinių, susijusių su JTG bendradarbiavimo platforma, visų pirma, Agentūros „eu-LISA“ metinės darbo programos ir metinės veiklos ataskaitos rengimo kontekste, įgaliojimus, sudėtį ir organizacinius aspektus;

(29)

šiame reglamente nustatomos prieigos prie JTG bendradarbiavimo platformos taisyklės ir būtinos apsaugos priemonės. JTG erdvės administratoriui ar administratoriams turėtų būti patikėta valdyti prieigos prie atskirų JTG bendradarbiavimo erdvių teises. Jie turėtų būti atsakingi už JTG bendradarbiavimo platformos naudotojams suteikiamos prieigos valdymą JTG veiklos etapu ir laikotarpiu užbaigus veiklą, remiantis atitinkamu susitarimu dėl JTG. JTG erdvės administratoriai savo technines ir administracines užduotis, išskyrus trečiųjų valstybių ar tarptautinių teisminių institucijų atstovų įkeltų duomenų tikrinimą, turėtų galėti perduoti JTG tinklo sekretoriatui;

(30)

atsižvelgiant į operatyvinių duomenų, kuriais keičiasi JTG bendradarbiavimo platformos naudotojai, neskelbtinumą, JTG bendradarbiavimo platforma turėtų užtikrinti aukštą saugumo lygį, Agentūra „eu-LISA“ turėtų imtis visų techninių ir organizacinių priemonių, būtinų keitimosi duomenimis saugumui užtikrinti, naudodama griežtus ištisinio šifravimo algoritmus perduodamiems ar saugomiems duomenims užšifruoti;

(31)

šiame reglamente nustatomos taisyklės dėl valstybių narių, Agentūros „eu-LISA“, Eurojusto, Europolo, Europos prokuratūros, OLAF bei kitų kompetentingų Sąjungos įstaigų, organų ir agentūrų atsakomybės už turtinę ar neturtinę žalą, padarytą dėl bet kokio su šiuo reglamentu nesuderinamo veiksmo. Kalbant apie trečiąsias valstybes ir tarptautines teismines institucijas, atsakomybės sąlygos dėl turtinės ar neturtinės žalos turėtų būti įtrauktos į atitinkamus susitarimus dėl JTG;

(32)

šiame reglamente nustatomos konkrečios duomenų apsaugos nuostatos, susijusios tiek su operatyviniais duomenimis, tiek su neoperatyviniais duomenimis. Tų duomenų apsaugos nuostatų reikia siekiant papildyti esamą duomenų apsaugos tvarką ir užtikrinti bendrą tinkamą atitinkamų asmenų duomenų apsaugos, duomenų saugumo ir pagrindinių teisių apsaugos lygį;

(33)

tvarkant asmens duomenis pagal šį reglamentą turėtų būti laikomasi Sąjungos asmens duomenų apsaugos teisinės sistemos. Direktyva (ES) 2016/680 taikoma kompetentingoms nacionalinėms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo, įskaitant apsaugą nuo grėsmių visuomenės saugumui ir jų prevenciją, tikslais. Kiek tai susiję su Sąjungos institucijų, įstaigų, organų ir agentūrų vykdomu duomenų tvarkymu, šio reglamento kontekste taikomas Reglamentas (ES) 2018/1725. Tuo tikslu turėtų būti užtikrintos tinkamos duomenų apsaugos priemonės;

(34)

kiekviena valstybės narės kompetentinga nacionalinė institucija ir, kai tinkama, Eurojustas, Europolas, Europos prokuratūra, OLAF arba bet kuri kita kompetentinga Sąjungos įstaiga, organas ar agentūra turėtų būti individualiai atsakingi už operatyvinių asmens duomenų tvarkymą naudojant JTG bendradarbiavimo platformą. Kai tvarkomi neoperatyviniai asmens duomenys, JTG bendradarbiavimo platformos naudotojai turėtų būti laikomi bendrais duomenų valdytojais, kaip tai suprantama Reglamente (ES) 2018/1725;

(35)

vadovaujantis atitinkamu susitarimu dėl JTG, JTG erdvės administratoriai trečiųjų valstybių kompetentingų institucijų, kurios yra susitarimo dėl JTG šalys, atstovams arba tarptautinių teisminių institucijų, kurios dalyvauja JTG, atstovams turėtų galėti suteikti prieigą prie JTG bendradarbiavimo erdvės. Susitarimo dėl JTG kontekste bet koks asmens duomenų perdavimas trečiosioms valstybėms ar tarptautinėms teisminėms institucijoms – tos institucijos tuo tikslu laikomos tarptautinėmis organizacijomis – turi atitikti Direktyvos (ES) 2016/680 V skyriuje išdėstytas nuostatas. Keitimasis operatyviniais duomenimis su trečiosiomis valstybėmis ar tarptautinėmis teisminėmis institucijomis turėtų griežtai apsiriboti tik tais duomenimis, kurie yra būtini atitinkamo susitarimo dėl JTG tikslams pasiekti;

(36)

jei JTG turi kelis JTG erdvės administratorius, vienas iš jų atitinkamame susitarime dėl JTG turėtų būti paskirtas trečiųjų valstybių ar tarptautinių teisminių institucijų atstovų įkeltų duomenų valdytoju tol, kol nebus sukurta JTG bendradarbiavimo erdvė, į kurią yra įtraukti trečiųjų valstybių ar tarptautinių teisminių institucijų atstovai;

(37)

Agentūra „eu-LISA“ turėtų užtikrinti, kad prieiga prie centralizuotos informacinės sistemos ir visų centralizuotos informacinės sistemos duomenų tvarkymo operacijų būtų registruojama siekiant stebėti duomenų vientisumą bei saugumą ir duomenų tvarkymo teisėtumą, taip pat savikontrolės tikslais. Agentūra „eu-LISA“ neturėtų turėti prieigos prie operatyvinių ir neoperatyvinių duomenų, saugomų JTG bendradarbiavimo erdvėse;

(38)

šiuo reglamentu Agentūrai „eu-LISA“ nustatomi ataskaitų teikimo įpareigojimai, susiję su JTG bendradarbiavimo platformos plėtojimu ir veikla, atsižvelgiant į tikslus, susijusius su planavimu, techniniais rezultatais, ekonomiškumu, saugumu ir paslaugų kokybe. Be to, ne vėliau nei praėjus dvejiems metams po JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios, o vėliau – kas ketverius metus Komisija turėtų atlikti bendrą JTG bendradarbiavimo platformos vertinimą, kuriame būtų atsižvelgiama į šio reglamento tikslus bei į apibendrintus atskirų JTG vertinimų rezultatus;

(39)

nors išlaidos, susijusios su JTG bendradarbiavimo platformos sukūrimu ir technine priežiūra bei pagalbiniu Eurojusto vaidmeniu po JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios, turėtų būti dengiamos Sąjungos biudžeto lėšomis, kiekviena valstybė narė, taip pat Eurojustas, Europolas, Europos prokuratūra, OLAF bei bet kuri kita kompetentinga Sąjungos įstaiga, organas ir agentūra turėtų padengti savo išlaidas, susijusias su JTG bendradarbiavimo platformos naudojimu;

(40)

siekiant nustatyti vienodas JTG bendradarbiavimo platformos techninio plėtojimo ir diegimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (14);

(41)

Komisija kuo greičiau po šio reglamento įsigaliojimo datos turėtų priimti atitinkamus JTG bendradarbiavimo platformos techniniam plėtojimui būtinus įgyvendinimo aktus;

(42)

Komisija turėtų nustatyti JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios datą, kai bus priimti atitinkami JTG bendradarbiavimo platformos techniniam kūrimui būtini įgyvendinimo aktai ir Agentūra „eu-LISA“, dalyvaujant valstybėms narėms, bus atlikusi išsamų JTG bendradarbiavimo platformos bandymą;

(43)

kadangi šio reglamento tikslo, t. y. sudaryti sąlygas veiksmingam ir efektyviam JTG narių, tarptautinių teisminių institucijų atstovų, Eurojusto, Europolo, OLAF bei kitų kompetentingų Sąjungos įstaigų, organų ir agentūrų bendradarbiavimui, ryšių palaikymui ir keitimuisi informacija bei įrodymais, valstybės narės negali deramai pasiekti, tačiau to tikslo galima geriau siekti Sąjungos lygmeniu, nustatant bendras taisykles, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(44)

pagal prie ES sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(45)

pagal prie ES sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 3 straipsnį Airija 2022 m. balandžio 7 d. laišku pranešė apie savo pageidavimą dalyvauti priimant ir taikant šį reglamentą;

(46)

vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė oficialias pastabas 2022 m. sausio 25 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu:

a)

sukuriama savanoriškai naudotina IT platforma (toliau – JTG bendradarbiavimo platforma), kuria siekiama sudaryti palankesnes sąlygas kompetentingų institucijų, dalyvaujančių jungtinėse tyrimo grupėse (toliau – JTG), sudarytose pagal Konvencijos dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, kurią pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba, 13 straipsnį arba pagal Pamatinį sprendimą 2002/465/TVR, bendradarbiavimui;

b)

nustatomos JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų ir agentūros, atsakingos už JTG bendradarbiavimo platformos plėtojimą ir techninę priežiūrą, atsakomybės pasidalijimo taisyklės;

c)

nustatomos sąlygos, kuriomis JTG bendradarbiavimo platformos naudotojams gali būti suteikta prieiga prie JTG bendradarbiavimo platformos;

d)

nustatomos konkrečios duomenų apsaugos nuostatos, reikalingos esamai duomenų apsaugos tvarkai papildyti ir tinkamam atitinkamų duomenų apsaugos, duomenų saugumo ir pagrindinių teisių apsaugos bendram lygiui užtikrinti.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Šis reglamentas taikomas informacijos, įskaitant asmens duomenis, tvarkymui JTG kontekste. Tai apima keitimąsi operatyviniais duomenimis ir neoperatyviniais duomenimis ir jų saugojimą.

2.   Šis reglamentas taikomas JTG veiklos etapu ir laikotarpiu užbaigus veiklą, pradedant nuo to momento, kai pasirašomas atitinkamas susitarimas dėl JTG, iki tol, kol iš centralizuotos informacinės sistemos pašalinami visi tos JTG operatyviniai ir neoperatyviniai duomenys.

3.   Šiuo reglamentu nėra iš dalies keičiamos esamos teisės nuostatos dėl JTG sudarymo, veiklos vykdymo ar vertinimo ir juo nedaroma jokio kito poveikio tokioms nuostatoms.

3 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)

centralizuota informacinė sistema – centrinė IT sistema, kurioje vyksta su JTG susijusių duomenų saugojimas ir tvarkymas;

2)

ryšių palaikymo programinė įranga – programinė įranga, kuria sudaromos palankesnės sąlygos JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų keitimuisi rinkmenomis ir pranešimais teksto, garso, atvaizdo ar vaizdo formatu;

3)

kompetentingos institucijos – valstybių narių institucijos, kompetentingos priklausyti JTG, kuri buvo sudaryta pagal Konvencijos dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, kurią pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba, 13 straipsnį ir Pamatinio sprendimo 2002/465/TVR 1 straipsnį, Europos prokuratūra, veikianti pagal savo kompetenciją, kaip numatyta Reglamento (ES) 2017/1939 22, 23 bei 25 straipsniuose, taip pat trečiosios valstybės kompetentingos institucijos, jei jos yra susitarimo dėl JTG šalys remiantis papildomu teisiniu pagrindu;

4)

JTG nariai –kompetentingų institucijų atstovai;

5)

JTG bendradarbiavimo platformos naudotojai – JTG nariai, Eurojustas, Europolas, OLAF bei kitos kompetentingos Sąjungos įstaigos, organai ir agentūros arba tarptautinės teisminės institucijos, kuri dalyvauja JTG, atstovai;

6)

tarptautinė teisminė institucija – tarptautinė įstaiga, teismas, tribunolas arba mechanizmas, sukurtas tirti visai tarptautinei bendruomenei susirūpinimą keliančius sunkius nusikaltimus, būtent genocido nusikaltimus, nusikaltimus žmoniškumui, karo nusikaltimus ir susijusias nusikalstamas veikas, darančias poveikį tarptautinei taikai ir saugumui, ir vykdyti baudžiamąjį persekiojimą už juos;

7)

JTG bendradarbiavimo erdvė – kiekvienos JTG atskira izoliuota erdvė, kuriai teikiama priegloba JTG bendradarbiavimo platformoje;

8)

JTG erdvės administratorius – valstybės narės JTG narys arba Europos prokuratūros JTG narys, paskirtas susitarime dėl JTG, kuris yra atsakingas už JTG bendradarbiavimo erdvę;

9)

operatyviniai duomenys – informacija bei įrodymai, tvarkomi JTG bendradarbiavimo platformoje JTG veiklos etapu tarpvalstybiniams tyrimams ir baudžiamajam persekiojimui remti;

10)

neoperatyviniai duomenys – administraciniai duomenys, tvarkomi JTG bendradarbiavimo platformoje, visų pirma siekiant sudaryti palankesnes sąlygas JTG valdymui ir JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų bendradarbiavimui.

4 straipsnis

JTG bendradarbiavimo platformos techninė architektūra

JTG bendradarbiavimo platformą sudaro:

a)

centralizuota informacinė sistema, kuria sudaromos sąlygos laikinai centralizuotai saugoti duomenis;

b)

ryšių palaikymo programinė įranga, kuria sudaromos sąlygos saugiai vietoje saugoti ryšių palaikymo duomenis JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų įrenginiuose;

c)

centralizuotos informacinės sistemos ir atitinkamų IT priemonių, kuriomis remiama JTG veikla ir kurias valdo JTG tinklo sekretoriatas, tarpusavio ryšys.

Agentūra „eu-LISA“ centralizuotai informacinei sistemai suteikia prieglobą savo techninėse stotyse.

5 straipsnis

JTG bendradarbiavimo platformos tikslas

JTG bendradarbiavimo platformos tikslas yra sudaryti palankesnes sąlygas:

a)

JTG koordinavimui ir valdymui naudojantis funkcijų, kuriomis remiami JTG administraciniai ir finansiniai procesai, rinkiniu;

b)

greitam ir saugiam keitimuisi operatyviniais duomenimis, įskaitant dideles rinkmenas, ir jų laikiną saugojimą naudojant įkėlimo ir atsisiuntimo funkciją;

c)

saugiam ryšių palaikymui naudojant funkciją, apimančią tikralaikį pokalbį, pokalbius internetu, garso konferencijas ir vaizdo konferencijas;

d)

keitimosi įrodymais atsekamumą taikant pažangų registravimo ir sekimo mechanizmą, kuriuo sudaromos sąlygos sekti visus įrodymus, kuriais keičiamasi per JTG bendradarbiavimo platformą, įskaitant prieigą prie jų ir jų tvarkymą;

e)

JTG vertinimą taikant specialų bendradarbiavimu grindžiamą vertinimo procesą.

II SKYRIUS

PLĖTOJIMAS IR OPERACIJŲ VALDYMAS

6 straipsnis

Komisijos vykdomas įgyvendinimo aktų priėmimas

Po 2023 m. birželio 7 d. Komisija kuo greičiau priima JTG bendradarbiavimo platformos techniniam plėtojimui būtinus įgyvendinimo aktus, visų pirma, įgyvendinimo aktus dėl:

a)

funkcijų, reikalingų JTG koordinavimui ir valdymui, įskaitant neoperatyvinių duomenų mašininį vertimą, sąrašo;

b)

funkcijų, būtinų saugiam ryšių palaikymui užtikrinti, sąrašo;

c)

4 straipsnio pirmos pastraipos c punkte nurodyto tarpusavio ryšio veiklos specifikacijų;

d)

saugumo, kaip nurodyta 19 straipsnyje;

e)

techninių registracijos žurnalų, kaip nurodyta 25 straipsnyje;

f)

statistinių duomenų ir informacijos, kaip nurodyta 26 straipsnyje;

g)

reikalavimų dėl JTG bendradarbiavimo platformos veiklos rezultatų ir prieinamumo.

Šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 29 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

7 straipsnis

Agentūros „eu-LISA“ atsakomybės sritys

1.   Agentūra „eu-LISA“, remdamasi 6 straipsnyje nurodytais įgyvendinimo aktais, parengia JTG bendradarbiavimo platformos fizinės architektūros projektą, įskaitant jos technines specifikacijas ir raidą. Tą projektą tvirtina jos Valdančioji taryba, su sąlyga, kad gauta palanki Komisijos nuomonė.

2.   Agentūra „eu-LISA“ yra atsakinga už JTG bendradarbiavimo platformos plėtojimą remiantis pritaikytosios ir standartizuotosios duomenų apsaugos principu. Toks plėtojimas apima techninių specifikacijų parengimą ir diegimą, bandymus ir bendrą projekto koordinavimą.

3.   Agentūra „eu-LISA“ JTG bendradarbiavimo platformos naudotojams suteikia galimybę naudotis ryšių palaikymo programine įranga.

4.   Agentūra „eu-LISA“ JTG bendradarbiavimo platformą plėtoja ir įdiegia kuo greičiau po 2023 m. birželio 7 d. ir po to, kai priimami įgyvendinimo aktai, nurodyti 6 straipsnyje.

5.   Agentūra „eu-LISA“ užtikrina, kad JTG bendradarbiavimo platforma veiktų pagal šį reglamentą bei šio reglamento 6 straipsnyje nurodytus įgyvendinimo aktus, taip pat pagal Reglamentą (ES) 2018/1725.

6.   Agentūra „eu-LISA“ yra atsakinga už JTG bendradarbiavimo platformos operacijų valdymą. JTG bendradarbiavimo platformos operacijų valdymą sudaro visos užduotys, būtinos, kad JTG bendradarbiavimo platforma veiktų pagal šį reglamentą, visų pirma, techninės priežiūros darbai ir techninis plėtojimas, būtini norint užtikrinti, kad JTG bendradarbiavimo platformos veikimas būtų patenkinamas ir atitiktų technines specifikacijas.

7.   Agentūra „eu-LISA“ užtikrina, kad JTG tinklo sekretoriatui būtų rengiami mokymai apie techninį JTG bendradarbiavimo platformos naudojimą, įskaitant mokymo medžiagos teikimą.

8.   Agentūra „eu-LISA“ įsteigia pagalbos tarnybą, laiku reaguojančią į techninius incidentus, apie kuriuos jai pranešama.

9.   Agentūra „eu-LISA“ nuolat tobulina JTG bendradarbiavimo platformą ir joje diegia naujas funkcijas remdamasi iš 12 straipsnyje nurodytos patariamosios grupės gautais pasiūlymais ir 10 straipsnio e punkte nurodyta JTG tinklo sekretoriato metine ataskaita.

10.   Agentūra „eu-LISA“ neturi prieigos prie operatyvinių ir neoperatyvinių duomenų, saugomų JTG bendradarbiavimo erdvėse.

11.   Nedarant poveikio Tarybos reglamente (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (15) išdėstytų Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų ir kitų Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų 17 straipsniui, visiems savo darbuotojams, kurie turi dirbti su centralizuotoje informacinėje sistemoje įrašytais duomenimis, Agentūra „eu-LISA“ taiko tinkamas taisykles, kuriomis reglamentuojama profesinė paslaptis arba kitos lygiavertės konfidencialumo pareigos. Ta pareiga taip pat taikoma tokiems darbuotojams išėjus iš tarnybos ar darbo arba nutraukus savo veiklą.

8 straipsnis

Valstybių narių atsakomybės sritys

1.   Kiekviena valstybė narė parengia techninę tvarką, būtiną, kad jos kompetentingos institucijos galėtų naudotis JTG bendradarbiavimo platforma pagal šį reglamentą.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad JTG bendradarbiavimo platformos naudotojai galėtų naudotis JTG tinklo sekretoriato pagal 10 straipsnio c punktą teikiamais mokymo kursais arba nacionaliniu lygmeniu teikiamais lygiaverčiais mokymo kursais. Valstybės narės taip pat užtikrina, kad JTG bendradarbiavimo platformos naudotojai būtų visapusiškai informuoti apie Sąjungos teisėje nustatytus duomenų apsaugos reikalavimus.

9 straipsnis

Kompetentingų Sąjungos įstaigų, organų ir agentūrų atsakomybės sritys

1.   Eurojustas, Europolas, Europos prokuratūra, OLAF bei kitos kompetentingos Sąjungos įstaigos, organai ir agentūros parengia būtiną techninę tvarką, kad jie galėtų naudotis JTG bendradarbiavimo platforma.

2.   Eurojustas atsako už būtiną savo sistemų techninį pritaikymą, reikalingą 4 straipsnio pirmos pastraipos c punkte nurodytam tarpusavio ryšiui nustatyti.

10 straipsnis

JTG tinklo sekretoriato atsakomybės sritys

JTG tinklo sekretoriatas remia JTG bendradarbiavimo platformos veikimą:

a)

JTG erdvės administratoriaus ar administratorių prašymu teikia administracinę, teisinę ir techninę paramą atskirų JTG bendradarbiavimo erdvių sukūrimo ir prieigos prie jų teisių pagal 14 straipsnio 3 dalį valdymo kontekste;

b)

specialistams teikia kasdienes konsultacijas, funkcinę paramą ir pagalbą naudojimosi JTG bendradarbiavimo platforma ir jos funkcijomis klausimais;

c)

kuria ir teikia JTG bendradarbiavimo platformos naudotojams skirtus mokymo kursus, kurių tikslas yra sudaryti palankesnes sąlygas naudojimuisi JTG bendradarbiavimo platforma;

d)

stiprina bendradarbiavimo kultūrą Sąjungoje, kiek tai susiję su tarpvalstybiniu bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose didinant specialistų informuotumą ir skatinant juos naudotis JTG bendradarbiavimo platforma;

e)

pradėjus veikti JTG bendradarbiavimo platformai, nuolat informuoja Agentūrą „eu-LISA“ apie papildomus funkcinius reikalavimus pateikdamas metinę ataskaitą dėl JTG bendradarbiavimo platformos galimo patobulinimo ir naujų funkcijų; ją rengdamas jis remiasi iš JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų surinktais atsiliepimais apie JTG bendradarbiavimo platformos praktinį naudojimą.

11 straipsnis

Programos valdyba

1.   Prieš JTG bendradarbiavimo platformos projektavimo ir kūrimo etapą Agentūros „eu-LISA“ Valdančioji taryba projektavimo ir plėtojimo etapui įsteigia programos valdybą.

2.   Programos valdybą sudaro dešimt narių:

a)

aštuoni Agentūros „eu-LISA“ Valdančiosios tarybos paskirti nariai;

b)

12 straipsnyje nurodytos patariamosios grupės pirmininkas;

c)

vienas Komisijos paskirtas narys.

3.   Agentūros „eu-LISA“ Valdančioji taryba užtikrina, kad į programos valdybą jos paskirti nariai turėtų reikiamos IT sistemų, kuriomis remiama teisminių institucijų veikla, plėtojimo ir valdymo patirties bei ekspertinių žinių.

4.   Agentūra „eu-LISA“ dalyvauja programos valdybos darbe. Tuo tikslu Agentūros „eu-LISA“ atstovai dalyvauja programos valdybos posėdžiuose, kad praneštų apie JTG bendradarbiavimo platformos projektavimo ir plėtojimo darbą ir apie bet kokį kitą su tuo susijusį darbą ir veiklą.

5.   Programos valdyba renkasi į posėdžius ne rečiau kaip kartą per tris mėnesius, o prireikus ir dažniau. Ji užtikrina tinkamą JTG bendradarbiavimo platformos projektavimo ir plėtojimo etapo valdymą. Programos valdyba Agentūros „eu-LISA“ Valdančiajai tarybai reguliariai ir, jei įmanoma, kas mėnesį teikia JTG bendradarbiavimo platformos pažangos rašytines ataskaitas. Programos valdyba neturi įgaliojimų priimti sprendimus ir jokių įgaliojimų atstovauti Agentūros „eu-LISA“ valdančiosios tarybos nariams.

6.   Programos valdyba, pasikonsultavusi su Agentūros „eu-LISA“ Valdančiąja taryba, nustato savo darbo tvarkos taisykles, kurios, visų pirma, apima taisykles dėl pirmininkavimo, posėdžių vietų, pasirengimo posėdžiams, ekspertų dalyvavimo posėdžiuose bei ryšių palaikymo planų, kuriais užtikrinama, kad Agentūros „eu-LISA“ Valdančiosios tarybos nariai, kurie nėra programos valdybos nariai, būtų visapusiškai informuojami.

7.   Programos valdybai pirmininkauja valstybė narė.

8.   Programos valdybos sekretoriato funkcijas vykdo Agentūra „eu-LISA“.

12 straipsnis

Patariamoji grupė

1.   Agentūra „eu-LISA“ sudaro patariamąją grupę, kad gautų ekspertinių žinių, susijusių su JTG bendradarbiavimo platforma, visų pirma rengdama Agentūros „eu-LISA“ metinę darbo programą ir metinę veiklos ataskaitą, ir nustatytų JTG bendradarbiavimo platformos galimus patobulinimus ir naujas įdiegtinas jos funkcijas.

2.   Patariamąją grupę sudaro valstybių narių, Komisijos ir JTG tinklo sekretoriato atstovai. Jai pirmininkauja Agentūra „eu-LISA“. Patariamoji grupė:

a)

iki JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios posėdžiauja bent kartą per mėnesį ir, jei įmanoma, reguliariai po to;

b)

JTG bendradarbiavimo platformos projektavimo ir plėtojimo etape po kiekvieno posėdžio atsiskaito programos valdybai;

c)

JTG bendradarbiavimo platformos projektavimo ir plėtojimo etape teikia technines ekspertines žinias, kad programos valdyba būtų remiama jai vykdant savo užduotis.

III SKYRIUS

JTG BENDRADARBIAVIMO ERDVIŲ SUKŪRIMAS IR PRIEIGA PRIE JŲ

13 straipsnis

JTG bendradarbiavimo erdvių sukūrimas

1.   Kai susitarime dėl JTG numatyta pagal šį reglamentą naudoti JTG bendradarbiavimo platformą, JTG bendradarbiavimo platformoje sukuriama kiekvienos JTG bendradarbiavimo erdvė.

2.   Atitinkamame susitarime dėl JTG numatoma valstybių narių kompetentingų institucijų ir Europos prokuratūros prieiga prie atitinkamos JTG bendradarbiavimo erdvės ir gali būti numatyta, kad kompetentingoms Sąjungos įstaigoms, organams ir agentūroms, trečiųjų valstybių kompetentingoms institucijoms, kurios pasirašė susitarimą, bei tarptautinių teisminių institucijų atstovams suteikiama prieiga prie tos JTG bendradarbiavimo erdvės. Atitinkamame susitarime dėl JTG numatomos tokios prieigos taisyklės.

3.   JTG erdvės administratorius (-iai) sukuria atitinkamą JTG bendradarbiavimo erdvę, naudojantis Agentūros „eu-LISA“ technine parama.

4.   Jeigu JTG nariai, pasirašydami susitarimą dėl JTG, nusprendė nesinaudoti JTG bendradarbiavimo platforma, tačiau vykdant atitinkamos JTG veiklą susitaria pradėti naudotis JTG bendradarbiavimo platforma, tas susitarimas dėl JTG, kuriame nėra numatyta ta galimybė, iš dalies keičiamas ir taikomos 1, 2 bei 3 dalys. Jei vykdant JTG veiklą JTG nariai susitaria nustoti naudoti JTG bendradarbiavimo platformą, atitinkamas susitarimas dėl JTG iš dalies keičiamas, jeigu ta galimybė dar nebuvo įtraukta į tą susitarimą dėl JTG.

14 straipsnis

JTG erdvės administratoriaus skyrimas ir vaidmuo

1.   Jeigu susitarime dėl JTG numatytas JTG bendradarbiavimo platformos naudojimas, tuo susitarimu dėl JTG iš valstybių narių JTG narių ar Europos prokuratūros JTG nario paskiriamas vienas ar keli JTG erdvės administratoriai.

2.   JTG erdvės administratorius ar administratoriai pagal atitinkamą susitarimą dėl JTG valdo JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų prieigos prie JTG bendradarbiavimo erdvės teises.

3.   Susitarime dėl JTG gali būti numatyta, kad JTG tinklo sekretoriatas techninės ir administracinės paramos tikslais, taip pat prieigos teisių valdymo techninės, teisinės ir administracinės paramos tikslais, turi prieigą prie JTG bendradarbiavimo erdvės. Tokiais atvejais, dėl kurių susitarė JTG nariai, JTG erdvės administratorius ar administratoriai JTG tinklo sekretoriatui suteikia prieigą prie tos JTG bendradarbiavimo erdvės.

15 straipsnis

Valstybių narių kompetentingų institucijų ir Europos prokuratūros prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvių

Laikantis atitinkamo susitarimo dėl JTG, JTG erdvės administratorius ar administratoriai valstybių narių kompetentingoms institucijoms, kurios yra paskurtos tuo susitarimu dėl JTG, ir Europos prokuratūrai, jei tuo susitarimu dėl JTG ji paskirta, suteikia prieigą prie JTG bendradarbiavimo erdvės.

16 straipsnis

Kompetentingų Sąjungos įstaigų, organų ir agentūrų prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvių

Laikantis atitinkamo susitarimo dėl JTG, JTG erdvės administratorius ar administratoriai suteikia reikiamo masto prieigą prie JTG bendradarbiavimo erdvės:

a)

Eurojustui, kad jis galėtų vykdyti savo užduotis, išdėstytas Reglamente (ES) 2018/1727;

b)

Europolui, kad jis galėtų vykdyti savo užduotis, išdėstytas Reglamente (ES) 2016/794;

c)

OLAF, kad ji galėtų vykdyti savo užduotis, išdėstytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (16), ir

d)

kitoms kompetentingoms Sąjungos įstaigoms, organams ir agentūroms, kad jos galėtų vykdyti savo užduotis, išdėstytas atitinkamuose juos įsteigiančiuose teisės aktuose.

17 straipsnis

Trečiųjų valstybių kompetentingų institucijų prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvių

1.   Laikantis atitinkamo susitarimo dėl JTG ir 5 straipsnyje išvardintais tikslais JTG erdvės administratorius ar administratoriai suteikia prieigą prie JTG bendradarbiavimo erdvės trečiųjų valstybių kompetentingoms institucijoms, kurios yra pasirašiusios tą susitarimą dėl JTG.

2.   Kai valstybių narių JTG nariai ir Europos prokuratūros JTG narys, kai jis dalyvauja atitinkamoje JTG, į JTG bendradarbiavimo erdvę įkelia operatyvinius duomenis, kad juos galėtų atsisiųsti trečioji valstybė, atitinkamų valstybių narių JTG narys ar Europos prokuratūros JTG narys patikrina, ar jų atitinkamai įkelti duomenys neviršija to, kas reikalaujama atitinkamo susitarimo dėl JTG tikslais, ir ar tie duomenys atitinka tame susitarime dėl JTG nustatytas sąlygas.

3.   Kai trečioji valstybė įkelia operatyvinius duomenis į JTG bendradarbiavimo erdvę, prieš sudarant galimybę juos atsisiųsti kitiems JTG bendradarbiavimo erdvės naudotojams, JTG erdvės administratorius ar administratoriai patikrina, ar tokie duomenys neviršija to, ko reikalaujama atitinkamo susitarimo dėl JTG tikslais, ir ar tie duomenys atitinka tame susitarime dėl JTG nustatytas sąlygas.

4.   Valstybių narių kompetentingos institucijos užtikrina, kad asmens duomenys trečiosioms valstybėms, kurioms suteikta prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvės, būtų perduodami, tik jei yra tenkinamos Direktyvos (ES) 2016/680 V skyriuje nustatytos sąlygos.

5.   Sąjungos įstaigos, organai ir agentūros užtikrina, kad asmens duomenys trečiosioms valstybėms, kurioms suteikta prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvės, būtų perduodami, tik jei yra tenkinamos Reglamento (ES) 2018/1725 IX skyriuje nustatytos sąlygos, nedarant poveikio tokiems Sąjungos įstaigoms, organams ar agentūroms taikytinoms duomenų apsaugos taisyklėms, nustatytoms atitinkamuose jų steigimo teisės aktuose, jei tokiomis taisyklėmis nustatomos konkrečios duomenų perdavimo sąlygos.

6.   Europos prokuratūra, veikdama pagal savo kompetenciją, kaip numatyta Reglamento (ES) 2017/1939 22, 23 bei 25 straipsniuose, užtikrina, kad asmens duomenys trečiosioms valstybėms, kurioms suteikta prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvės, būtų perduodami, tik jei yra tenkinamos to reglamento 80–84 straipsniuose nustatytos sąlygos.

18 straipsnis

Tarptautinių teisminių institucijų atstovų, kurie dalyvauja JTG, prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvių

1.   5 straipsnyje išvardintais tikslais, jei tai numatyta susitarime dėl JTG, JTG erdvės administratorius ar administratoriai tarptautinių teisminių institucijų atstovams, kurie dalyvauja JTG, suteikia prieigą prie JTG bendradarbiavimo erdvės.

2.   JTG erdvės administratorius ar administratoriai patikrina, ar keitimasis operatyviniais duomenimis su tarptautinių teisminių institucijų atstovais, kuriems buvo suteikta prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvės, neviršija to, ko reikalaujama atitinkamo susitarimo dėl JTG tikslais, ir ar tie duomenys atitinka tame susitarime dėl JTG nustatytas sąlygas.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad asmens duomenys tarptautinių teisminių institucijų, kurioms suteikta prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvės, atstovams būtų perduodami, tik jei tenkinamos Direktyvos (ES) 2016/680 V skyriuje nustatytos sąlygos.

4.   Sąjungos įstaigos, organai ir agentūros užtikrina, kad asmens duomenys tarptautinių teisminių institucijų, kurioms suteikta prieiga prie JTG bendradarbiavimo erdvės, atstovams būtų perduodami, tik jei tenkinamos Reglamento (ES) 2018/1725 IX skyriuje nustatytos sąlygos, nedarant poveikio tokioms Sąjungos įstaigoms, organams ar agentūroms taikytinoms duomenų apsaugos taisyklėms, nustatytoms atitinkamuose jų steigimo teisės aktuose, jei tokiomis taisyklėmis nustatomos konkrečios duomenų perdavimo sąlygos.

IV SKYRIUS

SAUGUMAS IR ATSAKOMYBĖ

19 straipsnis

Saugumas

1.   Agentūra „eu-LISA“ imasi būtinų techninių ir organizacinių priemonių, kad užtikrintų JTG bendradarbiavimo platformos kibernetinio saugumo aukštą lygį ir informacijos saugumą JTG bendradarbiavimo platformoje, visų pirma, siekiant užtikrinti centralizuotoje informacinėje sistemoje saugomų operatyvinių ir neoperatyvinių duomenų konfidencialumą bei vientisumą.

2.   Agentūra „eu-LISA“ užkerta kelią neleistinai prieigai prie JTG bendradarbiavimo platformos ir užtikrina, kad asmenys, turintys leidimą naudotis JTG bendradarbiavimo platforma, turėtų prieigą tik prie duomenų, kuriems taikomas jų prieigos leidimas.

3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalių tikslais Agentūra „eu-LISA“ priima saugumo planą ir veiklos tęstinumo bei veiklos atkūrimo po ekstremaliųjų įvykių planą, siekdama užtikrinti, kad centralizuota informacinė sistema veiklos sustabdymo atveju galėtų būti atkurta. Europos Parlamento, Europos Vadovų Tarybos, Europos Sąjungos Tarybos, Europos Komisijos, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, Europos Centrinio Banko, Europos Audito Rūmų, Europos išorės veiksmų tarnybos, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto, Europos regionų komiteto ir Europos investicijų banko susitarimu dėl Sąjungos institucijų, įstaigų, organų ir agentūrų Kompiuterinių incidentų tyrimo tarnybos (CERT-ES) darbo organizavimo ir veiklos (17) įsteigtai Sąjungos institucijų, įstaigų ir agentūrų kompiuterinių incidentų tyrimo tarnybai Agentūra „eu-LISA“ numato darbo tvarką. Patvirtindama tą saugumo planą, Agentūra „eu-LISA“ atsižvelgia į galimas šio reglamento 12 straipsnyje nurodytos patariamosios grupės nariais esančių saugumo ekspertų rekomendacijas.

4.   Agentūra „eu-LISA“ stebi visų šiame straipsnyje aprašytų priemonių veiksmingumą ir imasi būtinų su savikontrole ir priežiūra susijusių organizacinių priemonių, kad būtų užtikrintas šio reglamento laikymasis.

20 straipsnis

Atsakomybė

1.   Jei valstybė narė, Eurojustas, Europolas, Europos prokuratūra, OLAF arba bet kuri kita kompetentinga Sąjungos įstaiga, organas ar agentūra dėl savo pareigų pagal šį reglamentą nevykdymo padaro žalos JTG bendradarbiavimo platformai, atitinkamai ta valstybė narė, Eurojustas, Europolas, Europos prokuratūra, OLAF arba kita kompetentinga Sąjungos įstaiga, organas ar agentūra atsako už tokią žalą tais atvejais ir ta apimtimi, kuria Agentūra „eu-LISA“ nesiima pagrįstų priemonių, kad būtų užkirstas kelias žalai atsirasti ar jos poveikiui kuo labiau sumažinti.

2.   Reikalavimus valstybei narei atlyginti 1 dalyje nurodytą žalą reglamentuoja tos valstybės narės teisė. Reikalavimus Eurojustui, Europolui, Europos prokuratūrai, OLAF arba bet kuriai kitai kompetentingai Sąjungos įstaigai, organui ar agentūrai atlyginti tokią žalą reglamentuoja atitinkami jų steigimo teisės aktai.

V SKYRIUS

DUOMENŲ APSAUGA

21 straipsnis

Operatyvinių duomenų saugojimo laikotarpis

1.   Su kiekviena JTG bendradarbiavimo erdve susiję operatyviniai duomenys centralizuotoje informacinėje sistemoje saugomi tiek laiko, kiek reikia, kad visi susiję JTG bendradarbiavimo platformos naudotojai užbaigtų jų atsisiuntimo procesą. Saugojimo laikotarpis neviršija keturių savaičių nuo tokių duomenų įkėlimo į JTG bendradarbiavimo platformą.

2.   Visiems numatytiems JTG bendradarbiavimo platformos naudotojams pabaigus atsisiųsti duomenis arba vėliausiai pasibaigus 1 dalyje nurodytam saugojimo laikotarpiui, duomenys automatiškai ir visam laikui ištrinami iš centralizuotos informacinės sistemos.

22 straipsnis

Neoperatyvinių duomenų saugojimo laikotarpis

1.   Jei numatoma atlikti JTG vertinimą, neoperatyviniai kiekvienos JTG bendradarbiavimo erdvės duomenys centralizuotoje informacinėje sistemoje saugomi tol, kol bus užbaigtas atitinkamas JTG vertinimas. Saugojimo laikotarpis neviršija penkerių metų nuo tokių duomenų įvedimo į JTG bendradarbiavimo platformą.

2.   Jeigu nusprendžiama neatlikti vertinimo užbaigus JTG veiklą arba vėliausiai pasibaigus 1 dalyje nurodytam saugojimo laikotarpiui, duomenys automatiškai ištrinami iš centralizuotos informacinės sistemos.

23 straipsnis

Duomenų valdytojas ir duomenų tvarkytojas

1.   Kiekviena valstybės narės kompetentinga nacionalinė institucija ir, kai tikslinga, Eurojustas, Europolas, Europos prokuratūra, OLAF arba bet kuri kita kompetentinga Sąjungos įstaiga, organas ar agentūra yra laikomi duomenų valdytojais pagal taikomas Sąjungos duomenų apsaugos taisykles, kiek tai susiję su operatyvinių asmens duomenų tvarkymu pagal šį reglamentą.

2.   Kalbant apie trečiųjų valstybių kompetentingų institucijų ar tarptautinių teisminių institucijų atstovų į JTG bendradarbiavimo platformą įkeltus duomenis, vienas iš JTG erdvės administratorių paskiriamas duomenų valdytoju atitinkamu susitarimu dėl JTG, kiek tai susiję su asmens duomenimis, kuriais keičiamasi per JTG bendradarbiavimo platformą ir kurie joje yra saugomi.

Jokie iš trečiųjų valstybių ar tarptautinių teisminių institucijų gauti duomenys negali būti įkeliami prieš paskiriant duomenų valdytoją.

3.   Agentūra „eu-LISA“ laikoma duomenų tvarkytoja pagal Reglamentą (ES) 2018/1725, kiek tai susiję su asmens duomenimis, kuriais keičiamasi per JTG bendradarbiavimo platformą ir kurie joje yra saugomi.

4.   JTG bendradarbiavimo platformos naudotojai yra bendri duomenų valdytojai, kaip tai suprantama Reglamento (ES) 2018/1725 28 straipsnyje, atsakingi už neoperatyvinių asmens duomenų tvarkymą JTG bendradarbiavimo platformoje.

24 straipsnis

Asmens duomenų tvarkymo tikslas

1.   Į JTG bendradarbiavimo platformą įvesti duomenys tvarkomi tik šiais tikslais:

a)

JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų keitimasis operatyviniais duomenimis tikslu, kuriuo buvo sudaryta atitinkama JTG;

b)

JTG bendradarbiavimo platformos naudotojų keitimasis neoperatyviniais duomenimis atitinkamos JTG valdymo tikslais.

2.   Prieiga prie JTG bendradarbiavimo platformos suteikiama tik valstybių narių kompetentingų institucijų ir trečiųjų valstybių, Eurojusto, Europolo, Europos prokuratūros, OLAF ir kitų kompetentingų Sąjungos įstaigų, organų ar agentūrų tinkamai įgaliotiems darbuotojams arba tarptautinių teisminių institucijų atstovams tiek, kiek to reikia jų užduotims atlikti siekiant 1 dalyje nurodytų tikslų, ir tiek, kiek tai tikrai būtina ir proporcinga siekiamiems tikslams.

25 straipsnis

Techniniai registracijos žurnalai

1.   Agentūra „eu-LISA“ užtikrina, kad pagal 2 dalį būtų saugomas visų prieigos prie centralizuotos informacinės sistemos atvejų ir visų centralizuotoje informacinėje sistemoje atliekamų duomenų tvarkymo operacijų techninis registracijos žurnalas.

2.   Techniniuose registracijos žurnaluose nurodoma:

a)

prisijungimo prie centralizuotos informacinės sistemos data, laiko juosta ir tikslus laikas;

b)

kiekvieno atskiro JTG bendradarbiavimo platformos naudotojo, kuris prisijungė prie centralizuotos informacinės sistemos, identifikavimo žymuo;

c)

kiekvieno atskiro JTG bendradarbiavimo platformos naudotojo kiekvienos atliktos operacijos data, laiko juosta ir prieigos laikas;

d)

operacija, kurią atliko kiekvienas atskiras JTG bendradarbiavimo platformos naudotojas.

Techniniai registracijos žurnalai tinkamomis techninėmis priemonėmis apsaugomi nuo pakeitimo ir neleistinos prieigos. Techniniai registracijos žurnalai laikomi trejus metus arba tiek ilgesnį laikotarpį, kiek to reikia vykstančioms stebėsenos procedūroms užbaigti.

3.   Gavusi prašymą, Agentūra „eu-LISA“ nepagrįstai nedelsdama pateikia techninius registracijos žurnalus konkrečioje JTG dalyvavusių valstybių narių kompetentingoms institucijoms.

4.   Neviršydamos savo kompetencijos ribų ir siekdamos vykdyti savo pareigas, nacionalinės priežiūros institucijos, atsakingos už duomenų tvarkymo teisėtumo stebėseną, pateikusios prašymą gali susipažinti su techniniais registracijos žurnalais.

5.   Neviršydamas savo kompetencijos ribų ir siekdamas vykdyti savo priežiūros pareigas pagal Reglamentą (ES) 2018/1725, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas pateikęs prašymą gali susipažinti su techniniais registracijos žurnalais.

VI SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

26 straipsnis

Stebėsena ir vertinimas

1.   Agentūra „eu-LISA“ nustato JTG bendradarbiavimo platformos plėtojimo stebėsenos, atsižvelgiant į tikslus, susijusius su planavimu ir išlaidomis, ir JTG bendradarbiavimo platformos veikimo stebėsenos, atsižvelgiant į tikslus, susijusius su techniniais rezultatais, išlaidų efektyvumu, tinkamumu naudoti, saugumu ir paslaugų kokybe, procedūras.

2.   1 dalyje nurodytomis procedūromis numatoma galimybė stebėsenos tikslais reguliariai teikti techninius statistinius duomenis ir prisidedama prie bendro JTG bendradarbiavimo platformos vertinimo.

3.   Jeigu esama rizikos, kad kūrimo procesas labai vėluos, Agentūra „eu-LISA“ Europos Parlamentą ir Tarybą kuo greičiau informuoja apie tokio vėlavimo priežastis, jo poveikį laiko terminų bei finansų požiūriu ir veiksmus, kurių ji ketina imtis padėčiai ištaisyti.

4.   Pasibaigus JTG bendradarbiavimo platformos kūrimo etapui, Agentūra „eu-LISA“ Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje paaiškinama, kaip buvo pasiekti tikslai, visų pirma susiję su planavimu ir išlaidomis, ir pagrindžiami bet kokie neatitikimai.

5.   Jei JTG bendradarbiavimo platforma techniškai atnaujinama ir dėl to gali atsirasti didelių išlaidų, prieš atnaujindama platformą, Agentūra „eu-LISA“ informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą.

6.   Ne vėliau nei praėjus dvejiems metams nuo JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios:

a)

Agentūra „eu-LISA“ Komisijai pateikia JTG bendradarbiavimo platformos techninio veikimo, įskaitant jos neopius saugumo aspektus, ataskaitą ir tą ataskaitą skelbia viešai;

b)

a punkte nurodytos ataskaitos pagrindu Komisija atlieka bendrą JTG bendradarbiavimo platformos vertinimą ir bendrą vertinimo ataskaitą perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai.

Kiekvienais metais po pirmos pastraipos a punkte nurodytos ataskaitos pateikimo Agentūra „eu-LISA“ Komisijai pateikia JTG bendradarbiavimo platformos techninės veiklos ataskaitą, įskaitant jos neopius saugumo aspektus, ir tą ataskaitą paskelbia viešai.

Kas ketverius metus po pirmos pastraipos b punkte nurodytos bendros vertinimo ataskaitos perdavimo, remiantis Agentūros „eu-LISA“ pagal antrą pastraipą pateiktomis ataskaitomis, Komisija atlieka bendrą JTG bendradarbiavimo platformos vertinimą ir bendrą vertinimo ataskaitą perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai.

7.   Per 18 mėnesių nuo JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios dienos Komisija, pasikonsultavusi su Europolu ir 12 straipsnyje nurodyta patariamąja grupe, Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje įvertinamas galimo ryšio tarp JTG bendradarbiavimo platformos ir SIENA būtinumas, įgyvendinamumas, tinkamumas ir išlaidų efektyvumas. Toje ataskaitoje taip pat pateikiamos sąlygos, techninės specifikacijos ir procedūros saugiam ir efektyviam ryšiui užtikrinti. Kai tinkama, prie tos ataskaitos pridedami reikiami pasiūlymai dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, kuriais, be kita ko, Komisijai gali būti suteikti įgaliojimai patvirtinti tokio ryšio technines specifikacijas.

8.   Valstybių narių kompetentingos institucijos, Eurojustas, Europolas, Europos prokuratūra, OLAF ir kitos kompetentingos Sąjungos įstaigos, organai ir agentūros Agentūrai „eu-LISA“ ir Komisijai teikia informaciją, būtiną šio straipsnio 4 dalyje nurodytai ataskaitai ir šio straipsnio 6 dalyje nurodytai Komisijos bendrai vertinimo ataskaitai parengti. Jie JTG tinklo sekretoriatui taip pat teikia informaciją, būtiną 10 straipsnio e punkte nurodytai metinei ataskaitai parengti. Šios dalies pirmame ir antrame sakinyje nurodyta informacija turi netrikdyti darbo metodų ir neapimti informacijos, kuria atskleidžiami šaltiniai, darbuotojų pavardės ar tyrimai.

9.   Agentūra „eu-LISA“ Komisijai teikia informaciją, būtiną 6 dalyje nurodytam bendram vertinimui atlikti.

27 straipsnis

Išlaidos

Su JTG bendradarbiavimo platformos sukūrimu ir veikla susijusios išlaidos padengiamos iš Sąjungos bendrojo biudžeto.

28 straipsnis

Veiklos pradžia

1.   Komisija nustato JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios datą, kai įsitikina, kad tenkinamos šios sąlygos:

a)

priimti 6 straipsnio a–g punktuose nurodyti įgyvendinimo aktai;

b)

Agentūra „eu-LISA“, dalyvaujant valstybėms narėms, sėkmingai atliko išsamų JTG bendradarbiavimo platformos bandymą, naudodamasi anoniminiais bandymų duomenimis.

Bet kuriuo atveju ta data negali būti vėlesnė nei 2025 m. gruodžio 7 d.

2.   Kai Komisija nustato JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios datą pagal 1 dalį, ji praneša tą datą valstybėms narėms, Eurojustui, Europolui, Europos prokuratūrai ir OLAF. Ji taip pat informuoja Europos Parlamentą.

3.   Komisijos sprendimas, kuriuo nustatoma JTG bendradarbiavimo platformos veiklos pradžios data, kaip nurodyta 1 dalyje, skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4.   JTG bendradarbiavimo platformos naudotojai pradeda naudotis JTG bendradarbiavimo platforma nuo Komisijos pagal 1 dalį nustatytos veiklos pradžios datos.

29 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

3.   Jei komitetas nuomonės nepateikia, Komisija įgyvendinimo akto projekto nepriima ir taikoma Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa.

30 straipsnis

Reglamento (ES) 2018/1726 daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) 2018/1726 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnyje įterpiama ši dalis:

„4b.   Agentūra yra atsakinga už jungtinių tyrimo grupių bendradarbiavimo platformos (toliau – JTG bendradarbiavimo platforma) plėtojimą ir jos operacijų valdymą, įskaitant techninę raidą.“

;

2)

įterpiamas šis straipsnis:

„8c straipsnis

Su JTG bendradarbiavimo platforma susijusios užduotys

JTG bendradarbiavimo platformos atžvilgiu Agentūra vykdo:

a)

užduotis, pavestas jai Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2023/969 (*1);

b)

užduotis, susijusias su JTG tinklo sekretoriatui teikiamu JTG bendradarbiavimo platformos techninio naudojimo mokymu, įskaitant mokymo medžiagos teikimą.

(*1)  2023 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 2023/969, kuriuo sukuriama bendradarbiavimo platforma jungtinių tyrimo grupių veiklai remti ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/1726 (OL L 132, 2023 5 17, p. 1).“;"

3)

14 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Agentūra stebi SIS II, VIS, „Eurodac“, AIS, ETIAS, „DubliNet“, ECRIS-TCN, sistemos e. CODEX, JTG bendradarbiavimo platformos ir kitų 1 straipsnio 5 dalyje nurodytų didelės apimties IT sistemų operacijų valdymui svarbių mokslinių tyrimų eigą.“

;

4)

19 straipsnio 1 dalies ff punktas papildomas šiuo papunkčiu:

„viii)

JTG bendradarbiavimo platformos – pagal Reglamento (ES) 2023/969 26 straipsnio 6 dalį“;

5)

27 straipsnio 1 dalyje įterpiamas šis punktas:

„dd)

JTG bendradarbiavimo platformos patariamoji grupė;“.

31 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2023 m. gegužės 10 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkė

J. ROSWALL


(1)  2023 m. kovo 30 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2023 m. balandžio 24 d. Tarybos sprendimas.

(2)  OL C 197, 2000 7 12, p. 3.

(3)  2002 m. birželio 13 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2002/465/TVR dėl jungtinių tyrimo grupių (OL L 162, 2002 6 20, p. 1).

(4)  Europos sutarčių serija Nr. 182.

(5)  OL L 181, 2003 7 19, p. 34.

(6)  2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1727 dėl Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2002/187/TVR (OL L 295, 2018 11 21, p. 138).

(7)  2022 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/838, kuriuo dėl įrodymų, susijusių su genocidu, nusikaltimais žmoniškumui, karo nusikaltimais ir susijusiomis nusikalstamomis veikomis, išsaugojimo, analizės ir laikymo Eurojuste iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/1727 (OL L 148, 2022 5 31, p. 1).

(8)  2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).

(9)  2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1726 dėl Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (eu-LISA), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 ir Tarybos sprendimas 2007/533/TVR bei panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 295, 2018 11 21, p. 99).

(10)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).

(11)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).

(12)  2017 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje (OL L 283, 2017 10 31, p. 1).

(13)  1999 m. balandžio 28 d. Komisijos sprendimas 1999/352/EB, EAPB, Euratomas dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) įsteigimo (OL L 136, 1999 5 31, p. 20).

(14)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(15)  OL L 56, 1968 3 4, p. 1.

(16)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).

(17)  OL C 12, 2018 1 13, p. 1.


Top